本草經集注

下品

鼴鼠

下品5
原文
味鹹,無毒。主治癰疽,諸瘻蝕惡瘡,陰䘌爛瘡。在土中行。五月取令乾,燔之。
白話
味道是鹹的,沒有毒性。主要治療癰疽、各種瘻管侵蝕形成的惡瘡,以及陰部潰爛的瘡。牠在泥土中行走。五月捕捉後使其乾燥,然後用火燒烤。
原文
世中一名隱鼠,一名鼴鼠,形如鼠,大而無尾,黑色,長鼻甚強,恆穿耕地中行,討掘即得,今諸山林中,又有一獸,大如水牛,形似豬,灰赤色,下腳似象,胸前尾上皆白,有力而鈍,亦名鼴鼠。人張網取食之,肉亦似牛肉,多以作脯。
白話
世間有一種名稱叫隱鼠,也叫鼴鼠,形狀像老鼠,體型較大且沒有尾巴,毛色黑色,鼻子很長而且強健,經常在耕田的泥土中穿行,搜尋挖掘就能得到。如今在各個山林中,又有一種野獸,體型像水牛那麼大,形狀像豬,毛色灰紅,腳的下部像大象,胸前和尾巴上都是白色,力氣大但行動遲緩,也叫做鼴鼠。人們張網捕捉來食用,肉質也像牛肉,大多用來做成肉乾。
原文
其膏亦云主瘻,乃云此是鼠王,其精溺一滴落地輒成一鼠。谷有鼠災年,則多出,恐非虛爾。谷字一作𤤄。
白話
據說牠的油脂也能主治瘻病,還有人說這是鼠王,牠的精液或尿液一滴到地上就會變成一隻老鼠。山谷中發生鼠患的年份,這種動物就會大量出現,恐怕這說法並非虛假。「谷」字也寫作「𤤄」。
原文
此鼠蹄燒末酒服,又以骨搗碎釀酒將服之,並治瘻良驗也。
白話
將這種老鼠的蹄燒成粉末,用酒送服;又將骨頭搗碎釀酒,然後服用,都能治療瘻病,效果很好。
原文
(吐魯番出土殘卷《集註》,《新修》二二。頁,《大觀》卷十八,《政和》三九三頁)
白話
(吐魯番出土殘卷《集註》,《新修》二二。頁,《大觀》卷十八,《政和》三九三頁)