本草經集注

菜部藥物

上品(1)

菜部藥物26
原文
味甘,平、寒,無毒。主令人悅澤,好顏色,益氣,不飢。久服輕身,耐老。主除煩滿不樂,久服寒中。可作面脂,令悅澤。一名水芝。一名白爪子。生嵩高平澤。冬瓜仁也,八月採之。微寒。主除小腹水脹,利小便,止渴。
白話
味道甘甜,性平、微寒,沒有毒性。主要能使人容顏悅澤、面色美好,增益氣力,不會飢餓。長期服用可輕身、延緩衰老。主要能消除煩悶不樂,長期服用可治療脾胃虛寒。可製成面脂使用,能使容顏悅澤。又名為水芝。名為白爪子。生長在嵩山一帶的平原沼澤。是冬瓜的種仁,八月採收。性微寒。主要能消除小腹水腫脹滿,通利小便,止渴。
原文
被霜後合取,置經年,破取核,水洗,燥,乃擂取人用之。冬瓜性冷利,解毒。消渴,止煩悶,直搗,絞汁服之。
白話
在經霜後加以採收,放置一年後,打破取出果核,用水洗淨,乾燥,然後擂碎取仁供人使用。冬瓜性寒涼而通利,能解毒。治療消渴、止煩悶,直接搗碎,絞取汁液服用。
原文
(《新修》二六二頁,《大觀》卷二十七,《政和》五。四頁)
白話
(《新修》二六二頁,《大觀》卷二十七,《政和》五四頁)
原文
味甘,寒,無毒。主治五臟六腑寒熱,羸瘦,五癃,利小便。治妇人乳難內閉。久服堅骨,長肌肉,輕身,延年。生少室。十二月採。
白話
味道甘甜,性寒,沒有毒性。主要治療五臟六腑的寒熱證、虛弱消瘦、五種小便不利的病症,通利小便。治療產婦乳汁不通、內閉不通。長期服用可堅強骨骼、增長肌肉,輕身益智,延年益壽。生長在少室山。十二月採收。
原文
(黃芩為之使。)(《新修》二六五頁,《大觀》卷二十七,《政和》四九九頁)
白話
(黃芩為之使。)(《新修》二六五頁,《大觀》卷二十七,《政和》四九九頁)
原文
味甘,寒,無毒。主治惡瘡,治淋,利小便,解蜀椒毒。
白話
味道甘甜,性寒,沒有毒性。主要治療惡瘡,治療淋證,通利小便,解除四川花椒的毒性。
原文
葉:為百菜主,其心傷人,以秋種葵,覆養經冬,至春作子,謂之冬葵,多入藥用,至滑利,能下石淋。春葵子亦滑利,不堪余藥用。根,故是常葵爾。葉尤冷利,不可多食。
白話
葉:作為各種蔬菜之首,但它的中心部分對人有損。以秋天播種葵菜,加以覆蓋保護過冬,到春天結籽,稱為冬葵,大多作為藥用,非常滑利,能通下石淋。春天的葵籽也滑利,但不能作為其他藥物使用。根則是平常的葵菜。葉尤其冷利,不可過多食用。
原文
術家取此葵子,微炒令燁炨,散著濕地,遍踏之。朝種葵暮生,遠不過宿。
白話
術數家取這些葵籽,微微炒後使其變得燁炨,撒在濕地上,遍加踩踏。早上播種葵籽傍晚就生長,最多不超過一夜。
原文
又云取羊角、馬蹄燒作灰,散於濕地,即生羅勒,世呼為西王母菜,食之益人。
白話
又說取羊角、馬蹄燒成灰,撒在濕地上,就會生長出羅勒,世間稱為西王母菜,食用對人有益。
原文
生菜中,又有胡荽、芸臺、白苣、邪蒿,並不可多食,大都服藥通忌生菜爾。佛家齋,忌食薰渠,不的知是何菜?多言今芸臺,憎其臭故也。
白話
生菜當中,又有胡荽、芸臺、白苣、邪蒿,都不可以過多食用,一般服藥時都要忌食生菜。佛家齋戒時,忌食薰渠,不知道這是什麼菜?多數人說就是現在的芸臺,因為厭惡它的臭味。
原文
(《新修》)二六五頁,《大觀》卷二十七,《政和》四九九頁)
白話
(《新修》二六五頁,《大觀》卷二十七,《政和》四九九頁)
原文
味甘,寒、大寒,無毒。主治青盲,白翳,明目,除邪,利大小便,去寒熱。殺蛔蟲。久服益氣力,不飢,輕身。一名馬莧,一名莫實,細莧亦同。生淮陽川澤及田中,葉如藍,十一月採。
白話
味道甘甜,性寒或大寒,沒有毒性。主要治療青盲眼、白內障,明目,驅除邪氣,通利大小便,祛除寒熱。殺滅蛔蟲。長期服用可增益氣力,不會飢餓,輕身。又名為馬莧,名為莫實,細莧也相同。生長在淮陽一帶的河澤及田地中,葉子像藍草,十一月採收。
原文
李云即莧菜也。今馬莧別一種,布地生,實至微細,俗呼為馬齒莧,亦可食,小酸,恐非今莧實。
白話
李時珍說就是莧菜。現在的馬莧是另一種,鋪地而生,果實極為細小,俗稱為馬齒莧,也可以食用,味道微酸,恐怕不是現在的莧實。
原文
其莧實當是白莧,所以云細莧亦同,葉如藍也。
白話
那些莧實應當是白莧,所以說細莧也相同,葉子像藍草。
原文
細莧即是糠莧,食之乃勝,而並冷利,被霜乃熟,故云十一月採。又有赤莧,莖純紫,能治赤下,而不堪食。藥方用莧實甚稀,斷谷方中時用之。
白話
細莧就是糠莧,食用反而更好,而且性冷利,經霜後才成熟,所以說十一月採收。又有赤莧,莖為純紫色,能治療赤痢,但不可食用。藥方中使用莧實很少,在辟穀方中有時使用。
原文
(《新修》缺莧實,《大觀》卷二十七,《政和》五。。頁)
白話
(《新修》缺莧實,《大觀》卷二十七,《政和》五○○頁)
原文
味苦,寒,無毒。主治五臟邪氣,厭谷,胃痹,腸澼,渴熱中疾,惡瘡。
白話
味道苦,性寒,沒有毒性。主要治療五臟邪氣,厭惡穀物,胃痹,腸道疾患,口渴發熱,惡瘡。
原文
久服安心,益氣,聰察,少臥,輕身,耐老,耐飢寒,高氣不老。一名荼苦,一名選,一名遊冬。生益州川谷,生山陵道傍,凌冬不死。三月三日採,陰乾。
白話
長期服用可安定心神,增益氣力,耳聰目明,少睡眠,輕身延年,耐老耐飢寒,志氣高昂而不衰老。又名為荼苦,名為選,名為遊冬。生長在益州的河谷地帶,生於山陵道路旁邊,經歷寒冬也不會死去。三月三日採收,陰乾。
原文
疑此則是今茗。茗一名荼,又令人不眠,亦凌冬不凋,而嫌其只生益州。益州乃有苦菜,正是苦𧄹爾。上卷上品白英下,已注之。
白話
懷疑這就是現在的茶。茶又名為荼,又令人不眠,也是經歷寒冬而不凋零,只是遺憾它只生長在益州。益州才有苦菜,正是苦菰。上卷上品白英下,已經注釋過了。
原文
《桐君藥錄》云:苦菜葉三月生扶疏,六月花從葉出,莖直花黃,八月實黑;實落根復生,冬不枯。
白話
《桐君藥錄》說:苦菜葉三月時稀疏地生出,六月時花從葉中長出,莖直立花為黃色,八月果實變黑;果實落地後根又重新生長,冬天不枯萎。
原文
今茗極似此,西陽武昌及盧江晉熙茗皆好,東人只作青茗。茗皆有浡,飲之宜人。
白話
現在的茶極為相似,西陽、武昌以及盧江、晉熙的茶都好,東方人只製作青茶。茶都有泡沫,飲用適宜。
原文
凡所飲物,有茗及木葉天門冬苗,並菝葜,皆益人,余物並冷利。
白話
凡是所飲用的物品,如茶以及木葉天門冬苗,加上菝葜,都對人有益,其他物品都是性冷利的。
原文
又巴東間別有真荼,火燔作卷結,為飲亦令人不眠,恐或是此。世中多煮檀葉及大皂李作荼飲,並冷。又南方有瓜蘆木,亦似茗,至苦澀。取其葉作屑,煮飲汁,即通夜不眠。
白話
又有巴東地方另有真茶,用火烤製成卷狀,作為飲品也令人不眠,恐怕就是這種。世間很多人煮檀葉和大皂李當作茶飲,都是性冷的。又有南方有瓜蘆木,也像茶,味道極為苦澀。取它的葉子作碎屑,煮汁飲用,就整夜不眠。
原文
煮鹽人唯資此飲爾,交廣最所重,客來先設,乃加以香芼輩爾。
白話
煮鹽的人只靠這種飲品,交廣地區最為重視,客人來了先備此飲,還要加上香草之類。
原文
(《新修》二六六頁,《大觀》卷二十七,《政和》五。六頁)
白話
(《新修》二六六頁,《大觀》卷二十七,《政和》五六頁)
原文
味甘,溫,無毒。主利肝氣,和中。其實:主明目,目痛。
白話
味道甘甜,性溫,沒有毒性。主要能使肝氣通利,調和脾胃。它的果實:主要能明目,治療眼痛。