原文
味苦,寒,有毒。主治大水,身面四肢浮腫,下水,殺蠱毒,咳逆上氣,及食諸果不消,病在胸腹中,皆吐下之。去鼻中息肉,黃疸。其花:主心痛,咳逆。生嵩高平澤,七月七日採,陰乾。
味道苦,性寒,有毒。主要治療水腫,身體面部四肢浮腫,利尿消腫,殺滅蠱毒,止咳平喘,以及治療吃各種水果不消化、病在胸腹中的症狀,都用吐下法治癒。去除鼻中息肉,治療黃疸。它的花:主治心痛、咳喘。生長在嵩山一帶平坦的水澤地帶,在七月七日採收,陰乾。
原文
瓜蒂多用早青蒂,此云七月七日採,便是甜瓜蒂也。
瓜蒂多使用早熟的青色瓜蒂,這裡說七月七日採收的,指的就是甜瓜蒂。
原文
人亦有用熟瓜蒂者,取吐乃無異,此只論其蒂所主爾。今瓜例皆冷利,早青者尤甚。
也有人使用成熟瓜蒂的,用來催吐的效果沒有不同,這裡只是討論瓜蒂所主治的病症。今觀各類瓜都屬性冷利,早熟的青色瓜尤其顯著。
原文
熟瓜乃有數種,除瓤食不害人,若覺食多,入水自漬便消。永嘉有寒瓜甚大,今每即取藏經年食之。
成熟的瓜有好幾種,去除瓜瓤後食用不會傷害人,如果感覺吃太多了,浸入水中自然浸泡就會消化。永嘉有寒瓜很大,現在常取來收藏經年再吃。
原文
亦有再熟瓜,又有越瓜,人以作菹者,食之亦冷,並非藥用爾。《博物志》云:水浸至項,食瓜無數。又云斑瓜花有毒。分採之,瓜皮殺䗫蟲也。
也有二次成熟的瓜,還有越瓜,人們用它做醃菜的,吃起來也是冷性的,並不作為藥用。《博物志》說:用水浸泡到脖子那麼深,吃瓜無數。又說斑瓜花有毒。分開採摘,瓜皮可以殺死寄生蟲。
原文
(《新修》二六四頁,《大觀》卷二十七,《政和》五。三頁)
(《新修》二六四頁,《大觀》卷二十七,《政和》五三頁)
原文
味苦,寒,有毒。主治大水,面目四肢浮腫,下水,令人吐。生晉地川澤。
味道苦,性寒,有毒。主要治療水腫,頭面部及四肢浮腫,利尿消腫,使人嘔吐。生長在山西一帶的河湖水澤地。
原文
瓠與冬瓜,氣類同輩,而有上下之殊,當是為其苦者爾。今瓠自忽有苦者如膽。不可食,非別生一種也。
瓠與冬瓜,性味同類,卻有上下品的差異,應當是因為有苦味的緣故。如今瓠忽然有苦如膽汁的,不能吃,但並不是另外生出了一個新品種。
原文
凡此等,皆利水道,所以在夏月食之,大理自不及冬瓜矣。
凡是這些,都通利水道,所以在夏天食用,按道理自然比不上冬瓜了。
原文
(《新修》二八。頁,《大觀》卷二十九,《政和》五一六頁)
(《新修》二八○頁,《大觀》卷二十九,《政和》五一六頁)
原文
味甘,平,無毒。主治女子赤沃,止血,養精,保血脈,益氣,令人肥健嗜食,一名水英。生南海池澤。
味道甘甜,性平,無毒。主要治療女子帶下赤沃,止血,調養精氣,保全血脈,增益氣力,使人肥壯健美、食慾旺盛,又叫水英。生長在南海的池澤地帶。
論述芹的主治功效,本應是上品,不明白為什麼反而列在下品。
原文
其二月、三月英時善,可作菹及熟熗食之,亦利小便,消水腫。
它在二月、三月苗葉茂盛時品質好,可以做醃菜以及煮熟炒著吃,也能通利小便,消除水腫。
原文
又有渣斳,可為生菜,此斳亦可生啖,世中皆作芹字也。
又有水芹,可以做生菜,這種芹也可以生吃,世人寫作芹字。
原文
(《新修》二八一頁,《大觀》卷二十九,《政和》五一九頁)味甘,寒,無毒。主消渴,熱痹。
(《新修》二八一頁,《大觀》卷二十九,《政和》五一九頁)味道甘甜,性寒,無毒。主要治療消渴、熱痹。
原文
蓴性寒,又云冷,補,下氣,雜鯉魚作羹,亦逐水。而性滑。服食家不可多啖也。
蓴菜性寒,又說性冷,有補益作用,能降氣,和鯉魚一起做羹,也能逐水。但性滑。養生服食的人不可多吃。
原文
(《新修》二八二頁,《大觀》卷二十九,《政和》五一九頁)
(《新修》二八二頁,《大觀》卷二十九,《政和》五一九頁)
原文
味酸,寒,無毒。主滑中散熱。實:主悅澤人面。一名天葵,一名繁露。
味道酸,性寒,無毒。主要滑利中焦、散除熱邪。果實能使人的面色悅澤。又叫天葵,又叫繁露。
原文
又名承露,人家多種之。葉惟可𩚫鮓,性冷滑,人食之,為狗所齧作瘡者,終身不瘥。
又叫承露,一般人家多種植它。葉子只能用來做魚鮓,性子冷滑,人吃了後若被狗咬傷生瘡的,終身都不會好。
它的果實是紫色的,女人用它浸泡粉末敷面作假色澤,不作為藥用。
原文
(《新修》二八二頁,《大觀》卷二十九,《政和》五二一頁)
(《新修》二八二頁,《大觀》卷二十九,《政和》五二一頁)
原文
味酸,平,無毒。主治積年惡瘡不愈。五月五日日中採,干,用之當燔。
味道酸,性平,無毒。主要治療多年不癒的惡瘡。五月五日中午採收,晒乾,使用時應燒烤。
原文
此菜人以作羹。五月五日採,曝乾,燒作屑,治雜惡瘡,有效。亦雜百草乍之,不必只此一種爾。
這種菜人們用來做羹。五月五日採收,晒乾,燒成灰屑,治療各種惡瘡,有效。也可以摻雜各種草一起燒,不一定只是這一種。
原文
(《新修》二八三頁,《大觀》卷二十九,《政和》五二。頁)
(《新修》二八三頁,《大觀》卷二十九,《政和》五二○頁)
原文
世傳言食蕺不利人腳,恐由閉氣故也。今小兒食之,便覺腳痛。
世人傳說吃蕺菜對腳不利,大概是因為閉氣的緣故。現在小兒吃了,就感覺腳痛。
原文
(《新修》二八三頁,《大觀》卷二十九,《政和》五二一頁)
(《新修》二八三頁,《大觀》卷二十九,《政和》五二一頁)
原文
味辛,溫,有毒。主散癰腫、䘌瘡,除風邪,殺毒氣。獨子者,亦佳。歸五臟。久食傷人,損目明。五月五日採之。
味道辛,性溫,有毒。主要消散癰腫、䘌瘡,驅除風邪,殺滅毒氣。單獨一子的,也好。歸入五臟。久吃傷害人,損傷視力。五月五日採收。
原文
今人謂葫為大蒜,謂蒜為小蒜,以其氣類相似也。性最熏臭,不可食。世人作齏以啖膾肉,損性伐命,莫此之甚。
現在的人稱葫為大蒜,稱蒜為小蒜,因為它們的氣味性質相似。性最熏臭,不可以吃。世人做醃製品來配生魚片吃,損耗本性、伐傷生命,沒有比這更嚴重的了。
原文
此物唯生食,不中煮,用以合青魚鮓食,令人發黃。
這東西只能生吃,不能煮,用來配青魚做魚醬吃,會使人發黃。
原文
取其條上子,初種之,成獨子葫;明年則復其本也。
取它藤上的果實,初次種下去,長成獨子葫;明年就恢復它本來的樣子了。
原文
(《新修》二八四頁,《大觀》卷二十九,《政和》五一七頁)
(《新修》二八四頁,《大觀》卷二十九,《政和》五一七頁)
原文
味辛,溫,無毒,歸脾腎。主治霍亂,腹中不安,消穀,理胃,溫中,除邪痹毒氣。五月五日採。
味道辛,性溫,無毒,歸入脾腎經。主要治療霍亂,腹中不安,消化穀物,調理腸胃,溫暖中焦,驅除邪氣痹毒。五月五日採收。
原文
小蒜生葉時,可煮和食。至五月葉枯,取根名薍子,正爾啖之,亦甚熏臭。味辛,性熱,主中冷,霍亂,煮飲之。亦主溪毒。食之損人,不可長用之。
小蒜長葉子的時候,可以煮熟吃。到五月葉子枯萎,取根部叫薍子,就那樣吃,也很熏臭。味辛,性熱,主治中焦寒冷、霍亂,煮汁喝。也可主治溪毒。吃了損傷人,不可長期使用。
原文
(《新修》二八五頁,《大觀》卷二十九,《政和》五一八頁)
(《新修》二八五頁,《大觀》卷二十九,《政和》五一八頁)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。