原文
丁未仲冬,郭大方來說其妻經水暴崩不止,先曾損身失血,自後一次縮一十日而來,今次不止。其人心窄性急,多驚。以予料之,必因心氣不足,飲食不節得之。
丁未年冬季,郭大方前來說他妻子月經突然大出血不止,先前曾經損傷身體失血,之後每次月經縮短十天就來,這次持續不止。這個人心胸狹窄性情急躁,容易受驚。依我推測,必定是因為心氣不足,飲食不節制所導致的。
原文
大方曰無(此處應爲“曰:‘無’”,但原文未引號內容,按規則不加字,故僅加冒號引號於應處,即“大方曰:‘無’” ,若“無”後無內容,此處標點可如此處理,若“無”爲後文起始則需調整,按給定原文處理),到彼診得掌中寒,脈沉細而緩,間而沉數,九竅微有不利,四肢無力,上喘氣短促,口鼻氣皆不調,果有心氣不足,脾胃虛弱之證。
大方說沒有(此處應為「曰:『無』」,但原文未加引號內容,按規則不加字,故僅加冒號引號於應處,即「大方曰:『無』」,若「無」後無內容,此處標點可如此處理,若「無」為後文起始則需調整,按給定原文處理),到那裏診察得手掌中寒冷,脈沉細而緩,間有沉數,九竅稍微不暢,四肢無力,氣喘氣短急促,口鼻氣息皆不調和,確實有心氣不足、脾胃虛弱的證候。
原文
胃脘當心而痛,左脅下縮急有積,當臍有動氣,腹中鳴,下氣,大便難,虛證極多,不能盡錄。擬先治其本,餘證可以皆去。
胃脘部正中心疼痛,左脅下拘急有積塊,肚臍周圍有動氣,腹中鳴響,排氣,大便困難,虛證極多,不能全部記錄。打算先治療根本,其餘證候可以隨之消除。
原文
安心定志,鎮墜其經,調和脾胃,大益元氣,補其血脈,令養其神,以大熱之劑去其冬寒凝在皮膚內,少加生地黃去命門相火,不令四肢痿弱。
安定心神,鎮壓其經脈,調和脾胃,大補元氣,補養血脈,使精神得到滋養,用大熱的藥物去除冬季寒邪凝滯在皮膚內,稍加生地黃去除命門相火,不讓四肢痿軟無力。
原文
黃連(一分) 生地黃(三分) 炒神麯 橘皮 桂枝(各五分) 草豆蔻仁(六分) 黃耆 人參 麻黃(不去節各一錢) 當歸身(一錢五分) 杏仁(五個另研如泥)
黃連(一分)、生地黃(三分)、炒神麴、橘皮、桂枝(各五分)、草豆蔻仁(六分)、黃耆、人參、麻黃(不去節,各一錢)、當歸身(一錢五分)、杏仁(五個,另研如泥)。
原文
上㕮咀,作二服,水二大盞半,煎麻黃令沸,去渣,煎至二盞,入諸藥同煎至一大盞,於巳午之間食消盡服之,一服立止。
以上藥物切碎,分成兩劑,用水兩大盞半,先煎麻黃至沸騰,去渣,再煎至二盞,加入其他藥物一同煎至一大盞,在巳時到午時之間,食物消化完全後服用,一劑就能止住。
原文
其胃脘痛,乃胃上有客寒,與大熱藥草豆蔻丸一十五丸,白湯送下,其痛立止,再與肝之積藥,除其積之根源而愈。
她的胃脘痛,是胃中有外來寒邪,給予大熱藥草豆蔻丸十五丸,用白開水送服,疼痛立刻停止,再給予治療肝積的藥物,去除積塊的根源而痊癒。
原文
治婦人經脈漏下不止,其色鮮紅。時值七月處暑之間,先因勞役,脾胃虛弱,氣短氣逆,自汗不止,身熱悶亂,惡見飲食,非惟不入,亦不思食,沉懶困倦,四肢無力,大便時瀉。
治療婦女月經漏下不止,顏色鮮紅。正值七月處暑時節,先前因為勞累,脾胃虛弱,氣短氣逆,自汗不止,身體發熱煩悶昏亂,厭惡飲食,不僅吃不下,也不想吃,沉重懶倦,四肢無力,大便時常腹瀉。
原文
後再因心氣不足,經脈再下不止,惟覺氣下脫,其元氣逆上,全無惟覺心腹中氣下行,氣短少,不能言,是無力以言,非懶語也,此藥主之。
後來又因為心氣不足,月經再次下血不止,只感覺氣往下脫,其元氣上逆,完全只覺得心腹中氣往下行,氣短少,不能說話,這是無力說話,並非懶得說話,此藥主治。
原文
柴胡(二分) 炙甘草 生地黃(各三分) 橘皮(不去白) 熟地黃(各五分) 黃耆(一錢五分) 蒼朮(泔浸去皮) 當歸身 白芍藥 白朮(各二錢)上十味㕮咀如麻豆大分作二服水二盞半煎至一盞去渣稍熱空心服之治經水不止鮮紅項筋急腦痛脊骨強痛
柴胡(二分)、炙甘草、生地黃(各三分)、橘皮(不去白)、熟地黃(各五分)、黃耆(一錢五分)、蒼朮(淘米水浸泡去皮)、當歸身、白芍藥、白朮(各二錢)。以上十味藥切碎如麻豆大小,分成兩劑,用水二盞半煎至一盞,去渣,稍熱空腹服用。治療月經不止,顏色鮮紅,頸項筋脈拘急,頭痛,脊骨強痛。
原文
炙甘草 當歸身 葛根(各三分) 獨活 藁本 升麻(各五分)柴胡(七分) 羌活 蒼朮(各一錢) 紅花(少許)
炙甘草、當歸身、葛根(各三分)、獨活、藁本、升麻(各五分)、柴胡(七分)、羌活、蒼朮(各一錢)、紅花(少許)。
原文
上銼如麻豆,大都作一服,水四大盞,煎至一盞,去渣,空心,稍熱服,取微汗,立止。
以上藥物銼成麻豆大小,大致作一劑,用水四大盞,煎至一盞,去渣,空腹稍熱服用,取微汗,立刻止住。
原文
一婦人,經候凝結,黑血成塊,左廂有血瘕,水泄不止,谷有時不化。
一位婦女,月經凝結,黑色血液成塊,左側有血瘕,水瀉不止,穀物有時不消化。
原文
後血塊暴下,並水俱作,是前後二陰有形血脫竭於下既久,經候猶不調,水泄日見三兩行。食罷煩心,飲食減少,甚至瘦弱。
後來血塊突然下出,同時水瀉一起發生,這是前後二陰的有形之血脫竭於下已經很久,月經仍然不調,水瀉每天見兩三次。飯後心煩,飲食減少,甚至瘦弱。
原文
東垣老人曰:“夫聖人治病,必本四時升降浮沉之理,權變之宜,必先歲氣,無伐天和,無盛盛,無虛虛,遺人夭殃,無致邪,無失正,絕人長命。
東垣老人說:“聖人治病,必定以四季升降浮沉的原理為根本,權衡變通適宜,必須先考慮歲氣,不要違背天和,不要使實證更實,不要使虛證更虛,遺留給人夭折災殃,不要招致邪氣,不要失去正氣,斷絕人的長壽。”
原文
”故仲景云:“陽盛陰虛,下之則愈,汗之則死;陰盛陽虛,汗之即愈,下之即死。
所以仲景說:“陽盛陰虛,用瀉下法就會痊癒,用發汗法就會死亡;陰盛陽虛,用發汗法就會痊癒,用瀉下法就會死亡。”
原文
”大抵聖人立法,且如升陽或發散之劑,是助春夏之陽氣,令其上升,乃瀉秋冬收藏殞殺寒涼之氣,此病是也,當用此法治之,升降浮沉之至理也。
大體上聖人立法,比如升陽或發散的方劑,是幫助春夏的陽氣,使其上升,也就是瀉秋冬收藏肅殺寒涼之氣,這個病就是這樣,應當用這個方法治療,這是升降浮沉的最大道理。
原文
天地之氣,以升降浮沉,乃從四時,如治病不可逆之。故經云:“順天則昌,逆天則亡。”可不畏哉!
天地之氣,通過升降浮沉,順從四季,治病不可違逆。所以經書說:“順應天道則昌盛,違逆天道則滅亡。”能不敬畏嗎!
原文
夫人之身,亦有四時,天地之氣,不可止認在外,人亦體同天地也。
人的身體,也有四季,天地之氣,不能只認為在外,人體也與天地相同。
原文
今經漏不止,是前陰之氣血已脫下矣;水泄又數年,是後陰之氣血下陷以脫矣。
現在月經漏下不止,是前陰的氣血已經脫下;水瀉又持續數年,是後陰的氣血下陷而脫失。
原文
下竭,是病人周身之血氣常行秋冬之令,陰主殺,此等收藏之病是也。陽生陰長,春夏是也。在人之身,令氣升浮者,穀氣上行是也。
下部衰竭,是病人全身的血氣常運行秋冬的時令,陰主肅殺,這類收藏的病就是這樣。陽生陰長,是春夏的特點。在人身上,使氣升浮的,是穀氣上行。
原文
既病人周身血氣皆不生長,穀氣又不勝,其肌肉消少,是兩儀之氣俱將絕矣。
既然病人全身血氣都不生長,穀氣又不勝任,肌肉消瘦減少,這是陰陽二氣都將要斷絕了。
原文
既下元二陰俱脫,血氣將竭,假令當是熱證,令下焦久脫,化為寒矣。
既然下元二陰都已脫失,血氣將要枯竭,假使當時是熱證,但下焦長期脫失,轉化為寒證了。
原文
此病久沉久降,寒濕大勝,當急救之,瀉寒以熱,除濕以燥,大升大舉,以助生長,補養氣血,不致偏竭。
這個病久沉久降,寒濕大勝,應當緊急救治,用熱藥瀉寒,用燥藥除濕,大升大舉,以助生長,補養氣血,不至於偏枯竭絕。
原文
聖人立治之法,既濕氣大勝,以所勝治之,助甲風木上升是也。故經云:“風勝濕,是以所勝平之也。
聖人建立治療方法,既然濕氣大勝,用能夠勝濕的方法治療,即幫助甲木風氣上升。所以經書說:“風能勝濕,這就是用所勝來平衡它。”
原文
”當先調和胃氣,次用白朮之類以燥其濕,而滋元氣。
應當先調和胃氣,然後用白朮之類的藥物來乾燥濕氣,並滋養元氣。
原文
如其不止,後用風藥以勝濕,此便是大舉大升,以助春夏二濕之久陷下之至治也。
如果還不止,之後用風藥來勝濕,這就是大舉大升,以幫助春夏二濕長期陷下者的最好治法。
原文
血脫益氣,古聖人之法也。先補胃氣,以助生髮之氣,故曰陽生陰長。
血脫則益氣,是古代聖人的治法。先補胃氣,以幫助生發之氣,所以說陽生陰長。
原文
諸甘藥為之先務,舉世皆以為補,殊不知甘能生血,此陽生陰長之理也。故先理胃氣,人之身,內胃氣為寶。
各種甘味藥是首要任務,世人皆認為是補益,卻不知道甘能生血,這就是陽生陰長的道理。所以先調理胃氣,人體當中,以胃氣為寶。
原文
柴胡 升麻(各五分) 炙甘草 當歸身(酒洗) 陳皮(各一錢) 人參(去蘆有嗽去之) 炒神麯(各一錢五分)黃耆(二錢) 白朮(三錢) 生黃芩(少許)
柴胡、升麻(各五分)、炙甘草、當歸身(酒洗)、陳皮(各一錢)、人參(去蘆,有咳嗽則去掉)、炒神麴(各一錢五分)、黃耆(二錢)、白朮(三錢)、生黃芩(少許)。
原文
上㕮咀每服二錢水二大盞煎至一盞去渣稍熱服如腹中痛每服加白芍藥(三分) 中桂(少許)如渴或口乾加葛根(二分) 不拘時候
以上藥物切碎,每次服用二錢,用水二大盞煎至一盞,去渣,稍熱服用。如果腹中疼痛,每次服用加白芍藥(三分)、中桂(少許);如果口渴或口乾,加葛根(二分)。不拘時辰。
原文
治經水不止。如右尺脈控之空虛,是氣血俱脫大寒之證。
治療月經不止。如果右尺脈按之空虛,是氣血俱脫的大寒證候。
原文
輕手其脈數疾,舉指弦緊或澀,皆陽脫之證,陰火亦亡。
輕手按脈,脈搏數而疾,舉指則弦緊或澀,都是陽脫的證候,陰火也已消亡。
原文
見熱證於口鼻眼,或渴,此皆陰躁陽欲先去也,當溫之、舉之、升之、浮之、燥之。
在口鼻眼出現熱證,或口渴,這都是陰躁而陽氣將要先離去,應當溫補、舉升、浮散、乾燥。
原文
此法當大升浮血氣,切補命門,下(此处可能缺失部分内容,按现有文本加标点)脫也。
原文
肉桂(去皮盛夏勿用秋冬用) 白芍藥 紅花(各五分) 細辛(六分) 人參(去蘆) 熟地黃 川芎(各一錢) 獨活根 黑附子(炮製去皮臍) 炙甘草(各一錢五分) 羌活 藁本(去土) 防風(各二錢) 白朮 當歸 黃耆 柴胡(各三錢) 桃仁(十個湯浸去皮尖細研)
肉桂(去皮,盛夏不用,秋冬用)、白芍藥、紅花(各五分)、細辛(六分)、人參(去蘆)、熟地黃、川芎(各一錢)、獨活根、黑附子(炮製去皮臍)、炙甘草(各一錢五分)、羌活、藁本(去土)、防風(各二錢)、白朮、當歸、黃耆、柴胡(各三錢)、桃仁(十個,湯浸去皮尖,細研)。
原文
上㕮咀,每服三錢,若病勢順,當漸加至五錢。每服,水三盞,煎至一盞,空心熱服。
以上藥物切碎,每次服用三錢,如果病勢順應,應當逐漸加至五錢。每次服用,用水三盞,煎至一盞,空腹熱服。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。