本草思辨錄

卷一

人參

卷一/人參71
原文
一物而譭譽交集者,惟人參為最。好補之家多譽,好攻之家多毀,其譽者復有補陰補陽之各執,而不知皆非也。徐洄溪、鄒潤安,則能得是物之性用矣。
白話
同一種藥物而毀謗與讚譽交織的,只有人參最為突出。喜好補益的醫家多稱讚它,喜好攻邪的醫家多批評它,而那些稱讚的人又各自執著於補陰或補陽的見解,卻不知道這些看法都不正確。徐洄溪和鄒潤安,則能夠真正掌握這種藥物的性質與功用。
原文
徐氏云:人參得天地精英純粹之氣,補氣而無剛燥之病,又能入於陰分。
白話
徐氏說:人參稟受天地間精華純粹之氣,能補益元氣卻沒有剛烈燥熱的弊病,而且還能進入陰分。
原文
鄒氏云:凡物之陰者,喜高燥而惡卑濕;物之陽者,惡明爽而喜陰翳。
白話
鄒氏說:凡是屬陰的物類,喜歡高爽乾燥而厭惡低窪潮濕;屬陽的物類,厭惡明亮爽朗而喜歡陰暗遮蔽。
原文
人參不生原隰汙下而生山谷,是其體陰;乃偏生於樹下而不喜風日,是為陰中之陽。
白話
人參不生長在平原濕地或低窪處,而生長在山谷中,這表示它的本質屬陰;但它偏偏長在樹蔭下而不喜歡風吹日曬,這又是陰中的陽。
原文
人身五臟之氣,以轉輸變化為陽,藏而不泄為陰。
白話
人體五臟之氣,以運轉輸布和變化為陽,以貯藏而不外泄為陰。
原文
人參兼變化藏守之用,且其色黃味甘氣涼質潤,合乎中土脾臟之德。所由入後天而培先天也。
白話
人參兼具變化與藏守的功能,而且它的顏色黃、味道甘、氣性涼、質地潤,符合中土脾臟的德性。這是它能進入後天之本而培養先天之氣的原因。
原文
至論病之何以需參,參之何以愈病,則二家猶未得其當。而陶隱居功同甘草之說為有見矣。
白話
至於討論疾病為何需要人參,人參又如何治癒疾病,這兩位醫家仍然沒有掌握到恰當的見解。而陶隱居所說「人參的功效如同甘草」的觀點,倒是頗有見地。
原文
蓋甘草者,春苗夏葉秋花冬實,得四氣之全。
白話
因為甘草這種藥,春天長苗,夏天生葉,秋天開花,冬天結實,完整獲得了四季之氣。
原文
而色黃味甘,迥出他黃與甘之上,故能不偏陽不偏陰,居中宮而通經脈和眾脈,與人參有相似之處。竊謂得此一言,可以測參之全量。雖然,病之非參不治者,詎能代以甘草。甘草自甘草,人參自人參。
白話
而且它的顏色黃、味道甘,遠遠超過其他黃色與甘味的藥物,所以能夠不偏於陽也不偏於陰,位居中宮而疏通經脈、調和眾脈,與人參有相似之處。我私下認為得到這一句話,就可以推測人參的全部功效了。雖然如此,但那些非人參不能治的病症,怎能用甘草來代替呢?甘草終究是甘草,人參終究是人參。
原文
欲知人參之真,非取仲聖方融會而詳辨之,庸有冀乎。
白話
想要了解人參的真正作用,如果不拿張仲景的方劑融會貫通並且詳細辨析,哪裡還有什麼指望呢?
原文
少陽為三陽之樞,少陰為三陰之樞。凡言樞者,皆一經中有陰有陽,入則為陰,出則為陽,猶樞機之轉移。少陰水臟而寓君火,固陰陽兼具矣。
白話
少陽是三陽經的樞紐,少陰是三陰經的樞紐。凡是稱為「樞」的,都是一條經脈中同時有陰有陽,向內則屬陰,向外則屬陽,如同門樞的轉動變化。少陰是水臟卻內藏君火,本來就是陰陽兼具的。
原文
少陽似有陽無陰,然藏於肝葉,是一陽初生而尚不離乎陰,故二經相感極易。肝病有熱即挾膽火,膽病有寒即挾肝風。肝氣之上逆即膽,膽氣之下降即肝。
白話
少陽看似有陽而無陰,但它藏於肝葉之中,是一陽初生而尚未脫離陰的狀態,所以這兩條經脈互相感應非常容易。肝臟有病有熱就會挾帶膽火,膽腑有病有寒就會挾帶肝風。肝氣向上逆行的就是膽氣,膽氣向下沉降的就是肝氣。
原文
往來寒熱雖少陽病,卻非全不涉肝,以陽之稚,不能竟遠乎陰,而有出入相爭之象也。
白話
往來寒熱雖然是少陽病,卻不是完全不涉及肝臟,因為陽氣尚屬稚弱,不能完全脫離陰氣,因而有出入交爭的現象。
原文
爭則宜解宜和,人知小柴胡湯為少陽和解之劑,不知柴芩專解邪,參乃所以和之。病兼陰陽,何以解之第有寒藥?
白話
交爭就應當解除和調和,人們知道小柴胡湯是少陽病的和解之劑,卻不了解柴胡、黃芩是專門解除邪氣的,人參才是用來調和正氣的。病症兼有陰陽兩端,為什麼解除邪氣只用寒涼藥物?
原文
蓋此固少陽勢重,退少陽則厥陰自靖,且有人參調停其間,何患寒熱之不止。
白話
這是因為少陽的邪勢本來就重,使少陽之邪退去,那麼厥陰自然安寧,而且又有人參在其中協調,何必擔心寒熱不能停止。
原文
參為少陽藥有鑿鑿可據者,瀉心湯心煩無參,而脅下有水氣則用之。胸痹諸方無參,而脅下逆搶心則用之。
白話
人參作為少陽藥有明確可考的證據:瀉心湯治療心煩時不加人參,但如果脅下有水氣就使用它;治療胸痹的各方中不加人參,但如果脅下氣逆衝擊心胸就使用它。
原文
即小柴胡湯有加減法,而獨於嘔於渴於脅下痞硬不去參,此可知人參為和少陰之專藥矣。
白話
即使小柴胡湯有加減之法,但唯獨對於嘔吐、口渴、脅下痞硬這幾種情況都不去掉人參,由此可知人參是調和少陰的專用藥物了。
原文
少陰之貴於和者,躁是也。煩出於心,躁出於腎,故梔子豉湯、黃連阿膠湯治煩無參。煩不必兼躁,躁則必兼有煩。
白話
少陰病中特別需要調和的症狀,就是躁。煩出自心,躁出自腎,所以梔子豉湯、黃連阿膠湯治療煩症時不加人參。煩不一定兼有躁,但躁則必定兼有煩。
原文
煩與躁兼則有陽證有陰證,陽證乃太陽表實、陽明腑實之下侵及腎,非腎自病,故大青龍湯、大承氣湯治煩躁無參。
白話
煩與躁同時出現時,有陽證也有陰證。陽證是太陽表實證或陽明腑實證向下侵犯到腎,並非腎臟本身的病變,所以大青龍湯、大承氣湯治療煩躁時不加人參。
原文
陰證則為腎病上干及心,腎陽幾亡,腎陰豈能獨善,故吳茱萸湯、茯苓四逆湯治煩躁有參。又可知人參為和少陰之專藥矣。
白話
陰證則是腎臟的病變向上干擾心臟,腎陽幾乎亡失,腎陰又怎能獨自保全,所以吳茱萸湯、茯苓四逆湯治療煩躁時加有人參。由此又可知道人參是調和少陰的專用藥物了。
原文
用參於和,有和其本腑本臟之陰陽者,少陽少陰是也。
白話
使用人參來調和,有調和本腑本臟陰陽的情況,少陽、少陰就是如此。
原文
若乾薑黃連黃芩人參湯,則以證有寒熱而和之;木防己湯,則以藥兼寒熱而和之;桂枝人參湯,所以聯表裡之不和;生薑瀉心湯,所以聯上下之不和;大建中湯,又以椒姜之溫燥而化之使和。
白話
至於乾薑黃連黃芩人參湯,是因為證候有寒有熱而用調和之法;木防己湯,是因為藥物兼有寒熱而用調和之法;桂枝人參湯,是用來聯絡表裡的不和;生薑瀉心湯,是用來聯絡上下部的不和;大建中湯,則是用花椒、乾薑的溫燥之性來轉化使其調和。
原文
和之道不一,而不善用之,則有不如甘草驅使之易者矣。
白話
調和的方法不止一種,但如果不善於運用,就會有不如甘草那般驅遣順手的情況了。
原文
心為牡臟,煩而補之,則煩彌甚。然小柴胡湯煩而兼嘔不忌(煩而不嘔去半夏人參,謂煩而嘔則不去也。徐氏傷寒類方注誤),白虎加人參湯煩而兼渴不忌,以嘔渴皆少陽木火為之,生其津以和之,而煩亦自已也。
白話
心是屬陽的臟器,如果因煩躁而用補法,煩躁會更加嚴重。然而小柴胡湯中煩而兼嘔時並不忌用人參(煩而不嘔則去掉半夏和人參,意思是煩而兼嘔就不去掉人參。徐氏《傷寒類方》的註解有誤),白虎加人參湯中煩而兼渴時也不忌用人參,因為嘔吐和口渴都是少陽木火之氣所致,滋生津液來調和它,煩躁自然也會停止。
原文
胸脅滿硬嘔吐,各有正治之藥,用參特以和陰陽耳。
白話
胸脅滿硬、嘔吐,各有針對性的主治藥物,使用人參只是為了調和陰陽罷了。
原文
然生津止渴,則參有專長,不必定用於少陽。
白話
然而生津止渴,人參確有專長,不一定非用於少陽病不可。
原文
故津為熱劫之陽明證,白虎加人參湯亦用之。土虛而津不生之太陰證,理中丸亦用之。
白話
所以津液被熱邪所傷的陽明證,白虎加人參湯也使用它;脾土虛弱而津液不生的太陰證,理中丸也使用它。
原文
若渴飲而有水蓄於中,小便不利者,參則不過問也。
白話
如果口渴想喝水但體內有水飲停蓄,小便不暢利的情況,人參就不過問了。
原文
止渴有不需參之證,生脈則惟參獨擅。蓋脈生於營,營屬心。心體陰而用陽,惟沖和煦育之參,能補之。
白話
止渴有不需要人參的證候,但生脈則只有人參獨具專長。因為脈搏生於營氣,營氣屬心。心臟本體屬陰而作用屬陽,只有平和溫煦、滋養化育的人參,能夠補益它。
原文
故白虎加人參湯之暑病脈虛(脈不虛者,必有兼證,非正暑病也),四逆加人參湯之脈微,通脈四逆湯之脈不出,炙甘草湯之脈結代,皆必得有參。參之力,入腎者輕,入心者重。
白話
所以白虎加人參湯治療暑病而脈象虛弱(脈不虛的,必定有兼證,不是真正的暑病),四逆加人參湯治療脈微,通脈四逆湯治療脈不出,炙甘草湯治療脈結代,都必須加人參。人參的作用,入腎的力量較輕,入心的力量較重。
原文
故足少陰得其和,手少陰得其補,亦可為陰中之陽之一證矣。
白話
所以足少陰腎經得到調和,手少陰心經得到補益,這也可以作為人參是陰中之陽的一個證據了。
原文
參之功在補虛,雖止渴亦補,然止渴與生脈,第證狀之顯著者耳,參之補豈止是哉。
白話
人參的功效在於補虛,雖然止渴也是補的作用,但止渴和生脈,不過是明顯的症狀表現罷了,人參的補益作用豈止於此呢。
原文
其色黃,其味甘,其全神自注於脾,而擴之,又能無處不到,故建中湯之名,在飴不在參,以參之不可以一得名也。
白話
它的顏色黃,味道甘,它的全部作用自然集中於脾,而擴展開來,又能無所不到,所以建中湯的名稱,在於飴糖而不在於人參,是因為人參不能以某一種單一功效來命名。
原文
今試約舉仲聖方之用為補者而言之:補脾如理中丸、黃連湯(參治腹中痛),補胃如大半夏湯、甘草瀉心湯(許氏內臺方有人參),補肺胃如竹葉石膏湯,補肝如烏梅丸、吳茱萸湯,補心已列如上,他如薯蕷丸,溫經湯之補,殆不勝其指數,參之補可不謂廣也乎。
白話
現在試著簡要列舉張仲景方劑中用於補益的來說:補脾的如理中丸、黃連湯(人參治療腹中疼痛),補胃的如大半夏湯、甘草瀉心湯(許氏《內臺方》中有人參),補肺胃的如竹葉石膏湯,補肝的如烏梅丸、吳茱萸湯,補心的已如上所列,其他如薯蕷丸、溫經湯的補益作用,幾乎多得數不過來,人參的補益作用難道不廣泛嗎。
原文
心痞最不宜參,然以參佐旋覆姜夏,則參可用於散痞矣。
白話
心下痞滿最不適合用人參,但以人參輔助旋覆花、生薑、半夏,那麼人參就可以用於消散痞滿了。
原文
腹脹最不宜參,然以參佐厚朴姜夏,則參可用於除脹矣。
白話
腹部脹滿最不適合用人參,但以人參輔助厚朴、生薑、半夏,那麼人參就可以用於消除脹滿了。
原文
參能實表止汗,故有表證者忌之;若汗出後煩渴不解,於寒劑中用之何妨。
白話
人參能夠充實肌表、制止出汗,所以有表證的人忌用;但如果出汗之後煩渴不解,在寒涼方劑中使用它又有何妨。
原文
參能羈邪留飲,故咳證忌之;若肺虛而津已傷,於散邪蠲飲中用之何妨。
白話
人參能夠羈絆邪氣、留滯水飲,所以咳嗽證忌用;但如果肺虛而津液已經受損,在疏散邪氣、消除水飲的方劑中使用它又有何妨。
原文
參治往來寒熱,似瘧皆可用參矣,然外有微熱即去參。
白話
人參治療往來寒熱,似乎瘧疾都可以用人參了,然而如果體表有微熱就去除人參。
原文
外臺於但寒但熱、寒多熱少之瘧,亦俱無參,惟瘧病發渴者用之。
白話
《外臺秘要》對於但寒不熱、但熱不寒、以及寒多熱少的瘧疾,也都沒有人參,只有瘧疾發作時口渴的才使用它。
原文
蓋補虛則助邪,寒熱不均,則不可以遽和,人參止渴,輔芩栝之不逮也,參惟益陰,故能生津。
白話
因為補虛可能助長邪氣,寒熱不均衡時,就不可以急於調和,人參止渴,是輔助黃芩、栝蔞根之不足,人參只益陰分,所以能生津。
原文
利不止,雖脈微欲絕亦不加參,以利則陰盛而參復益之也。
白話
下利不止,即使脈象微弱欲絕也不加人參,因為下利是陰氣過盛,而人參又會補益陰氣的緣故。
原文
然下與吐兼,或吐下之後,其中必虛,津必傷,參又在所必需。
白話
但如果下利與嘔吐兼見,或者在嘔吐下利之後,中氣必定虛弱,津液必定受損,人參就又成為必需了。
原文
蓋中土有權,則上下悉受其範,而不敢違戾也。
白話
因為中土之氣恢復主導權,那麼上下各部都會受到它的制約,而不致違逆失調了。
原文
徐洄溪以邪正之分合,定人參之去取。鄒潤安更指小柴胡湯之去參,為邪合之據;桂枝新加湯之有參,為邪分之據。論似精矣,而實有不然也。
白話
徐洄溪以邪氣與正氣的分離或結合,來決定人參的取捨。鄒潤安更指出小柴胡湯去除人參,是邪氣結合的證據;桂枝新加湯加入人參,是邪氣分離的證據。這理論看似精闢,實際上卻有不盡然之處。
原文
身有微熱,邪尚在表,若又加以實表之參,則邪益膠固而不解,故必須去之。
白話
身體有輕微發熱,邪氣尚在體表,如果再加上充實肌表的人參,就會使邪氣更加膠著牢固而不得解除,所以必須去掉它。
原文
新加湯發汗後其表已虛,不慮參之實表,脈沉遲,尤宜參之生脈,以身疼痛之表邪未盡,故尚需桂枝湯驅邪,惟不能斂外散之氣,振內陷之陽,加芍藥則散者斂,加生薑則陷者振,更加以參,則脈不沉不遲表不虛,合內外同歸於和。
白話
新加湯是在發汗之後,表氣已經虛弱,不用擔心人參充實肌表的作用,脈象沉遲,尤其適合人參生脈的功效。因為身體疼痛的表邪尚未完全解除,所以仍需桂枝湯驅逐邪氣,只是不能收斂外散的氣機、振奮內陷的陽氣,加入芍藥則使散越之氣收斂,加入生薑則使陷下之氣振奮,更加上人參,則脈象不沉不遲、表氣不虛,使內外一同歸於調和。
原文
此二方去參加參之所以然,而徐氏、鄒氏未見及此。
白話
這就是這兩首方劑去掉人參和加入人參的原因,而徐氏、鄒氏沒有看到這一點。
原文
不知參者,善和陰陽,專用以和正,不用以驅邪;於驅邪之中而加以參,稍一不當,害即隨之。
白話
不了解人參的人,以為它善於調和陰陽,但它是專門用來調和正氣的,不是用來驅除邪氣的;在驅邪的過程中使用人參,稍有不當,禍害就會隨之而來。
原文
故必得如新加湯,驅邪之他藥,不致以人參墮其功,和正之人參,且能為他藥弭其隙,始為真知參而用之無誤。
白話
所以必須像新加湯那樣,驅邪的其他藥物不會因為人參而減損功效,而調和正氣的人參又能為其他藥物彌補其漏洞,這才算是真正了解人參並使用得當。
原文
況邪正之分合,當以去某經入某經,及病氣之進退衰旺為言,不當以一證一脈,判邪正定分合。
白話
何況邪氣與正氣的分離或結合,應當以病邪離開某經、傳入某經,以及病氣的進退盛衰來論述,不應當以單一症狀或脈象來判斷邪正之分合。
原文
傷寒之邪,不與正俱陷而終駐於表者,未之有也,何鄒氏之疏耶。
白話
傷寒的邪氣,不與正氣一同內陷而始終停留在體表的,從來沒有這種情況,鄒氏的論述為何如此疏漏呢。
原文
傷寒溫熱兩證,參之出入,關係極重,仲聖之法亦極嚴。
白話
傷寒和溫熱兩種病證,人參的取用或禁用,關係極為重大,張仲景的法則也非常嚴格。
原文
後人得之則效,失之則不效,竟有彰彰難掩者,試更詳之:傷寒有表證者,仲聖絕不用參,不特麻黃大小青龍桂枝等湯,絲毫不犯也,即小柴胡湯,外有微熱,亦且去之。黃連湯,有桂枝而並無表證。桂枝人參湯,有表證而參不以解表。
白話
後人掌握這個法則就有效,違背它就無效,確實有明顯難以掩蓋的例子,試著再詳細說明:傷寒有表證的,張仲景絕對不用人參,不只是麻黃湯、大青龍湯、小青龍湯、桂枝湯等方劑絲毫不涉及人參,即使小柴胡湯,若體表有微熱,也會去掉人參。黃連湯中雖有桂枝,但並無表證。桂枝人參湯雖有表證,但人參不是用來解表的。
原文
柴胡桂枝湯,表裡之邪俱微,故表裡兼治,表裡兼治,故用參以和之。此傷寒定法也。
白話
柴胡桂枝湯,表裡兩層的邪氣都輕微,所以表裡兼治,表裡兼治,因此使用人參來調和。這是傷寒的定法。
原文
溫熱病,仲聖不備其方,而要旨已昭然若揭。黃芩湯,後世奉為溫病之主方,未嘗有參。
白話
溫熱病,張仲景雖未完備其方劑,但主要原則已經明顯如揭。黃芩湯,後世尊為溫病的主方,其中並未有人參。
原文
白虎湯,治陽明熱盛,效如桴鼓,亦未嘗有參,必自汗而渴且無表證者用之。此溫熱定法也。
白話
白虎湯,治療陽明熱盛,效果如同鼓槌擊鼓般迅速,也沒有加人參,必須是自汗、口渴而且沒有表證時才使用。這是溫熱病的定法。
原文
迨自隋唐而降,仲聖法漸置不講,相傳之方,如活人書之人參順氣散、獨活散,未見有宜用參之候。
白話
到了隋唐以後,張仲景的治法漸漸被擱置不論,流傳的方劑,如《活人書》中的人參順氣散、獨活散,看不出有適合用人參的證候。
原文
許叔微以白虎湯為治中暍而不加參,皆誠有可議。
白話
許叔微用白虎湯治療中暑而不加人參,這確實有值得商議之處。
原文
然其他變仲聖方而不失仲聖法者,不可勝舉。
白話
然而其他變通張仲景方劑卻不違背張仲景法則的例子,不可勝數。
原文
如以羌防取傷寒之汗,蔥豉取溫熱之汗,俱不佐參。
白話
例如用羌活、防風來取傷寒之汗,用蔥白、豆豉來取溫熱之汗,都不輔佐人參。
原文
其佐參者,五積散邪兼表裡,攻其邪復和其正,栝蔞根湯則以渴甚,參蘇飲則以脈弱,升麻葛根湯則以脈弱而渴。
白話
那些輔佐人參的方劑,如五積散是邪氣兼有表裡,攻其邪同時調和正氣;栝蔞根湯是因為口渴嚴重;參蘇飲是因為脈象虛弱;升麻葛根湯是因為脈弱而口渴。
原文
至萎蕤飲治風熱項強急痛四肢煩熱,參似不宜矣;而以蔥豉散外,萎蕤清裡,因風熱爍津,故加人參以和表裡而生津。凡襲用之佳方,未有能出仲聖範圍者。
白話
至於萎蕤飲治療風熱所致的項部強直急痛、四肢煩熱,人參似乎不適合;但用蔥豉來疏散外邪,萎蕤來清解裡熱,因為風熱灼傷津液,所以加入人參來調和表裡並滋生津液。凡是沿用有效的良方,沒有能超出張仲景範圍的。
原文
至敗毒散,方書有無人參者,其原方本有人參,無表裡上下應和之故,而欲扶正以驅邪,過矣。
白話
至於敗毒散,方書中有無人參的版本,它的原方本來有人參,但沒有表裡上下相應相和的緣故,卻想要扶助正氣來驅除邪氣,這是過當了。
原文
乃喻西昌以治其時大疫,倍加人參得效,則非法之法,仍以仲聖方為根據。何以言之?蓋值饑饉兵燹之餘,正氣?敗。
白話
然而喻西昌用此方治療當時的大瘟疫,加倍加入人參而取得療效,這雖是非正法的方法,但仍以張仲景方劑為根據。為什麼這樣說呢?因為當時正值饑荒戰亂之後,正氣衰敗。
原文
幸其虛非勞損之虛,又用之於群隊表藥,補之所以有功。
白話
所幸這種虛弱不是勞損性的虛弱,而且又將人參用於一組表散藥物之中,所以補益才能見效。
原文
仲聖以白虎湯治中暍,因虛而加參,正是此意。
白話
張仲景用白虎湯治療中暑,因氣虛而加入人參,正是這個意思。
原文
然傷寒有表證之虛,與溫熱身熱之虛不同,為禍為福,消息甚微。
白話
然而傷寒有表證時的虛弱,與溫熱病身體發熱時的虛弱不同,是導致禍害還是帶來益處,其中的機微差別很小。
原文
審辨不易,彼於原方刪人參者,其亦有見於此矣。
白話
仔細辨別並不容易,那些在原方中刪去人參的人,大概也是看到了這一點吧。
原文
以上所言人參之治,惟真正大參,試之甚驗。若今之黨參,有甘無苦,何能與人參比烈。即別直等參,亦未足言沖和煦育之功。
白話
以上所說人參的治療作用,只有真正的上等人參,試用起來非常有效。至於現在的黨參,只有甘味而無苦味,怎能與人參的藥力相比。即使是別直參之類,也不足以談論平和溫煦、滋養化育的功效。
原文
要其為補,皆與人參相近,故防誤用之弊,亦當與人參並視也。
白話
總之它們作為補益藥,都與人參相近,所以預防誤用的弊病,也應當與人參同等看待。