原文
《陰陽別論》云:“陰虛陽搏,謂之崩。”婦人脾胃虛損,命門脈沉細而數疾,或沉弦而洪大有力,寸關脈亦然。
《陰陽別論》說:「陰虛陽搏,叫做崩。」婦女脾胃虛弱損傷,命門脈沉細而數疾,或者沉弦而洪大有力,寸關脈也是這樣。
原文
皆由脾胃有虧,下陷於腎,與相火相合,濕熱下迫,經漏不止,其色紫黑,如夏月腐肉之臭。
都是由於脾胃虧虛,下陷到腎,與相火相合,濕熱向下逼迫,導致經漏不止,顏色紫黑,像夏天腐肉的臭味。
原文
中有白帶者,脈必弦細,寒作於中;中有赤帶者,其脈洪數疾,熱明矣。
其中有白帶的人,脈必弦細,是寒邪在內;其中有赤帶的人,脈洪數疾,熱象明顯了。
原文
必腰痛,或臍下痛,臨經欲行,先見寒熱往來,兩脅急縮,兼脾胃證出見,或四肢困熱,心煩不得眠臥,心下急,宜大補脾胃,而升舉血氣,可一服而愈。
必然腰痛,或者臍下疼痛,月經將要來時,先出現寒熱往來,兩脅拘急收縮,兼有脾胃症狀出現,或者四肢困倦發熱,心煩不能安睡臥床,心下急迫,應當大補脾胃,並升舉血氣,可以一服而愈。
原文
或人故貴脫勢,人事疏少,或先富後貧,心氣不足,其火大熾,旺於血脈之中,又致脾胃飲食失節,火乘其中,形質肌肉,容顏似不病者,此心病也,不形於診。
或者有人因為原來高貴後來失去權勢,人事交往疏遠減少,或者先富後貧,心氣不足,其火邪大盛,旺盛於血脈之中,又導致脾胃飲食不節制,火邪趁虛而入其中,形體肌肉、容顏好像沒病的人,這是心病,不在診脈上表現出來。
原文
故脾胃飲食不調,其證顯矣,而經水不時而下,或適來適斷,暴下不止。
所以脾胃飲食不調,其症狀就顯現了,而月經不按時而下,或者剛來又斷,突然下血不止。
原文
治當先說惡死之言,勸諭令歡,死而心不動,以大補氣血之藥養脾胃,微加鎮墜心火之藥治其心,補陰瀉陽,經自止矣。《痿論》云:“悲哀太甚,則胞絡絕也。陽氣內動,發則心下崩,數溲血也。
治療應當先說惡性死亡的言語,勸諭使其歡樂,即使面對死亡而心不動搖,用大補氣血的藥物養脾胃,稍微加入鎮降心火的藥物治療其心,補陰瀉陽,月經自然停止。《痿論》說:「悲哀太過,就會胞絡斷絕。陽氣在內動盪,發作時心下崩漏,多次小便出血。」
原文
”故本病曰:大經空虛,發則肌痹,傳為脈痿,此之謂也。
所以本病說:大經空虛,發作時肌肉痹阻,傳變為脈痿,說的就是這個道理。
原文
治女子漏下惡血,月事不調,或暴崩不止,多下水漿之物。
治療女子漏下惡血,月經不調,或者突然崩漏不止,流出很多水漿樣的東西。
原文
皆由飲食不節,或勞傷形體,或素有心氣不足,因飲食勞倦,致令心火乘脾。
都是由於飲食不節制,或者勞累損傷形體,或者平素心氣不足,因為飲食勞倦,導致心火乘犯脾土。
原文
其人必怠惰嗜臥,四肢不收,困倦乏力,無氣以動,氣短上氣,逆急上衝。
這個人必然懈怠懶惰、喜歡躺臥,四肢鬆軟不收,困倦乏力,沒有力氣活動,氣短、上氣不接下氣,氣逆急迫上衝。
原文
其脈緩而弦急,按之洪大,皆中指下得之,脾土受邪也。
其脈緩而弦急,按之洪大,都是在中指下摸到,這是脾土受邪了。
原文
脾主滋榮周身者也,心主血,血主脈,二者受邪,病皆在脈。脈者,血之府也;脈者,人之神也。
脾主管滋養榮潤全身,心主管血,血主管脈,二者受邪,病都在脈。脈是血之府;脈是人之神。
原文
心不主令,包絡代之,故曰心之脈主屬心系。心系者,包絡命門之脈也,主月事。
心不主發號施令,包絡代替它,所以說心之脈主管心系。心系就是包絡命門之脈,主管月經。
原文
況脾胃為血氣陰陽之根蒂也,當除濕去熱,益風氣,土伸以勝其濕。又云:“火鬱則發之。”
何況脾胃是血氣陰陽的根本,應當除濕去熱,增益風氣,使脾土伸展以戰勝濕邪。又說:「火鬱就發散它。」
原文
當歸(酒洗) 獨活(各五分) 蔓荊子(七分) 防風 炙甘草 升麻 藁本(各一錢) 柴胡 羌活 藁本 黃耆(各一錢五分)
當歸(酒洗)五分,獨活五分,蔓荊子七分,防風一錢,炙甘草一錢,升麻一錢,藁本一錢,柴胡一錢五分,羌活一錢五分,藁本一錢五分,黃耆一錢五分。
原文
上銼,如麻豆大,勿令作末,都作一服。以潔淨新汲水三大盞,煎至一大盞,去渣,空心熱服,待少時,以早飯壓之。可一服而已。如灸足太陰脾經中血海穴二七壯,亦已。
以上藥材銼成麻豆大小,不要做成粉末,全部作為一劑。用乾淨新汲取的水三大盞,煎至一大盞,去渣,空腹熱服,等一會兒,用早飯壓下藥性。可以一劑即止。如果灸足太陰脾經的血海穴十四壯,也能治好。
原文
此藥乃從權之法,用風勝濕,為胃下陷,而氣迫於下,以救其血之暴崩也。
這個藥方是權宜之法,用風藥來勝濕,因為胃氣下陷,而氣被逼迫於下,用來救其血的暴崩。
原文
並血惡之物住後,必須黃耆、人參、炙甘草、當歸之類數服以補之,於補氣升陽湯中加以和血藥,便是也。
等到血和惡露之物停止後,必須用黃耆、人參、炙甘草、當歸之類的藥幾劑來補養,在補氣升陽湯中加入和血藥,就是這樣。
原文
若經血惡物下之不絕,尤宜究其根源,治其本經,只益脾胃,退心火之亢,乃治其根蒂也。
如果經血和惡露之物下個不停,尤其應當追究其根源,治療其本經,只補益脾胃,消退心火的亢盛,這才是治療其根本。
原文
若遇夏月白帶下,脫漏不止,宜用此湯一服,立止。
如果遇到夏天白帶下,脫漏不止,適宜用此湯一劑,立即停止。
原文
治婦人血崩,是腎水陰虛,不能鎮守包絡相火,故血走而崩也。
治療婦女血崩,是由於腎水陰虛,不能鎮守包絡中的相火,所以血妄行而崩漏。
原文
黃芩 荊芥穗 蔓荊子(各一錢) 黃柏 知母 藁本 細辛 川芎(各二分) 黃連 羌活 柴胡 升麻 防風(各三分) 生地黃 當歸(各五分) 甘草(一錢) 紅花(少許)
黃芩一錢,荊芥穗一錢,蔓荊子一錢,黃柏二分,知母二分,藁本二分,細辛二分,川芎二分,黃連三分,羌活三分,柴胡三分,升麻三分,防風三分,生地黃五分,當歸五分,甘草一錢,紅花少許。
原文
上㕮咀,都作一服,水三大盞,煎至一盞,去渣,稍熱空心服之。
以上藥材切碎,全部作為一劑,用水三大盞,煎至一盞,去渣,稍熱空腹服下。
原文
足太陰脾之經,中血海二穴,在膝臏上內臁白肉際二寸中。
足太陰脾經,血海二穴,在膝蓋骨上方內側白肉際二寸處。
原文
治女子漏下惡血,月事不調,逆氣腹脹,其脈緩者是也。灸三壯。
治療女子漏下惡血,月經不調,氣逆腹脹,其脈緩的就是這種情況。灸三壯。
原文
足少陰腎之經,中陰谷二穴,在膝內輔骨後,大筋下,小筋上,按之應手,屈膝取之。
足少陰腎經,陰谷二穴,在膝內側輔骨後,大筋之下,小筋之上,按壓時有反應,屈膝取穴。
原文
治膝如錐不得屈伸,舌縱涎下,煩逆,溺難,少腹急,引陰痛,股內臁痛,婦人漏血不止,腹脹滿,不得息,小便黃如蠱,女子如妊身。可灸二壯。
治療膝蓋像被錐刺一樣不能屈伸,舌頭伸長流口水,煩躁氣逆,小便困難,小腹拘急,牽引陰部疼痛,大腿內側疼痛,婦女漏血不止,腹部脹滿,不能喘息,小便黃如蠱毒,女子像懷孕的症狀。可以灸二壯。
原文
治癲疝,白帶,下疰,腳氣。腰以下如在冰雪中,以火焙炕,重重厚綿衣蓋其上,猶寒冷不任,寒之極也。
治療癲疝、白帶、下肢沉重、腳氣。腰以下像在冰雪中,用火烤熱炕,蓋上幾層厚棉衣,仍然寒冷不能忍受,這是寒冷到了極點。
面色像乾枯的魚一樣,肌肉像被刀削割一樣,瘦削得很快。
原文
面白目青,藍如菜色,目䀮䀮無所見,身重如山,行步欹側,不能安地。
面色白而目色青,像藍色菜葉的顏色,眼睛昏花看不見東西,身體沉重如山,走路歪斜,不能平穩著地。
原文
腿膝枯細,大便難秘,口不能言,無力之極。食不下,心下痞,煩心懊憹,不任其苦。面停垢,背惡寒,小便遺而不知。
腿膝枯瘦細小,大便困難秘結,口不能說話,無力到了極點。吃不下東西,心下痞滿,心煩懊惱,不能忍受其痛苦。臉上停有污垢,背部怕冷,小便失禁而不知。
原文
此上中下三陽真氣俱虛欲竭,嘔嘔(原文本“噦嘔”有誤,據前文應為“嘔嘔”,但按只加標點不改詞原則,仍保留原文“噦嘔”表述,正常應為嘔吐不止之意)不止,胃虛之極也。脈沉厥緊而澀,按之空虚。
這是上中下三陽真氣都虛弱將要枯竭,噦嘔(原文本「噦嘔」有誤,據前文應為「嘔嘔」,但按只加標點不改詞原則,仍保留原文「噦嘔」表述,正常應為嘔吐不止之意)不止,胃虛弱的極點。脈沉、厥、緊而澀,按之空虛。
原文
若脈洪大而澀,按之無力,猶為中寒之證,況按之空虛者乎?按之不鼓,是為陰寒,乃氣血俱虛之極也。
如果脈洪大而澀,按之無力,尚且是中寒的證候,何況按之空虛的呢?按之不鼓動,這是陰寒,是氣血俱虛到了極點。
原文
茴香(五錢) 黑附子(炮製去皮臍) 良薑(各七錢) 當歸(一兩)
茴香五錢,黑附子(炮製去皮臍)七錢,良薑七錢,當歸一兩。
原文
上四味,銼如麻豆大,以上等好酒一升半同煮,至酒盡,焙乾。
以上四味藥,銼成麻豆大小,用上等好酒一升半一同煮,到酒煮盡,焙乾。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。