醫壘元戎

2
原文
序治疔之法向無專書南渡時有救急仙方皆載瘍醫之術所論疔瘡甚詳惜原本與作者姓名並佚
白話
序:治療疔瘡的方法,向來沒有專門的書籍。南宋時期有《救急仙方》,內容都是記載外科醫術,其中討論疔瘡的部分非常詳細,可惜原書和作者姓名都已經失傳了。
原文
天祿秘鈔不可得而窺也無專書遂無專家鄉曲逆旅之人倉卒肉墳未及延醫誤犯口戒每不治即有能治即有能治之者未得竅要雖有明堂秘傳安能扶危於頃刻間哉吳門張君蓉亭遊於浙得鈔本於慈谿應氏繼於他處得刻本二種參考異同原其本皆按經循絡遂刪繁就簡合為一書前舉要言各穴繪以總圖治法編成歌訣附以膏方名曰治疔捷法王君緘三患指疔蓉亭治之病若失索其書亦不秘王君以之療人輒效繼增以考正穴法願付手民以廣其傳而求序於余余向不精歧黃之術嘗讀素問諸書間有疑焉輒為通其說顧以舊史退居田裡生逢
白話
宮廷祕藏的書籍無法得見,沒有專書就沒有專家。鄉村或旅途中的人,突然身上長出腫塊,來不及請醫生,又誤犯了飲食禁忌,往往無法醫治。即使有能治療的人,也沒掌握關鍵要領。就算有《明堂祕傳》,又怎能在一瞬間挽救危急呢?吳門的張蓉亭先生到浙江遊歷,從慈谿應氏那裡得到一本手抄本,之後又在其他地方得到兩種刻本。他參考比對它們的異同,推究其根本,發現都是依據經絡學說。於是刪去繁瑣、保留簡要,合編成一本書,前面列出重要論述,各穴位繪製總圖,治療方法編成歌訣,附上膏藥方劑,書名為《治疔捷法》。王緘三先生患了指疔,蓉亭為他治療他,病就好了。王先生索取這本書,蓉亭也不保密。王先生用這本書為人治療,都很有效。之後又增加了考證穴位的內容,願意交付刻版印刷以推廣流傳,並向我求序。我向來不精通醫術,曾經讀過《素問》等書,偶爾有疑問,就試著疏通其說。只是我身為舊史官,退居田園,鄉里,生逢...