原文
《難經》云:“病有關,有格。關則不得小便。”又云:“關無出之謂。
《難經》說:「疾病有所謂的『關』和『格』。『關』就是不能小便。」又說:「『關』是指沒有出路的意思。」
原文
”皆邪熱為病也,分在氣、在血而治之,以渴與不渴而辨之。
這都是邪熱引起的疾病,要區分是在氣分還是在血分來治療,根據口渴與不口渴來辨別。
原文
如渴而小便不利者,是熱在上焦肺之分,故渴而小便不利也。
如果口渴而小便不暢利,這是熱邪在上焦肺的部分,所以口渴而小便不利。
原文
夫小便者,是足太陽膀胱經所主也,長生於申,申者西方金也,肺合生水,若肺中有熱,不能生水,是絕其水之源。經云:“虛則補其母。
小便由足太陽膀胱經主管,其生長在申時,申屬西方金,肺與之相合而能生水。如果肺中有熱,就不能生水,這是斷絕了水的源頭。經書說:「虛則補其母。」
原文
”宜清肺而滋其化源也,故當從肺之分,助其秋令,水自生焉。
應當清肺並滋養其化生之源,所以應從肺的方面入手,幫助其秋令之氣,水自然就會生成。
原文
又如雨、如露、如霜,皆從天而降下也,乃陽明之陰,明秋氣自天而降下也。
又如雨、露、霜,都是從天而降下來的,這是陽明經的陰氣,說明秋氣從天而降下。
原文
且藥有氣之薄者,乃陽中之陰,是感秋清肅殺之氣而生,可以補肺之不足,淡味滲泄之藥是也,茯苓、澤瀉、琥珀、燈心、通草、車前子、木通、瞿麥、萹蓄之類,以清肺之氣,泄其火,資水之上源也。
而且藥物中有氣味淡薄的,屬於陽中之陰,是感受秋天清肅殺伐之氣而生長,可以補肺的不足,淡味滲泄的藥物就是這一類,如茯苓、澤瀉、琥珀、燈心、通草、車前子、木通、瞿麥、萹蓄等,用來清肺氣、泄肺火,資助水的上源。
原文
如不渴而小便不通者,熱在下焦血分,故不渴而大燥,小便不通也。
如果不口渴而小便不通,這是熱在下焦血分,所以不口渴卻很煩躁,小便不通。
原文
熱閉於下焦者,腎也,膀胱也,乃陰中之陰,陰受熱邪,閉塞其流。
熱邪閉阻在下焦,涉及腎和膀胱,這是陰中之陰,陰分受熱邪,閉塞了水流。
原文
易上老云:“寒在胸中,遏絕不入;熱在下焦,填塞不便。
易上老說:「寒邪在胸中,阻遏不能進入;熱邪在下焦,填塞而不通暢。」
原文
”須用感北方寒水之化,氣味俱陰之藥,以除其熱,泄其閉塞。
必須使用感受北方寒水之氣化、氣味都屬陰的藥物,來去除熱邪、疏泄閉塞。
原文
《內經》云:“無陽則陰無以生,無陰則陽無以化。
《內經》說:「沒有陽氣,陰就無法生長;沒有陰氣,陽就無法化生。」
原文
”若服淡滲之藥,其性乃陽中之陰,非純陽之劑,陽無以化,何能補重陰之不足也。
如果服用淡滲的藥物,其藥性屬於陽中之陰,不是純陽的藥劑,陽氣無法化生,怎能補益重陰的不足呢?
原文
須用感地之水運而生,太苦之味;感天之寒藥而生,大寒之氣。此氣味俱陰,乃陰中之陰也。
必須使用感受地之水運而生、味道極苦的藥物,以及感受天寒之氣而生、性質大寒的藥物。這些藥物氣味都屬陰,是陰中之陰。
大寒之氣,人稟受它則生成膀胱寒水之運;人感受它則生成腎。
原文
此藥能補腎與膀胱,受陽中之陽熱火之邪,而閉其下焦,使小便不通也。夫用大苦寒之藥,治法當寒因熱用。又云:“必伏其所主,而先其所因。”“其始則氣同,其終則氣異也。”治不渴而小便閉熱在下焦血分也
這種藥物能補腎與膀胱,如果感受陽中之陽的熱火之邪,而閉阻下焦,使小便不通。使用大苦大寒的藥物,治法應當是「寒因熱用」。又說:「必須制伏疾病的主要病機,而先找出病因。」「開始時藥性與病氣相同,最終則藥性與病氣相異。」治療不口渴而小便閉塞、熱在下焦血分的情況。
原文
黃柏(去皮銼酒洗焙) 知母(銼酒洗焙乾各一兩) 肉桂(五分)
黃柏(去皮,銼碎,用酒洗過後焙乾),知母(銼碎,用酒洗過後焙乾,各一兩),肉桂(五分)。
原文
上為細末,熟水為丸,如梧桐子大。每服一百丸,空心白湯下,頓兩足,令藥易下行故也。
以上藥物研成細末,用熟水做成丸,如梧桐子大小。每次服用一百丸,空腹時用白開水送下,服藥後頓足(跺腳)兩次,這是為了使藥容易向下行走。
原文
如小便利,前陰中如刀刺痛,當有惡物下,為驗。治渴而小便閉澀不利邪熱在上焦氣分
如果小便通利,前陰(尿道)中像刀刺一樣疼痛,應當有惡濁之物排出,這是見效的徵象。治療口渴而小便閉塞澀滯不利、邪熱在上焦氣分。
原文
燈心(一分) 通草(二分) 澤瀉 瞿麥 琥珀(各五分) 萹蓄 木通(各七分) 車前子(炒一錢) 茯苓(去皮二錢) 豬苓(去皮三錢)
燈心(一分),通草(二分),澤瀉、瞿麥、琥珀(各五分),萹蓄、木通(各七分),車前子(炒,一錢),茯苓(去皮,二錢),豬苓(去皮,三錢)。
原文
上為粗末,每服五錢,水一盞半,煎至一盞,稍熱食遠服。或局方八正散、五苓散,亦宜服之。治小便閉塞不通乃血澀致氣不通而竅澀也
以上藥物研為粗末,每次服用五錢,用水一盞半煎至一盞,稍熱,在飯後較長時間服用。或者《和劑局方》中的八正散、五苓散,也適合服用。治療小便閉塞不通,這是因為血澀導致氣不通暢、竅道澀滯。
原文
茯苓(去皮) 滑石(炒黃各二錢) 知母(細銼酒洗) 澤瀉(各三錢) 黃柏(去皮酒洗四錢)
茯苓(去皮),滑石(炒黃,各二錢),知母(細銼,用酒洗),澤瀉(各三錢),黃柏(去皮,用酒洗,四錢)。
原文
上㕮咀,每服五錢,水三盞,煎至一盞,去渣,稍熱,空心服。
以上藥物㕮咀(搗碎),每次服用五錢,用水三盞煎至一盞,去渣,稍熱,空腹服用。
如果緊急閉塞,不拘時間服用。治療腎疸,眼睛發黃,甚至全身發黃,小便赤澀。
原文
羌活 防風 藁本 獨活 柴胡(各五分) 升麻(五錢)以上治腎疸目黃渾身黃
羌活、防風、藁本、獨活、柴胡(各五分),升麻(五錢)。以上治療腎疸、眼睛發黃、全身發黃。
原文
白茯苓(二分) 澤瀉(三分) 豬苓(四分) 白朮(五分) 蒼朮(三錢)以上治小便赤澀
白茯苓(二分),澤瀉(三分),豬苓(四分),白朮(五分),蒼朮(三錢)。以上治療小便赤澀。
原文
黃柏(二分) 人參(三分) 葛根(五分) 神麯(六分) 甘草(三錢)
黃柏(二分),人參(三分),葛根(五分),神麯(六分),甘草(三錢)。
原文
上銼如大豆大,分作二服,水三盞,煎至一盞,去渣,稍熱食前服。
以上藥物銼成如大豆大小,分作兩次服用,用水三盞煎至一盞,去渣,稍熱,在飯前服用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。