原文
上為粗末,每服二錢,生薑三片,薄荷七葉,水煎,日二服。
以上藥材研為粗末,每次服用二錢,加生薑三片、薄荷七葉,用水煎煮,每日服用兩次。
原文
(此方惡寒者宜用之。)上二方辛涼之劑,表有熱者宜之。
(這個藥方適合怕冷的人使用。)以上兩個藥方都是辛涼的方劑,體表有熱象的人適合使用。
原文
大便酸臭不消化,畏食或吐,乃內傷飲食,宜枳朮丸。傷冷食飲,神應丸。
大便酸臭、不消化,厭惡進食或嘔吐,這是內傷飲食所致,適合用枳朮丸。如果因生冷飲食受傷,則用神應丸。
原文
〔丹〕一男子年十六歲,發熱而昏,目無視,耳無聞,兩手脈皆豁大而略數,知其為勞傷矣。
〔丹〕一位十六歲男子,發熱而神志昏迷,眼睛看不見,耳朵聽不到,兩手脈象都豁大而略帶數象,知道他是因勞累損傷所致。
原文
時里中多發痘者,雖不知人,與藥則飲,與粥則食,遂教以參、耆、當歸、蒼朮、陳皮,大料濃與之,飲至二十餘帖,痘始出。又二十帖,則成膿疱,身無全膚。或曰:病勞可畏,何不用陳氏全方治之?予曰:此但虛耳,無寒也,只前方守之。又數十帖而安。
當時鄉里很多人發痘疹,這病人雖然不省人事,但給他藥就喝,給他粥就吃,於是教導用參、耆、當歸、蒼朮、陳皮,大劑量濃煎給他服用,喝了二十多帖,痘疹才開始出來。又用二十帖,則形成膿疱,全身沒有完整的皮膚。有人說:勞損病很可怕,為什麼不用陳氏的全方來治療?我說:這只是虛弱罷了,沒有寒象,只守著前方。又用數十帖而痊癒。
原文
後詢其病因,為先四五日恐有出痘之患,遂極力採樵,連日出汗甚多。
後來詢問他的病因,原來是先前四五天擔心會出痘疹,於是極力砍柴,連續幾天出汗很多。
原文
〔錢〕五臟各有一證:肝臟水疱,肺臟膿疱,心臟癍,脾臟疹,歸腎變黑。
〔錢〕五臟各有對應的證候:肝臟對應水疱,肺臟對應膿疱,心臟對應斑點,脾臟對應疹子,若病邪歸於腎則變黑色。
原文
〔海〕肝臟水疱,色或青;肺臟膿疱,色或白;脾臟疹,或如麩糠色;心臟癍,其色赤;變歸腎則色黑矣。
〔海〕肝臟的水疱,顏色有時青;肺臟的膿疱,顏色有時白;脾臟的疹子,有時像麩糠的顏色;心臟的斑點,顏色赤紅;若變而歸於腎則顏色變黑了。
原文
此五色,凡痘疹一色者善,或二色三色相合而作者凶。第一大小不等。
這五種顏色,凡是痘疹只有一種顏色的是吉兆,如果兩種或三種顏色混合出現的則是凶兆。第一,大小不相等。
原文
小兒在胎十月,食五臟穢血,生下則其毒當出,故瘡疹之狀,皆五臟之液。肝主淚,肺主涕,心主血,脾為裹血。
胎兒在母體中十個月,吸食五臟的穢血,出生後這些毒素應當排出,所以瘡疹的形態,都是五臟的液體。肝主淚液,肺主鼻涕,心主血液,脾主統攝血液。
原文
其瘡出有五名,肝為水疱,其液出如水,其色青而小;肺為膿疱,以涕稠濁如膿,其色白而大;心為癍主血,其色赤而小,次於水疱;脾為疹,其色赤黃而小。涕淚出多,故膿疱水疱皆大。血榮於內,所出不多,故癍疹皆小。
瘡疹出現有五種名稱:肝臟為水疱,其液體流出如水,顏色青而小;肺臟為膿疱,因為鼻涕稠濁如膿,顏色白而大;心臟為斑點,主血,顏色赤紅而小,次於水疱;脾臟為疹子,顏色赤黃而小。鼻涕和眼淚流出較多,所以膿疱和水疱都較大。血液榮養於體內,流出的不多,所以斑點和疹子都較小。
原文
又病水疱膿疱者,涕淚俱少,以液從瘡出故也。譬如泡中容水,水去則泡瘦矣。
另外,患水疱和膿疱的人,鼻涕和眼淚都減少,是因為液體從瘡口流出的緣故。好比水泡中裝著水,水被去掉後水泡就變癟了。
原文
上水疱者,俗謂之水痘也。膿疱者,俗謂之痘子也。癍者,俗謂之瘄子也。疹者,俗謂之麻子也。
上述的水疱,俗稱水痘。膿疱,俗稱痘子。斑點,俗稱瘄子。疹子,俗稱麻子。
原文
痘之形狀最大,水痘次之,癍瘄又次之,麻子最小,隱隱如麻子也。
痘子的形狀最大,水痘次之,斑點瘄子又次之,麻子最小,隱隱約約像芝麻粒一樣。
原文
更看時月重輕。大抵瘡疹屬陽,出則為順,故春夏病為順,秋冬病為逆。冬月腎旺又盛寒,病多歸腎變黑。
還要看時令月份來判斷輕重。大體上瘡疹屬於陽證,發出體表是順證,所以春夏發病為順,秋冬發病為逆。冬季腎氣旺盛且天氣嚴寒,病邪多歸於腎而變黑色。
原文
又當辨春膿疱,夏黑陷,秋癍子,冬疹子,亦不順也。
又應當辨別:春季發膿疱,夏季發黑陷,秋季發斑點,冬季發疹子,這也是不順的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。