原文
細辛(二分) 炙甘草(三分) 升麻(七分) 防風(一錢) 草龍膽(酒洗四錢)
細辛(二分)、炙甘草(三分)、升麻(七分)、防風(一錢)、草龍膽(酒洗四錢)。
原文
上㕮咀,都作一服,水一盞,煎至七分,去渣,以匙抄在口中,炸痛處,待少時則止。
以上藥材切碎,全部作為一劑,用水一盞,煎至七分,去除渣滓,用匙舀取放在口中,浸潤疼痛處,等待片刻就會停止。
原文
如多惡熱飲更加草龍膽(一錢)此法不定隨寒熱多少臨時加減
如果非常厭惡溫熱的飲食,就增加草龍膽(一錢)。此方不是固定不變的,隨著寒熱的多少臨時加減。
如果更加厭惡風而作痛,就加入草豆蔻、黃連(各五分),不要加入草龍膽。
原文
治牙齦肉綻有根,牙疳腫痛,牙動搖欲落,牙齒不長,牙黃口臭。
治療牙齦肉綻裂有根,牙疳腫痛,牙齒搖動快要脫落,牙齒生長停頓,牙齒發黃口臭。
原文
羌活(一兩) 草龍膽(酒洗一兩五錢) 羊脛骨灰(二兩) 升麻(一兩)
羌活(一兩)、草龍膽(酒洗一兩五錢)、羊脛骨灰(二兩)、升麻(一兩)。
原文
上為細末,以紗羅子羅骨灰作微塵末和勻,臥時貼在牙齦上。
以上藥材研成細末,用紗羅篩選骨灰作成極細微的粉末混合均勻,睡前貼在牙齦上。
原文
治因服補胃熱藥,致使上下牙痛疼不可忍,牽引頭腦,滿面發熱大痛。
治療因為服用補益胃熱的藥物,導致上下牙齒疼痛無法忍受,疼痛牵引到頭腦,整個面部發熱大痛。
原文
足陽明之別,絡入腦,喜寒惡熱,乃是手陽明經中熱盛而作也,其齒喜冷惡熱。
足陽明的別絡,聯繫進入腦部,喜好寒冷厭惡溫熱,這是手陽明經中熱邪過盛所導致的,牙齒喜好寒冷厭惡溫熱。
原文
當歸身 揀細黃連(夏月倍之) 生地黃(酒製各三分) 牡丹皮(五分) 升麻(一錢)
當歸身、揀選細黃連(夏季加倍)、生地黃(酒製各三分)、牡丹皮(五分)、升麻(一錢)。
原文
上為細末,都作一服,水一盞半,煎至一盞,去渣,帶冷服之。
以上藥材研成細末,全部作為一劑,用水一盞半,煎至一盞,去除渣滓,放涼後服用。
原文
治多食肉,人口臭不可近,牙齒疳蝕,牙齦肉將脫,牙齒落血不止。
治療吃肉過多,人口臭得令人無法靠近,牙齒發生疳蝕,牙齦肉即將脫落,牙齒出血不止。
原文
蘭香葉(如無用藿香葉代之) 當歸身 木香(各一錢) 升麻(二錢) 生地黃(酒洗) 生甘草(各三錢) 黃連(去須酒洗) 縮砂仁(各五錢)
蘭香葉(如果沒有就用藿香葉代替)、當歸身、木香(各一錢)、升麻(二錢)、生地黃(酒洗)、生甘草(各三錢)、黃連(去鬚酒洗)、縮砂仁(各五錢)。
原文
上同為細末,湯浸𩚫餅為丸,如綠豆大。每服一百丸,或加至二百丸止,白湯下,食遠服。
以上共同研成細末,用湯浸𩚫餅作成丸藥,如綠豆大小。每次服用一百丸,或者增加到二百丸為止,用白開水送服,飯後較長時間服用。
原文
兼治血痢及血崩,及血下不止,血下褐色,或紫色、黑色,及腸澼下血,空心服,米湯下。
兼治血痢以及血崩,以及出血不止,出血呈褐色,或者紫色、黑色,以及腸澼下血,空腹服用,用米湯送服。
原文
其脈洪大而緩者,及治麻木,厥氣上衝,逆氣上行,妄聞妄見者。治咽腫微覺痛聲破
脈象洪大而緩的,以及治療麻木、厥氣上衝、逆氣上行、胡亂聽聞看見的。治療咽喉腫大略微感覺疼痛、聲音嘶啞。
原文
當歸身 馬勃(各一分) 白殭蠶 黃芩(各三分) 麻黃(五分不去節) 桔梗 甘草(各一錢) 桂枝(少許)
當歸身、馬勃(各一分)、白殭蠶、黃芩(各三分)、麻黃(五分不去節)、桔梗、甘草(各一錢)、桂枝(少許)。
原文
上為粗末,作一服,水二大盞,煎至一盞,去渣,稍熱服之,食後。
以上藥材研成粗末,作為一劑,用水二大盞,煎至一盞,去除渣滓,稍熱服用,飯後。
原文
又方治口瘡久不愈者黃柏(不計多少真者蜜塗其上炙黃色)上為細末干糝瘡上臨臥忌醋醬鹽治口瘡無問久新
另一個方子治療口瘡久久不愈:黃柏(不拘多少,真正的好黃柏用蜂蜜塗抹在上面烤至黃色)。以上藥材研成細末,直接撒在瘡上,睡前忌食醋、醬、鹽。治療口瘡不問時間長短新舊。
原文
夜間將二丸勒緊,以左右手交揉三五十次。但遇睡覺,行之。
夜間將二丸勒緊,用左右手交替揉搓三五十次。但要在睡覺的時候實行。
原文
如此三五度,因濕而生者,一夜愈;久病諸般口瘡,三二夜愈。
如此三五次,因為濕邪而產生的,一夜就好轉;時間長久的各種口瘡,二三夜就會好。
如果鼻流清鼻涕的,勒緊二丸,揉搓它,幾夜就可以好轉。
原文
《內經》云:“膀胱移熱於小腸,膈腸不便,上為口糜。”易老五苓散與導赤散合而飲之。
《內經》說:「膀胱將熱邪轉移给小腸,膈腸不通暢,向上形成口瘡糜爛。」易老將五苓散與導赤散合在一起服用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。