蘭室秘藏

小兒門

治驚論

小兒門34
原文
外物驚,宜鎮心以黃連安神丸。若氣動所驚,宜寒水石安神丸。大忌防風丸治風,辛溫之藥必殺人。何也?
白話
由於外物驚嚇,應當用黃連安神丸來安定心神。如果是因為氣機變動而受驚,應當用寒水石安神丸。特別忌諱用防風丸來治療風證,辛溫性質的藥物必定害人。為什麼呢?
原文
辛散浮,溫熱者火也,能令母實,助風之氣盛,皆殺人也。
白話
辛味能散且浮,溫熱的屬性是火,能使母臟充實,助長風的氣勢旺盛,都會害人。
原文
因驚而泄青色,先鎮肝以硃砂之類,勿用寒涼之氣,大禁涼驚丸。風木旺必克脾胃,當先實其土,後瀉其子。閻孝忠編集錢氏方,以益黃補土,誤矣。其藥有丁香辛熱助火,火旺土愈虛矣。
白話
因驚嚇而腹瀉青色大便,應先鎮抑肝臟用硃砂之類的藥物,不要用寒涼之氣,特別要禁用涼驚丸。風木旺盛必定會剋制脾胃,應當先充實脾胃之土,然後瀉其子臟。閻孝忠編集錢氏方,用益黃散補土,是錯誤的。益黃散的藥物中有丁香辛熱助火,火旺則土更加虛弱。
原文
青橘皮瀉肺金,丁香辛熱大瀉肺與大腸,脾實當瀉子,今脾胃虛,反更瀉子而助火,重虛其土,殺人無疑矣。
白話
青橘皮能瀉肺金,丁香辛熱大瀉肺與大腸,脾實的應當瀉子,現在脾胃已虛,反而更瀉子且助火,大大虛損脾胃,必定害人。
原文
其風木旺證,右關派洪大,掌中熱,腹皮熱,豈可以助火瀉金。
白話
風木旺盛的證候,右關脈洪大,手掌中發熱,腹皮發熱,怎麼可以助火瀉金呢。
原文
如寒水來乘脾土,其病嘔吐腹痛,瀉痢青白,益黃散聖藥也。
白話
如果寒水來侵犯脾土,症狀是嘔吐腹痛,腹瀉痢疾糞便青白,益黃散是最好的藥。
原文
今立一方,先瀉火補金,大補其土,是為神治之法。黃耆(二錢) 人參(一錢) 炙甘草(五分)
白話
現在訂立一個方子,先瀉火補金,大補脾胃之土,這是神奇的治法。黃耆(二錢)、人參(一錢)、炙甘草(五分)。
原文
上㕮咀,作一服,水一大盞,煎至半盞,去渣,食遠服。加白芍藥尤妙。
白話
以上藥物切碎,作為一劑,用水一大盞,煎煮到一半,去除渣滓,在離吃飯較遠的時間服用。加上白芍藥尤其更好。
原文
此三味皆甘溫,能補元氣,甘能瀉火。《內經》云:“熱淫於內,以甘瀉之,以酸收之。
白話
這三味都是甘溫,能補元氣,甘味能瀉火。《內經》說:「熱在體內,用甘味瀉之,用酸味收斂它。
原文
”白芍藥酸寒,寒能瀉火,酸味能瀉肝,而大補肺金,所補得金土之位,金旺火虛,風木何由而來剋土?然後瀉風之邪。
白話
」白芍藥酸寒,寒能瀉火,酸味能瀉肝,而且大補肺金,補益的位置是金和土,金旺火衰,風木怎能來剋制脾胃呢?然後瀉風的邪氣。
原文
夫益黃散、理中丸、養神丸之類,皆治脾胃寒濕大盛神品之藥也。
白話
益黃散、理中丸、養神丸之類,都是治療脾胃寒濕很盛的神妙藥物。
原文
若得脾胃中伏熱、火勞役不足之證,及服熱藥、巴豆之類,胃虛而成慢驚之證,用之必傷人命。
白話
如果是脾胃中有伏熱、火旺勞役不足的證候,以及服用熱藥、巴豆之類,胃虛而形成慢驚風的證候,用這些藥必定傷害人命。
原文
夫慢驚風者,皆由久瀉脾胃虛而生也,錢氏以羌活膏療慢驚風,誤矣。
白話
慢驚風,都是由於長期腹瀉脾胃虛弱而產生的,錢氏用羌活膏治療慢驚風,是錯誤的。
原文
脾虛者,由火邪乘其土位,故曰從後來者為虛邪。
白話
脾虛的,是由火邪侵犯土位,所以稱從後來的為虛邪。
原文
火旺能實其木,木旺故來剋土,當於心經中以甘溫補土之源,更於脾土中瀉火以甘寒,更於脾土中補金以酸涼,致脾土中金旺火衰,風木自虛矣。損食多,進藥愈,前藥是也。治胃中風熱
白話
火旺能充實肝木,木旺所以來剋制脾胃,應當在心經中用甘溫補土的源頭,再在脾土中用甘寒瀉火,再在脾土中用酸涼補金,使脾土中金旺火衰,風木自然虛弱。損傷食物多,進藥越急,就是前面的方子。治療胃中風熱。
原文
黃耆(二錢) 陳皮(去白) 人參(各一錢) 芍藥(七分) 生甘草 熟甘草(各五分) 黃連(少許)上為細末每服二錢水一盞煎至五分食前服
白話
黃耆(二錢)、陳皮(去白)、人參(各一錢)、芍藥(七分)、生甘草、熟甘草(各五分)、黃連(少許)。以上研為細末,每服二錢,用水一盞煎到五分,飯前服用。
原文
二月間,有一小兒,未滿一百日,病腹脹,二日大便一度,瘦弱,身黃色,宜升陽氣,滋血,益血,補血,利大便。
白話
二月間,有一個小兒,未滿一百天,得了腹脹病,二天大便一次,身體瘦弱,面色發黃,適宜提升陽氣,滋養血液,補益血液,補給血液,通利大便。
原文
蠍梢(二分) 神麯末 升麻(各三分) 當歸 厚朴(各一錢) 桃仁(十個)上都作一服水一大盞煎至半盞去渣食遠熱服
白話
蠍梢(二分)、神麯末、升麻(各三分)、當歸、厚朴(各一錢)、桃仁(十個)。以上作為一劑,用水一大盞煎到半盞,去除渣滓,在離吃飯較遠的時間熱服。
原文
治小兒失乳,以食飼之,未有食腸不能克化,或生腹脹,四肢瘦弱,或痢色無常。
白話
治療小兒斷奶後,用食物餵養,沒有食物腸道不能消化,可能生腹脹,四肢瘦弱,或者痢疾糞便顏色不正常。
原文
厚朴 青皮(各二分) 橘紅 半夏 蒼朮 人參(各三分) 枳實 麥蘖面 神麯末(各五分)
白話
厚朴、青皮(各二分)、橘紅、半夏、蒼朮、人參(各三分)、枳實、麥蘖面、神麯末(各五分)。
原文
上為極細末,水煮麵糊為丸,如麻子大。每服二十丸,溫水送下,食前,忌飽食。
白話
以上研為極細末,用水煮麵糊作成丸,如麻子大小。每次服二十丸,用溫水送下,飯前服用,忌諱吃太飽。
原文
時初冬,一小兒二歲,大寒證。明堂青脈,額上青黑,腦後青絡高起,舌上白滑,喉鳴而喘,大便微青,耳尖冷,目中常常淚下仍多眵,胸中不利,臥而多驚,無搐,則寒。
白話
當時初冬,有一個小兒二歲,患有大寒證。明堂青脈,額頭上青黑,腦後青絡高起,舌苔白滑,喉嚨鳴響而喘息,大便微青,耳尖冷,眼睛常常流淚且多眼屎,胸中不適,躺著多驚懼,沒有抽搐,就是寒證。
原文
黃柏 橘皮 葛根 連翹 蠍梢 炙甘草(各一分) 升麻 黃耆 柴胡(各二分) 當歸身 麻黃(各三分) 吳茱萸 生地黃 地龍(各五分)
白話
黃柏、橘皮、葛根、連翹、蠍梢、炙甘草(各一分)、升麻、黃耆、柴胡(各二分)、當歸身、麻黃(各三分)、吳茱萸、生地黃、地龍(各五分)。
原文
上㕮咀,都作一服,水一大盞半,煎至六分,去渣,乳食後熱服。
白話
以上切碎,都作為一劑,用水一大盞半,煎到六分,去除渣滓,哺乳或進食後熱服。
原文
服藥之後,添喜笑,精神出,氣和順,乳食旺。
白話
服藥之後,增加歡喜笑語,精神煥發,氣和順暢,哺乳和飲食旺盛。
原文
治黃疳,土色為熱,為濕,當小便不利,今反利,知黃色為燥,胃經中大熱發黃,脫落,知膀胱與腎俱受土邪,乃大濕熱之證。鼻下斷作瘡者,土逆行,榮氣伏火也。能乳者,胃中有熱也,寒則食不入。喜食土者,胃不足也。面黑色者,為寒,為痹。
白話
治療黃疳,土的顏色代表熱、代表濕,應當小便不利,現在反而通利,可知黃色是燥,胃經中有大熱發黃,脫落,可知膀胱與腎都受到土邪,是大濕熱的證候。鼻下斷處生瘡的,是土逆行,榮氣中有伏火。能吃奶的,是胃中有熱;寒的話食物不能進入。喜歡吃土的,是胃氣不足。面色黑的,是寒,是痹證。
原文
大便青,寒;褐,色血黑,色熱蓄血中;間黃色,腸中有熱。治法當滋榮潤燥,除寒熱,致津液。
白話
大便青的,是寒;褐色的,是血中黑色,是熱蓄積在血中;間有黃色的,是腸中有熱。治法應當滋潤榮血潤燥,除去寒熱,使津液通暢。
原文
防風 黃連(各一分) 黃柏 炙甘草 麻黃(不去根節) 羌活(各二分) 山梔子仁 柴胡 茯苓(各三分)當歸(四分) 大蕪荑 白朮(各五分)
白話
防風、黃連(各一分)、黃柏、炙甘草、麻黃(不去根節)、羌活(各二分)、山梔子仁、柴胡、茯苓(各三分)、當歸(四分)、大蕪荑、白朮(各五分)。
原文
上銼如麻豆大,都作一服,用水一大盞半,煎至六分,去渣,食前稍熱服。治小兒面色痿黃腹䐜脹食不能下
白話
以上切碎如麻豆大小,都作為一劑,用水一大盞半,煎到六分,去除渣滓,飯前稍熱服用。治療小兒面色痿黃腹脹吃不下食物。
原文
白朮 柴胡(各半分) 升麻(一分) 桂枝 麻黃 吳茱萸 厚朴 羌活 草豆蔻 神麯末蒼朮 澤瀉 白茯苓 豬苓 黃柏 橘紅(各二分) 青皮 黃連(各五分) 杏仁(二個)上都作一服水二大盞煎至一盞去渣食前溫服
白話
白朮、柴胡(各半分)、升麻(一分)、桂枝、麻黃、吳茱萸、厚朴、羌活、草豆蔻、神麯末、蒼朮、澤瀉、白茯苓、豬苓、黃柏、橘紅(各二分)、青皮、黃連(各五分)、杏仁(二個)。以上都作為一劑,用水二大盞煎到一盞,去除渣滓,飯前溫服。
原文
枳實 黃連(去須) 厚朴(各五分) 乾薑 薑黃 豬苓(各一錢) 橘皮 甘草 白朮(各一錢五分) 砂仁 澤瀉 茯苓(各二錢) 半夏(四錢) 黃芩(一兩二錢)
白話
枳實、黃連(去鬚)、厚朴(各五分)、乾薑、薑黃、豬苓(各一錢)、橘皮、甘草、白朮(各一錢五分)、砂仁、澤瀉、茯苓(各二錢)、半夏(四錢)、黃芩(一兩二錢)。
原文
上為細末,湯浸蒸餅為丸,如黍米大。每服三、五十丸,溫水下。
白話
以上研為細末,用湯浸蒸餅作成丸,如黍米大小。每次服三十到五十丸,用溫水服下。
原文
黃連(五錢) 黃芩(二錢) 厚朴(七分) 薑黃(五分) 乾生薑 人參(各四分) 甘草(三分) 枳實(二分) 橘皮(一分)
白話
黃連(五錢)、黃芩(二錢)、厚朴(七分)、薑黃(五分)、乾生薑、人參(各四分)、甘草(三分)、枳實(二分)、橘皮(一分)。
原文
上為細末,湯浸蒸餅為丸,如黍米大。每服三十丸,隨乳下。
白話
以上研為細末,用湯浸蒸餅作成丸,如黍米大小。每次服三十丸,隨著哺乳時服下。