醫學綱目

胎前症

胎前症(2)

胎前症39
原文
上二十六味,為極細末,煉蜜丸桐子大。每服二十丸,酒、米飲任下,空心,食前,日二。
白話
以上二十六味藥,研磨成極細的粉末,用煉蜜製成桐子大小的藥丸。每次服用二十丸,用酒或米湯送服均可,空腹、飯前服用,每日兩次。
原文
〔子和〕戴人過譙都營中飲,曾有一卒說出妻事,戴人問其故,答曰:吾婦為室女時,心下有冷積如覆盆,按之如水聲,以熱手熨之如冰,娶來已十五年矣,恐斷吾孕,是以去之。戴人曰:公勿黜也。如用吾藥,病可除,孕可得。
白話
〔子和〕戴人路過譙都的軍營飲酒,曾有一名士卒說出休妻之事,戴人問他原因,回答說:我的妻子在當閨女時,心下有冷積像倒扣的盆子,按壓時有水聲,用熱手熨燙時像冰一樣冷,娶來已經十五年了,恐怕會斷絕我的子嗣,因此休了她。戴人說:您不要休了她。如果用我的藥,病可以消除,可以懷孕。
原文
卒從之,戴人診其寸脈沉而遲,尺脈洪大有力,非無子之候也,可不逾年而孕。其良人嘆曰:試之。
白話
士卒聽從了他,戴人診其寸脈沉而遲,尺脈洪大有力,並非沒有子嗣的徵候,可以不超過一年就懷孕。她的丈夫感嘆說:試試看。
原文
先以三聖散吐涎一斗,心下平軟;次服白朮調中湯、五苓散;後以四物湯和之。不再月,氣血合度,數月而娠一子。
白話
先用三聖散吐出涎液一斗,心下平軟;接著服用白朮調中湯、五苓散;之後用四物湯調和。不到兩個月,氣血調和,幾個月後就懷孕生下一個兒子。
原文
戴人常曰:用吾此法,無不子之婦,此言不誣。
白話
戴人常說:用我這個方法,沒有不能生育的婦女,這話不假。
原文
一婦人年三十四歲,夢與鬼神交,驚怕異常,及見神堂、陰司、舟楫、橋梁,如此一十五年,竟無妊娠。
白話
一位婦人年齡三十四歲,夢到與鬼神交合,驚恐異常,又見到神堂、陰司、船隻、橋梁,這樣持續十五年,竟然沒有懷孕。
原文
巫祈覡禱,無所不至,鑽肌灸肉,孔穴萬千。黃瘦,發熱引飲,中滿足腫,委命於天。一日苦請戴人。
白話
巫師祈禱,無所不用,針灸肌膚,孔穴成千上萬。身體黃瘦,發熱口渴喜歡喝水,腹部脹滿腳腫,聽天由命。有一天苦苦請求戴人診治。
原文
戴人曰:陽火盛於上,陰水盛於下,見鬼神者陰之靈,神堂者陰之所,舟楫、橋梁水之用,兩手寸脈皆沉而伏,知胸中有痰實也。
白話
戴人說:陽火旺盛於上,陰水旺盛於下,看見鬼神是陰氣的靈現,神堂是陰氣所在,船隻、橋梁是水的功用,兩手寸脈都沉而伏,知道胸中有痰實。
原文
凡三湧三泄三汗,不旬日而無夢,一月而有娠。
白話
總共用了三次湧吐、三次泄下、三次發汗,不到十天就不再做夢,一個月後就懷孕了。
原文
〔《大》〕 蕩胞湯 治婦人立身以來,全不產育,及斷絕久不產二三十年者。
白話
〔《大》〕蕩胞湯 治療婦女從成年以來,完全不能生育,以及斷絕很久不生育達二三十年的。
原文
朴硝 丹皮 當歸 大黃(蒸一飯久) 桃仁(各三兩) 細辛 厚朴 苦梗 赤芍藥 人參 茯苓 桂心 甘草 川牛膝 陳皮(各二兩) 附子(炮,一兩半) 虻蟲(炒焦,去翅足) 水蛭(炒。各十枚)
白話
朴硝、丹皮、當歸、大黃(蒸一頓飯的時間)、桃仁(各三兩)、細辛、厚朴、苦梗、赤芍藥、人參、茯苓、桂心、甘草、川牛膝、陳皮(各二兩)、附子(炮製,一兩半)、虻蟲(炒焦,去掉翅足)、水蛭(炒。各十枚)。
原文
上㕮咀,每服四大錢,水酒各半盞,煎至六分,去渣溫服,空心,日三夜一。
白話
以上藥材切碎,每次服用四大錢,用水和酒各半盞,煎至六分,去渣溫服,空腹,白天三次夜間一次。
原文
溫覆得少汗,必下積血及冷赤膿如小豆汁,斟酌下盡。若力弱大困不堪者,只一二服止。
白話
蓋被取微汗,一定會排出積血和冷的赤色膿液像小豆汁一樣,斟酌情況直到排盡。如果體力虛弱睏倦不堪的,只服一兩次就停止。
原文
然恐惡物不盡,不得藥力,能盡服盡好,不爾,用坐導藥。
白話
然而擔心惡物沒有排盡,藥力不夠,能夠全部服完最好,不然的話,就用坐導藥。
原文
坐導藥 治全不產及斷緒。服前蕩胞湯,惡物不盡,用此方。
白話
坐導藥 治療完全不生育以及斷絕子嗣。服用了前面的蕩胞湯後,惡物沒有排盡,用這個藥方。
原文
皂角(去皮子) 吳茱萸 當歸(各二兩) 細辛(去苗) 五味子 乾薑(炮。各二兩) 黃葵花 白礬(枯) 戎鹽 蜀椒(各半兩)
白話
皂角(去皮和籽)、吳茱萸、當歸(各二兩)、細辛(去苗)、五味子、乾薑(炮製。各二兩)、黃葵花、白礬(枯)、戎鹽、蜀椒(各半兩)。
原文
上為細末,以絹袋大如指,長三寸余,盛藥令滿,縛定納婦人陰中,坐臥任意,勿行走,小便時去之,更安。一日一度易新者,必下清黃冷汁,汁盡止。若未見病出,可十日安之。本為子宮有冷惡物,故令無子。
白話
以上藥材研為細末,用絹袋做成手指大小,長三寸多,裝滿藥末,綁好放入婦女陰道中,坐臥都可以,不要行走,小便時取出,再放回去。每天更換一次新的藥袋,一定會排出清黃色冷的液體,液體排盡就停止。如果沒有看到病邪排出,可以持續放置十天。這是因為子宮有寒冷的惡物,所以導致無子。
原文
值天陰冷,則發疼痛,須候病出盡方已,不可中輟。每日早晚用蕒菜煎湯熏之。
白話
遇到天氣陰冷,就會引發疼痛,必須等到病邪完全排出才能停止,不可中途停止。每天早晚用蕒菜煎湯熏洗。
原文
〔丹〕秦桂丸論 無子之因,多起於婦人,醫者不求其因起於何處,遍閱古方,惟秦桂丸其辭確,其意專,用溫熱藥近乎人情,欣然授之,銳然服之,甘受燔灼之禍,猶懵然不悔。何者?
白話
〔丹〕秦桂丸論 無子的原因,多起因於婦女,醫生不追究原因從何而起,遍覽古方,只有秦桂丸說得確定,用意專一,使用溫熱藥貼近人情,高興地開給病人,病人急切地服用,情願遭受燒灼的禍害,仍然糊塗而不後悔。為什麼呢?
原文
陽精之施,陰血能攝之,精成其子,血成其胞,胎孕乃成。今婦人之無子者,率由血少不足以攝精也。血之少也,固非一端。
白話
陽精的施泄,需要陰血能夠攝取它,精形成胎兒,血形成胞宮,胎孕才能形成。現在婦女無子的,大抵是因為血少不足以攝取精液。血的不足,固然不只一個原因。
原文
然欲得子者,必須調補陰血,使無虧欠,乃可推其有餘,以成胎孕。
白話
然而想要生育的,必須調補陰血,使其沒有虧損,才可以利用其有餘,來形成胎孕。
原文
何乃輕用熱劑,煎熬臟腑,血氣沸騰,禍不旋踵矣。
白話
為何輕易使用熱性藥劑,煎熬臟腑,使血氣沸騰,災禍很快就要降臨了。
原文
或曰:春氣溫和,則萬物發生,冬氣寒凜,則萬物消隕。
白話
有人說:春天的氣候溫和,萬物就生長;冬天的氣候寒冷,萬物就凋零。
原文
非秦桂丸之溫熱,何以得子臟溫暖而成胎耶?予曰:詩曰:婦人和平,則樂有子。
白話
如果不是秦桂丸的溫熱,怎麼能使子宮溫暖而成胎呢?我說:詩經說:婦人平和,就會樂於有子。
原文
和則血氣均平,則陰陽不爭,今得此藥,經血必轉紫黑,漸成衰少,或先或後,始則飲食驟進,久則口苦而干,陰陽不平,血氣不和,疾病蜂起,焉能成胎。
白話
平和則血氣均勻,陰陽不爭鬥,如今服用此藥,經血必然轉為紫黑色,逐漸減少,月經或先或後,開始時飲食突然增加,久了就口苦口乾,陰陽不平衡,血氣不調和,疾病蜂擁而起,怎能成胎。
原文
縱然成胎,生子亦多病而不壽,以秦桂丸耗損天真之陰也,戒之慎之。
白話
即使僥倖成胎,生下的孩子也多病而不長壽,因為秦桂丸耗損了先天的陰氣,要警戒謹慎。
原文
(按秦桂丸施於肥人,而少其丸數,兼服調理補藥,亦無妨。但忌施於瘦人火多者也。)〔《素》〕督脈生病,女子不孕。
白話
(按:秦桂丸用在肥胖的人,減少丸數,同時服用調理補藥,也沒有妨礙。但忌用於瘦人火旺的人。)〔《素問》〕督脈發生病變,女子就會不孕。
原文
〔世〕治男子無子者。用熱艾一團,用鹽填臍滿,卻於鹽上隨鹽大小做艾丸灸之。如痛,即換鹽,直灸至艾盡為度。如一日灸不盡,二日三日灸之,曾效。
白話
〔世〕治療男子無子的。用熱艾一團,用鹽填滿肚臍,然後在鹽上根據鹽的大小做艾丸灸。如果感到疼痛,立即換鹽,一直灸到艾完全燒盡為止。如果一天灸不完,可以連續灸二三天,曾經有效。
原文
〔東〕婦人無子:胞門(在關內左邊一寸,灸五十壯。)又法:氣門(在關元傍各開三寸,灸五十壯。)
白話
〔東垣〕婦人無子:胞門(在關元穴內左邊一寸處,灸五十壯。)另一方法:氣門(在關元穴旁各開三寸,灸五十壯。)
原文
〔《集》〕又法:子宮(在中極傍各開三寸,針入二寸,灸三七壯) 中極〔垣〕又法:關元(二十壯,三報穴。)
白話
〔《集》〕又一方法:子宮穴(在中極穴旁各開三寸,針刺入二寸,灸三七壯)。中極〔垣〕又一方法:關元穴(灸二十壯,三次報穴)。
原文
〔《甲》絕子,灸臍中,令人有子,女子手腳拘攣,腹滿,疝,月水不下,乳余疾,絕子,陰癢,陰交主之。腹滿疝積聚余疾絕子,陰癢,刺石門。
白話
〔《甲乙經》〕絕子,灸臍中,可使人有子,女子手腳拘攣,腹滿,疝氣,月經不下,產後餘疾,絕子,陰癢,陰交穴主治。腹滿、疝氣、積聚、餘疾、絕子、陰癢,刺石門穴。
原文
(《千金》云:奔豚上,少腹堅痛,下引陰中,不得小便。)女子絕子,衃血在內不下,關元主之。
白話
(《千金要方》說:奔豚氣上衝,少腹堅硬疼痛,向下牽引陰中,不得小便。)女子絕子,瘀血在內不下,關元穴主治。
原文
(《千金》云:轉胞不得溺,小腹滿名石水痛。)婦人子門不端,少腹苦寒,陰癢及痛,經閉不通,中極主之。婦人無子,湧泉主之。大疝絕子,築賓主之。絕子,商丘主之。
白話
(《千金要方》說:轉胞不能小便,小腹脹滿名叫石水痛。)婦女子宮口不正,少腹寒冷,陰癢及疼痛,經閉不通,中極穴主治。婦人無子,湧泉穴主治。大疝導致絕子,築賓穴主治。絕子,商丘穴主治。
原文
(穴在內踝前宛宛中。)婦人絕產,若未曾產,陰廉主之。(刺入分半,灸下一寸。)
白話
(穴位在內踝前凹陷中。)婦人絕產,如果未曾生產過,陰廉穴主治。(針刺深度分半,灸下一寸。)
原文
〔仲〕男子脈浮弱而澀,為無子,精氣清冷。
白話
〔仲景〕男子脈浮弱而澀,是無子的脈象,精氣清冷。
原文
〔《脈》〕婦人少腹冷,惡寒久,年少者得之,此為無子。年大者得之,絕產。
白話
〔《脈經》〕婦人少腹寒冷,長久怕冷,年輕時得此病,這是無子。年紀大時得此病,則是絕產。
原文
脈微弱而澀,年少得此為無子,中年得此為絕產。
白話
脈微弱而澀,年輕時得此脈為無子,中年得此脈為絕產。
原文
肥人脈細,胞有寒,故令少子,其色黃者,胸上有寒。
白話
肥胖的人脈細,子宮有寒,所以導致少子,面色發黃的,胸上有寒。
原文
少陰脈浮而緊,緊則疝瘕,腹中痛,半產而墮傷,浮則亡血,絕產惡寒。
白話
少陰脈浮而緊,緊則為疝瘕,腹中疼痛,半產而墮傷,浮則為亡血,絕產且惡寒。