本草經集注

序錄上

序錄上(1)

序錄上42
原文
隱居先生,在乎茅山岩嶺之上,以吐納餘暇,頗遊意方技,覽本草藥性,以為盡聖人之心,故撰而論之。
白話
隱居先生住在茅山岩嶺之上,在修習吐納之餘,頗為留意方術技藝,閱讀本草藥物的性質,認為其中充分體現了聖人的用心,所以撰寫並加以論述。
原文
舊說皆稱《神農本草經》,余以為信然。昔神農氏之王天下也,畫易卦以通鬼神之情;造耕種,以省煞害之弊;宣藥療疾,以拯夭傷之命。此三道者,歷群聖而滋彰。文王、孔子,彖象繇辭,幽贊人天。后稷、伊尹,播厥百穀,惠被生民。岐、皇、彭、扁,振揚輔導,恩流含氣。並歲逾三千,民到於今賴之。
白話
舊說都稱此書為《神農本草經》,我認為確實如此。從前神農氏治理天下時,畫出《易》卦,以通達鬼神的情狀;創制耕種之法,以減少殺害生靈的弊端;宣明藥物以治療疾病,拯救夭折傷亡的生命。這三種道理,經過歷代聖人而更加彰明。文王、孔子作彖、象、繇辭,幽微地輔助人道與天道。后稷、伊尹播種各種穀物,恩惠遍及百姓。岐伯、黃帝、彭祖、扁鵲振興闡揚醫道,輔佐引導世人,恩澤流布於一切有生命之物。這些都已經超過三千年,百姓直到今日仍依賴它們。
原文
但軒轅以前,文字未傳,如六爻指垂,畫象稼穡,即事成跡。
白話
只是軒轅以前,文字尚未流傳,像六爻的指示垂示、畫象與農耕之事,都是因事而成為遺跡。
原文
至於藥性所主,當以識識相因,不爾何由得聞。至乎桐、雷,乃著在篇簡。
白話
至於藥物性質所主治的內容,應當是憑藉見識代代相承;若不是這樣,又怎能得以流傳聽聞?到了桐君、雷公之時,才記載在篇籍簡冊上。
原文
此書應與《素問》同類,但後人多更修飾之耳。秦皇所焚,醫方、卜術不預,故猶得全錄。
白話
這部書應當與《素問》同類,只是後人多有重新修飾而已。秦始皇焚書時,醫方、卜術不在焚毀之列,所以仍能完整記錄下來。
原文
而遭漢獻遷徙,晉懷奔迸,文籍焚靡,千不遺一。
白話
但後來遭逢漢獻帝遷徙、晉懷帝奔逃流離,典籍被焚毀散失,千不存一。
原文
今之所存,有此四卷,是其本經。所出郡縣,乃後漢時制,疑仲景、元化等所記。又有《桐君採藥錄》,說其華葉形色。《藥對》四卷,論其佐使相須。魏、晉以來,吳普、李當之等,更復損益。
白話
如今所存的有這四卷,便是它的本經。其中記載藥物出產的郡縣,是後漢時的制度,疑是張仲景、華元化等人所記。又有《桐君採藥錄》,說明藥物的花葉形色。《藥對》四卷,論述藥物的佐使與相須關係。魏、晉以來,吳普、李當之等人又再加以增減。
原文
或五百九十五,或四百卅一,或三百一十九。或三品混糅。
白話
有的記為五百九十五種,有的記為四百三十一種,有的記為三百一十九種;有的又把三品混雜在一起。
原文
冷熱舛錯,草石不分,蟲獸無辨,且所主治,互有多少。醫家不能備見,則識智有淺深。今輒苞綜諸經,研括煩省。
白話
寒熱記載錯亂,草木與金石不分,蟲類與獸類不辨,而且所主治的疾病也彼此有多有少。醫家不能全都見到這些書,見識智慧便有深淺之別。如今我便總括諸經,研究整理其中繁簡。
原文
以《神農本經》三品,合三百六十五為主,又進名醫副品,亦三百六十五,合七百卅種。
白話
以《神農本經》三品合計三百六十五種為主,又加入名醫所附的副品,也有三百六十五種,合計七百三十種。
原文
精粗皆取,無復遺落,分別科條,區???八彖物類,兼註名世用,土地所出,及仙經道術所須,並此序錄,合為三卷。雖未足追踵前良,蓋亦一家撰制。吾去世之後,可貽諸知音爾。
白話
精要與粗略的內容都加以採取,不再有所遺漏,分門別類,區分物類,並註明名稱、世間用途、土地出產之處,以及仙經道術所需之物,連同這篇序錄,合成三卷。雖然不足以追隨前代賢良的成就,也算是一家之撰述。等我去世之後,可以留給懂得此道的人。
原文
《本草經》卷上序藥性之本源,詮病名之形診,題記品錄,詳覽施用之。
白話
《本草經》卷上敘述藥性的本源,解說病名的形態與診察,標明品類目錄,詳列審視與施用之法。
原文
《本草經》卷中玉石、草、木三品,合三百五十六種。
白話
《本草經》卷中載玉石、草、木三品,合計三百五十六種。
原文
《本草經》卷下蟲獸、果、菜、米食三品,合一百九十五種,有名無實三條,合一百七十九種。
白話
《本草經》卷下載蟲獸、果、菜、米食三品,合計一百九十五種;其中有名而無實者三條,合計一百七十九種。
原文
合三百七十四種上三卷,其中、下二卷,藥合七百卅種,各別有目錄,並朱、墨雜書並子注。大書分為七卷。
白話
合計三百七十四種,以上三卷;其中卷、下卷的藥物合計七百三十種,各自另有目錄,並有朱、墨雜書及子注。大字本分為七卷。
原文
上藥一百廿種為君,主養命以應天,無毒,多服久服不傷人。欲輕身益氣,不老延年者,本上經。
白話
上品藥一百二十種為君藥,主要養護生命以應合天道,無毒,多服、久服都不會傷人。想要身體輕健、增益元氣、不老延年者,應依據上經。
原文
中藥一百廿種為臣,主養性以應人,無毒、有毒,斟酌其宜。欲遏病補虛羸者,本中經。
白話
中品藥一百二十種為臣藥,主要養護性情以應合人道,其中有無毒者,也有有毒者,應斟酌其適宜情況。想要遏止疾病、補益虛弱羸瘦者,應依據中經。
原文
下藥一百廿五種為佐、使,主治病以應地,多毒,不可久服。欲除寒熱邪氣,破積聚愈疾者,本下經。
白話
下品藥一百二十五種為佐藥、使藥,主要治療疾病以應合地道,多有毒性,不可久服。想要除去寒熱邪氣、破除積聚、治癒疾病者,應依據下經。
原文
三品合三百六十五種,法三百六十五度,一度應一日,以成一歲。倍其數,合七百卅名。本說如此。
白話
三品合計三百六十五種,取法三百六十五度,一度對應一日,以成一年。加倍其數,合計七百三十名。本來的說法如此。
原文
今案上品藥性,亦皆能遣疾,但其勢力和厚,不為倉卒之效,然而歲月將服,必獲大益,病既愈矣,命亦兼申。天道仁育,故云應天。
白話
如今考察上品藥的性質,也都能祛除疾病,只是藥力平和深厚,不會有倉促迅速的效果;然而經年累月服用,必定獲得大益,疾病既能痊癒,壽命也能延長。天道仁慈養育萬物,所以說應合於天。
原文
獨用百廿種者,當謂寅、卯、辰、巳之月,法萬物生榮時也。
白話
單用一百二十種,應是指寅、卯、辰、巳這幾個月,取法萬物生長繁榮之時。
原文
中品藥性,治病之辭漸深,輕身之說稍薄,於服之者,祛患當速,而延齡為緩,人懷性情,故云應人。
白話
中品藥的性質,治病的說明逐漸加重,輕身的說法稍為減少;對服用者而言,祛除病患應當較快,而延長壽命則較緩。人有性情,所以說應合於人。
原文
百廿種者,當謂午、未、申、酉之月,法萬物熟成時也。
白話
一百二十種,應是指午、未、申、酉這幾個月,取法萬物成熟之時。
原文
下品藥性,專主攻擊,毒烈之氣,傾損中和,不可恆服,疾愈則止,地體收煞,故云應地。
白話
下品藥的性質,專主攻伐,毒烈之氣會損傷中和之氣,不可長久服用,疾病痊癒便要停止。地的作用在於收斂肅殺,所以說應合於地。
原文
獨用一百廿五種者,當謂戌、亥、子、醜之月,兼以閏之,盈數加之,法萬物枯藏時也。
白話
單用一百二十五種,應是指戌、亥、子、丑這幾個月,再兼取閏月,以增滿其數,取法萬物枯藏之時。
原文
今合和之體,不必偏用,自隨人患苦,參而共行。
白話
如今配伍合藥的體例,不必偏用某一類,而應隨著病人的患苦,參合運用。
原文
但君臣配隸,應依後所說,若單服之者,所不論耳。
白話
只是君臣藥物的配屬,應依後文所說;若是單獨服用,則不在此討論之內。
原文
藥有君臣佐使,以相宣攝。合和者,宜用一君、二臣、五佐,又可一君、三臣、九佐也。本說如此。
白話
藥物有君、臣、佐、使的分別,用來彼此宣通與統攝。配伍合藥時,宜用一味君藥、二味臣藥、五味佐藥,也可用一味君藥、三味臣藥、九味佐藥。本來的說法如此。
原文
案今用藥猶如立人之制,若多君少臣,多臣少佐,則勢力不周故也。而檢世道諸方,亦不必皆爾。
白話
考察如今用藥,如同建立人事制度;若君藥多而臣藥少,或臣藥多而佐藥少,藥勢便不能周全。但考察世間各種方劑,也不一定全都如此。
原文
養命之藥則多君;養性之藥則多臣;治病之藥則多佐。猶依本性所主,而兼復斟酌。詳用此者,益當為善。又恐上品君中,復各有貴賤。
白話
養命之藥多為君藥;養性之藥多為臣藥;治病之藥多為佐藥。仍應依照藥物本性所主,並加以斟酌。能詳明運用此理,應當更為妥善。又恐怕上品君藥之中,也各有高下貴賤之分。
原文
譬如列國諸侯,雖並得稱君制,而猶歸宗周。臣佐之中,亦當如此。所以門冬、遠志,別有君臣。
白話
譬如列國諸侯,雖然都可稱君而行制度,仍歸宗於周王室。臣藥、佐藥之中,也應如此。因此門冬、遠志另有君臣之分。
原文
甘草國老、大黃將軍,明其優劣,不皆同秩。
白話
甘草稱為國老,大黃稱為將軍,這表明它們各有優劣,並非都同一等級。
原文
自非農岐之徒,孰敢詮正,正應領略輕重,為分劑也。
白話
若不是神農、岐伯那樣的人,誰敢詳加詮釋並訂正?只能領會其輕重,以制定分量劑度罷了。
原文
藥有陰陽配合,子母兄弟,根葉華實,草石骨肉。
白話
藥物有陰陽配合,有子母兄弟的關係,也有根、葉、花、果,草、石、骨、肉等差別。
原文
有單行者,有相須者,有相使者,有相畏者,有相惡者,有相反者,有相殺者。凡此七情,合和當視之。相須、相使者良,勿用相惡、相反者。
白話
有單獨使用的,有相須的,有相使的,有相畏的,有相惡的,有相反的,有相殺的。凡此七情,配伍合藥時都應考察。相須、相使者為佳,不要使用相惡、相反者。
原文
若有毒宜制,可用相畏、相殺,不爾,勿合用也。
白話
若有毒而應加制伏,可用相畏、相殺之法;否則,不要合用。
原文
本說如此。案其主治雖同,而性理不和,更以成患。
白話
本來的說法如此。考察其主治雖然相同,但藥性藥理不和,也會轉而造成病患。
原文
今檢舊方用藥,並亦有相惡、相反者,服之不乃為忤。
白話
如今考察舊方用藥,也都有相惡、相反的情形,服用後卻未必發生違逆。
原文
或能復有制持之者,猶如寇、賈輔漢,程、周佐吳,大體既正,不得以私情為害。雖爾,恐不如不用。
白話
或許其中又有能制約維持的藥物,就像寇恂、賈復輔佐漢朝,程普、周瑜輔佐吳國,只要大體正當,便不能因私情而相害。雖然如此,恐怕仍不如不用為好。
原文
今仙方甘草丸,有防己、細辛;世方五石散,有栝樓、乾薑,略舉大者如此,其餘復有數十餘條,別注在後。
白話
如今仙方甘草丸中有防己、細辛;世間方五石散中有栝樓、乾薑,略舉較大的例子如此,其餘還有數十餘條,另在後面註明。
原文
半夏有毒,用之必須生薑,此是取其所畏,以相制耳。
白話
半夏有毒,使用時必須配生薑,這是取其所畏之物來相互制約。
原文
其相須、相使,不必同類,猶如和羹,調食魚肉,蔥、豉各有所宜,共相宣發也。
白話
至於相須、相使,不一定要同類,就像調和羹湯、烹調魚肉時,蔥、豉各有適宜之處,共同相互宣發。