本草經集注

天門冬

天門冬

天門冬7
原文
味苦、甘,平、大寒,無毒。主治諸暴風濕偏痹,強骨髓,殺三蟲,去伏屍。
白話
味道苦中帶甘,性平偏大寒,無毒。主治各種急性風濕痹痛,強健骨髓,殺治三蟲,清除體內腐敗之物。
原文
保定肺氣,去寒熱,養肌膚,益氣力,利小便,冷而能補。久服輕身,益氣,延年,不飢。一名顛勒。生奉高山谷。二月、三月、七月、八月採根,曝乾。(垣衣、地黃為之使,畏曾青。)
白話
能保養肺氣,祛除寒熱,滋養肌膚,增強體力,促進小便,性雖寒卻具有補益作用。長期服用可輕身、益氣、延年且不易感到飢餓。又名顛勒。生長於奉高山谷。每年二、三月及七、八月採收根部,曬乾。(垣衣、地黃可作引藥,但忌與曾青同用。)
原文
奉高,太山下縣名也。今處處有,以高地大根味甘者為好。張華《博物志》云:天門冬逆捋有逆刺。若葉滑者名絺休,一名顛棘。可以浣縑,素白如絨。今越人名為浣草。擘其根,溫湯中挼之,以浣衣勝灰。此非門冬相似爾。
白話
奉高是太山下的一個縣名。現在各地皆有生長,以高地的大根且味甘者為佳。張華《博物志》記載:天門冬的莖葉有逆刺。若葉子光滑者稱絺休,又名顛棘,可用來洗絲織物,呈素白如絨。現今越地人稱之為浣草。將其根掰開,在溫水中搓揉,用來洗衣比用灰更好。這與普通門冬相似而已。
原文
案如此說,今人所採,皆是有刺者,本名顛勒,亦粗相似,以浣垢衣則淨。
白話
依據這樣說法,現今人所採的都是帶刺的,本名顛勒,外形粗略相似,用來洗髒衣服便能潔淨。
原文
《桐君藥錄》又云:葉有刺,蔓生,五月花白,十月實黑,根連數十枚。
白話
《桐君藥錄》又記載:葉子有刺,蔓生。五月開白花,十月結果為黑色,根部連接數十枚。
原文
如此殊相亂,而不復更有門冬,恐門冬自一種,不即是浣草耶?又有百部,根亦相類,但苗異爾。門冬蒸剝去皮,食之甚甘美,止飢。雖曝乾,猶脂潤,難搗。必須薄切,曝於日中,或火烘之也。
白話
如此形態各異,卻再無其他門冬,恐怕門冬本身就是一種,也就是浣草吧?另外有百部,根也類似,但幼苗不同。門冬蒸熟去皮後食用,非常甘美,可止饑。即便曬乾,仍然油潤,不易搗碎,必須切薄片,在日光下曝曬,或以火烘乾。
原文
世人呼苗為棘刺,煮作飲乃宜人,而終非真棘刺爾。服天門冬,禁食鯉魚。(《大觀》卷六,《政和》一四七頁)
白話
世人稱其幼苗為棘刺,煮水飲用則合宜,但終究不是名副其實的棘刺。服用天門冬時,忌食鯉魚。(《大觀》卷六,《政和》一四七頁)