本草經集注

上品

雲母

上品9
原文
味甘,平,無毒。主治身皮死肌,中風寒熱。
白話
味道甘甜,性平,沒有毒性。主治身體皮膚壞死的肌肉,以及中風引起的寒熱症狀。
原文
如在車船上,除邪氣,安五臟,益子精,明目,下氣,堅肌,續絕,補中,療五勞七傷,虛損少氣,止痢。
白話
對於如同在車船上的(眩暈症狀),能祛除邪氣,安定五臟,增益精子,明目,降氣,堅實肌肉,續接斷絕,補益中氣,治療五勞七傷、虛損少氣、止痢。
原文
久服輕身,延年,悅澤不老,耐寒暑,志高神仙。一名云珠,色多赤。一名雲華,五色具。一名雲英,色多青。一名雲液,色多白。一名云砂,色青黃。一名磷石,色正白。
白話
長期服用能使身體輕盈,延年益壽,面色光澤不顯老,能耐寒暑,志向高遠如神仙。又名云珠,顏色多為赤色。又名雲華,五色齊全。又名雲英,顏色多青色。又名雲液,顏色多白色。又名云砂,顏色青黃。又名磷石,顏色純白。
原文
生太山山谷齊、廬山,及琅琊北定山石間,二月採。
白話
生長在太山山谷、齊地、廬山,以及琅琊北定山的石頭之間,二月採集。
原文
(澤瀉為之使,畏鮀甲,反流水,惡徐長卿。)
白話
(澤瀉作為它的使藥,畏懼鮀甲,與流水相反,厭惡徐長卿。)
原文
案《仙經》雲母乃有八種:向日視之,色青白多黑者名雲母,色黃白多青名雲英,色青黃多赤名云珠,如冰露乍黃乍白名云砂,黃白皛皛名雲液,皎然純白明澈名磷石,此六種並好服,而各有時月;其黯黯純黑,有文斑斑如鐵者,名云膽,色雜黑而強肥者名地涿,此二種並不可服。煉之有法,惟宜精細;不爾,入腹大害人。今虛勞家丸散用之,並只搗篩,殊為未允。琅琊在彭城東北,青州亦有。
白話
根據《仙經》記載,雲母共有八種:對著太陽看,顏色青白而帶較多黑色的叫做雲母,顏色黃白而帶較多青色的叫做雲英,顏色青黃而帶較多紅色的叫做云珠,像冰露一樣忽黃忽白的叫做云砂,黃白明亮燦爛的叫做雲液,皎潔純白透明清澈的叫做磷石,這六種都適合服用,但各有適宜的時節月份;那些暗淡純黑、有斑紋像鐵一樣的,叫做云膽,顏色雜黑而肥大厚實的,叫做地涿,這兩種都不能服用。提煉它們有方法,只適宜精細加工;否則,進入腹中會嚴重危害人。如今虛勞患者用丸散服用它們,只是搗碎篩過,實在並不恰當。琅琊在彭城東北,青州也有。
原文
今江東惟用盧山者為勝,以沙土養之,歲月生長。今煉之用礬石則柔爛,亦便是相畏之效。
白話
如今江東只認為廬山產的為佳,用沙土培養它,隨著歲月生長。如今提煉時使用礬石就會柔軟爛熟,這也正是相畏的效果。
原文
百草上露,乃勝東流水,亦用五月茅屋溜水。
白話
百草上的露水,勝過向東流的流水,也可以用五月茅草屋簷流下的雨水。
原文
(《新修》一三頁,《大觀》卷三,《政和》八。頁)
白話
(《新修》一三頁,《大觀》卷三,《政和》八。頁)