本草經集注

下品

馬刀

下品6
原文
味辛,微寒,有毒。主治漏下赤白,寒熱,破石淋,殺禽獸賊鼠。
白話
味道辛辣,性質微寒,有毒。主要治療婦女非經期陰道出血、帶下赤白,以及寒熱症狀,能破除石淋(泌尿結石),並能殺死禽獸和害鼠。
原文
除五臟間熱,肌中鼠𪖈,止煩滿,補中,去厥痹,利機關。用之當煉,得水爛人腸。又云得水良。一名馬蛤。生江湖池澤及東海,取無時。
白話
能消除五臟之間的熱邪,治療肌肉中的瘻管(鼠瘻),止住煩躁脹滿,補益中氣,去除四肢厥冷麻痺,使關節活動靈利。使用時必須經過煉製,若接觸水會腐蝕人的腸胃。又有人說遇水反而效果好。別名叫做馬蛤。生長在江湖、池澤以及東海,採集沒有固定的時間。
原文
李云生江漢中,長六、七寸,江漢間人名為單姥,亦食其肉,肉似蚌。今人多不識之,大都似今蝏䗒而非。方用至少。
白話
陶弘景說:生長在長江、漢水一帶,長約六、七寸,當地人稱它為單姥,也食用它的肉,肉質像蚌肉。現在的人大多不認識它,大體上類似現今的蝏䗒但並非同一種。藥方中使用得很少。
原文
凡此類皆不可多食,而不正入藥,惟蛤蜊煮之醒酒。蜆殼陳久者止痢。
白話
凡是這一類的貝類都不可以多吃,而且不直接作為藥材使用,只有蛤蜊煮來吃可以醒酒。蜆的殼存放時間久的,可以止痢疾。
原文
車螯、蚶蚶蠣、𧍧䗯之屬,亦可為食,無損益,不見所主。
白話
車螯、蚶蚶蠣、𧍧䗯這一類的貝類,也可以作為食物,沒有明顯的害處或益處,也未見記載它們主治什麼疾病。
原文
雉入大水變為蜄,蜄云是大蛤,乃是蚌爾,煮食諸蜊蝸與菜,皆不利人也。(《大觀》卷二十二,《政和》四四一頁)
白話
野雞進入大水後變化成蜄,蜄據說是大蛤,其實就是蚌罷了。煮食各種蜊、蝸牛與蔬菜,都對人體沒有益處。(出自《大觀本草》卷二十二,《政和本草》第四百四十一頁)