醫學綱目

飧泄

飧泄(2)

飧泄30
原文
潔古云:大渴飲水,多因致水穀一時下者,宜灸大椎三五壯;或用車前子、雷丸、白朮、茯苓及五苓散等藥滲之,詳見大法條。
白話
潔古說:非常口渴而飲水,大多導致水穀同時一起瀉下,應當艾灸大椎穴三五壯;或者用車前子、雷丸、白朮、茯苓以及五苓散等藥物滲利水濕,詳細內容見大法條。
原文
又如久風為飧泄者,則不飲水而谷完出,治法當以宣風散導之。後服蒼朮防風湯。
白話
又如長久的風邪導致飧泄的,則不喝水而穀物完整排出,治法應當用宣風散來疏導。之後服用蒼朮防風湯。
原文
宣風散(方見小兒痘發熱條 服之大便利,服後藥。)蒼朮防風湯
白話
宣風散(方劑見小兒痘發熱條,服用後大便通利,再服後藥。)蒼朮防風湯
原文
蒼朮(去皮,四兩) 麻黃(一兩) 防風(五錢)
白話
蒼朮(去皮,四兩)、麻黃(一兩)、防風(五錢)
原文
上粗末。每一兩,生薑七片,水一盞,煎至一半,去渣溫服。如止後,服後藥。補本丸蒼朮 小椒(去目,炒。各一兩)
白話
以上藥材搗成粗末。每次用一兩,加生薑七片,水一盞,煎至一半,去渣溫服。如果腹瀉停止後,再服用後面的藥方。補本丸:蒼朮、小椒(去目,炒,各一兩)
原文
上為細末,醋糊丸,如桐子大。每服五十丸,食前溫水下。治寒泄痢久不效者,彌佳。小兒丸如米大。
白話
以上藥材研為細末,用醋糊做成丸,如梧桐子大。每次服用五十丸,飯前用溫水送下。治療寒性泄痢長期無效的,效果更好。小兒的丸藥如米粒大小。
原文
〔子和〕趙明之,米穀不消,腹作雷鳴,自五月六月不愈。
白話
〔子和〕趙明之,米穀不消化,腹部發出雷鳴聲,從五月到六月都不痊癒。
原文
諸醫以為胃受大寒,故並與聖散子、豆蔻丸,雖止一二日,藥力盡而復作。諸醫不知藥之非,反責明之不忌口。戴人至而笑曰:春傷於風,夏必飧泄。飧泄者,水穀不化而直過下出。又曰:米穀不化,熱氣在下,久風入中。中者,脾胃也。
白話
許多醫生認為是胃受了大寒,所以都給與聖散子、豆蔻丸,雖然能止住一兩天,但藥力一過又復發。諸醫不知道藥不對症,反而責怪趙明之不忌口。戴人(張子和)來了笑著說:春天傷於風,夏天必定發生飧泄。飧泄,就是水穀不消化而直接從下排出。又說:米穀不消化,是因為熱氣在下,久風侵入中焦。中焦,就是脾胃。
原文
風屬甲乙,脾胃屬戊己,甲乙能克戊己,腸中有風故鳴。
白話
風屬於甲乙木,脾胃屬於戊己土,甲乙能克戊己,腸中有風所以會鳴響。
原文
《經》曰:歲木太過,風氣流行,脾土受邪,民病飧泄。
白話
《內經》說:歲木太過,風氣流行,脾土受到邪氣,民眾易患飧泄。
原文
診其兩手,脈皆浮數,為病在表也,可汗之。直斷曰:風隨汗出。
白話
診斷他兩手脈象,都是浮數,這是病在體表,可以用發汗法治療。直接斷定說:風邪會隨汗而解。
原文
以火二盆,暗置床下,不令病人見火,恐憎其熱。詒之入室,更服湧劑,以麻黃投之。乃閉其戶,從外鎖之。
白話
用兩盆火,暗藏在床下,不讓病人看見火,恐怕他厭惡熱。騙他進入房間,再服用湧吐劑,並用麻黃加入。於是關閉房門,從外面鎖上。
原文
汗出如洗,待一時許,開戶減火一半,須臾汗止,泄亦止。《內經》曰:春傷於風,夏生飧瀉。此以風為根,風非汗不出者。
白話
病人汗出如洗,等了大約一個時辰,打開門減少一半的火,不一會兒汗就止了,泄瀉也停止了。《內經》說:春天傷於風,夏天產生飧瀉。這是因為風為病根,風邪不發汗不能去除。
原文
有病此者,腹中雷鳴,泄注米穀,不分小便澀滯,皆以脾胃虛寒故耳,服豆蔻、烏梅、粟殼、乾薑、附子,曾無一效。
白話
有患這種病的人,腹中雷鳴,泄瀉如注,米穀不化,小便澀滯不通,都認為是脾胃虛寒的緣故,服用豆蔻、烏梅、粟殼、乾薑、附子,竟然沒有一點效果。
原文
中脘臍下灸已數千,燥熱轉甚,津液涸竭,瘦削無力,飲食減少。
白話
中脘和臍下已經艾灸了數千壯,燥熱更加嚴重,津液枯竭,身體瘦削無力,飲食減少。
原文
命予視之,余以《應象論》曰:熱氣在下,水穀不分,化生飧泄,寒氣在上,則生䐜脹,而氣不散,何也?陰靜而陽動故也。診其脈兩手皆浮大而長,身表微熱。
白話
請我診視,我引用《應象論》說:熱氣在下,水穀不分,化生飧泄;寒氣在上,則產生䐜脹,而氣不散,為什麼?因為陰靜而陽動的緣故。診其兩手脈象都是浮大而長,體表微有發熱。
原文
用桂枝麻黃湯,以薑、棗煎,大劑連進三服,汗出終日,至旦而愈。
白話
使用桂枝麻黃湯,用生薑、紅棗煎煮,大劑量連續服用三服,汗出整日,到早晨就痊癒了。
原文
次以胃風湯和其臟腑,調養陰陽,食進而愈。
白話
接著用胃風湯調和其臟腑,調養陰陽,飲食恢復而痊癒。
原文
〔河〕 木香丸 治腸痹,多飲,不泄,上氣喘爭,時發飧泄腹痛。
白話
〔河間〕木香丸,治療腸痹,多飲水,不泄瀉,氣逆喘息,時常發作飧泄腹痛。
原文
木香 白朮 官桂 蕪荑 訶子皮 良薑 附子(炮,去皮) 厚朴(薑製) 肉豆蔻(各一兩) 乾薑(六錢半) 甘草(五錢)
白話
木香、白朮、官桂、蕪荑、訶子皮、良薑、附子(炮,去皮)、厚朴(薑製)、肉豆蔻(各一兩)、乾薑(六錢半)、甘草(五錢)
原文
上為末,麵糊丸,如桐子大。每服二十丸,薑湯空心下。
白話
以上藥材研為末,用麵糊做成丸,如梧桐子大。每次服用二十丸,用薑湯空腹送下。
原文
運氣 飧泄,皆屬風木攻脾。經云:歲木太過,風氣流行,脾土受邪,民病飧泄食減。
白話
運氣學說中,飧泄都屬於風木攻伐脾土。經書說:歲木太過,風氣流行,脾土受到邪氣,民眾易患飧泄、飲食減少。
原文
又云:歲土不及,風乃大行,民病飧泄,體重腹痛。又云:土不及曰卑監。
白話
又說:歲土不及,風氣於是盛行,民眾易患飧泄,身體沉重、腹痛。又說:土運不及叫做卑監。
原文
卑監之紀,上角與正角同,其病飧泄,治以涼劑是也。刺灸 飧泄有三法:
白話
卑監的年份,上角與正角相同,其病為飧泄,用涼劑治療是對的。針刺灸法治療飧泄有三種方法:
原文
其一取脾。經云:脾虛則腹滿腸鳴,泄食不化,取其經足太陰、陽明。
白話
其一是取脾經。經書說:脾虛則腹滿腸鳴,泄瀉食物不消化,取脾經足太陰、胃經足陽明。
原文
又云:飧泄,取三陰之上,補陰陵泉,皆久留之,熱行乃止。又云:飧泄,取三陰者是也。三陰者,太陰也。
白話
又說:飧泄,取三陰經的上部,補陰陵泉,都久留針,直到熱氣運行才停止。又說:飧泄取三陰經的就是這個意思。三陰,就是太陰經。
原文
其二取腎。經云:腎藏志,志有餘,腹脹,飧泄瀉,然筋血者是也。然筋,謂然骨,視血絡盛則泄之。
白話
其二是取腎經。經書說:腎藏志,志有餘,則腹脹,飧泄瀉,然筋血的就是。然筋,指的是然骨,觀察血絡充盛就放血泄之。
原文
其三取肝。經云:肝足厥陰之脈,所生病者,胸滿、嘔逆、飧泄是也,視盛虛寒熱陷下施法也。
白話
其三是取肝經。經書說:肝足厥陰之脈,所生的病症,胸滿、嘔逆、飧泄就是,根據盛虛寒熱陷下而施以相應的治法。
原文
渴飲水多,水穀一時下者,灸大椎三五壯,立已。(詳見大法條。)
白話
口渴飲水多,水穀同時瀉下的,艾灸大椎穴三五壯,立即痊癒。(詳細內容見大法條。)
原文
〔《甲》〕飧泄大腸痛,巨虛、上廉主之。又,太衝主之。
白話
〔《甲乙經》〕飧泄伴有大腸痛,巨虛、上廉主治。又,太衝主治。