本草經集注

上品

禹餘糧

上品7
原文
味甘,寒、平,無毒。主治咳逆,寒熱,煩滿,下利赤白,血閉,癥瘕,大熱。治小腹痛結煩疼。練餌服之,不飢,輕身,延年。一名白餘糧。生東海池澤,及山島中或池澤中。
白話
味道甘,性寒或平,無毒。主治咳嗽逆氣、寒熱往來、煩悶脹滿、腹瀉赤白、血閉、癥瘕及大熱症。可治小腹疼痛、結塊和煩痛。研磨成餌服用,可不感飢餓,輕身延年。又名白餘糧。生長於東海的池澤,以及山島或池澤中。
原文
今多出東陽,形如鵝鴨卵,外有殼重疊,中有黃細末如蒲黃,無沙者為佳。近年茅山鑿地大得之,極精好。乃有紫華靡靡。《仙經》服食用之。
白話
如今多產於東陽,形狀如鵝蛋或鴨蛋,外殼層層重疊,內部有黃細末如蒲黃,無沙的為佳。近年茅山開採,獲得甚多,品質極佳。呈紫色花紋纖細。《仙經》中記載可服食。
原文
南人又呼平澤中有一種藤,葉如菝?,根作塊有節,似菝?而色赤,根形似薯蕷,謂為禹餘糧。
白話
南方人又稱平澤中有一種藤蔓,葉子像菝?,根呈塊狀有節,形似菝?但呈赤色,根形如薯蕷,稱為禹餘糧。
原文
言昔禹行山乏食,採此以充糧,而棄其餘,此云白餘糧也,生池澤復有彷彿。或疑今石者,即是太一也。
白話
據說昔日大禹行山時缺糧,採此以充當食物,而棄掉剩餘部分,所以稱為白餘糧。生長於池澤中,仍有類似之物。有些人懷疑今日之石,就是太一。
原文
張華云:池多蓼者,必有餘糧,今廬江閒便是也。
白話
張華說:池中蓼草繁多的地方,必定有餘糧,如今廬江一帶就是這樣。
原文
適有人於銅官採空青於石坎,大得黃赤色石,極似今之餘糧,而色過赤好,疑此是太一也。彼人呼為雌黃,試塗物,正如雄黃色爾。
白話
曾有人在銅官於石坎採空青,獲得大量黃赤色的石頭,非常像現在的餘糧,而顏色過於鮮紅優良,懷疑這就是太一。該人稱之為雌黃,試塗於物品上,顏色與雄黃相同。
原文
(《新修》三四頁,《大觀》卷三,《政和》九一頁)
白話
(《新修》三四頁,《大觀》卷三,《政和》九一頁)