醫學綱目

心主熱

痘瘡治法通論(1)

心主熱46
原文
〔錢〕瘡疹,惟用溫平藥治之,不可妄下及妄攻發,受風冷。
白話
〔錢〕瘡疹,只可用溫和平穩的藥物治療,不可隨意使用瀉下藥或胡亂發散,也要避免感受風寒。
原文
(海藏云:溫平者,非熱劑,如荊芥、薄荷、防風、牛蒡子、甘草之類,《活人》鼠黏子湯、潔古解毒防風湯相兼選用是也。丹溪云:鼠黏子、連翹、山楂、甘草此四味,痘瘡始終必用之藥。)
白話
(海藏說:所謂溫平,是指不是熱性藥方,例如荊芥、薄荷、防風、牛蒡子、甘草這一類,《活人書》中的鼠黏子湯、潔古的解毒防風湯相互配合選用就是這樣。丹溪說:鼠黏子、連翹、山楂、甘草這四味藥,是痘瘡從頭到尾都必須使用的藥物。)
原文
〔錢〕診睦親宮中十大王瘡疹云:瘡疹始終出,未有他證,不可下,但當用平和藥,頻與乳食,不受風冷可也。如瘡疹三日不出,或出不快,即微發之。
白話
〔錢〕診治睦親宮中十大王的瘡疹時說:瘡疹從頭到尾發出,如果沒有其他症狀,不可使用瀉下藥,只應使用平和藥物,頻繁給予乳食,不受風寒就可以了。如果瘡疹三日不出現,或出現得不快,就稍微發散它。
原文
(鼠黏子湯之類。)如瘡發後不多出,即加藥。
白話
(例如鼠黏子湯之類。)如果瘡發後數量不多,就增加藥物劑量。
原文
(如一日一帖,即加至二帖。)加藥不出,即大發之。
白話
(例如一天服用一帖,就增加到兩帖。)增加藥物後仍不出現,就強力發散它。
原文
(升麻、葛根、防風、羌活、獨活、麻黃、桂枝之類。)如發後不多,及脈平無證,即瘡本稀,不可更發也。有大熱者,當利小便。小熱者,當解毒。
白話
(例如升麻、葛根、防風、羌活、獨活、麻黃、桂枝之類。)如果發散後數量仍不多,而且脈象平和沒有其他症狀,這表示瘡疹本來就稀少,不可再發散。有大熱的,應當利小便。有小熱的,應當解毒。
原文
(利小便,四聖散之類。)若不快,勿發,勿下攻,止用抱龍丸治之。瘡疹若起能食者,大黃丸下,一二行即止。有大熱者,當利小便。有小熱者,宜解毒。若黑紫干陷者,百祥丸下之。不黑者,慎勿下。
白話
(利小便,可用四聖散之類。)如果不暢快,不要發散,不要用瀉下攻法,只用抱龍丸治療。瘡疹如果已經發出而且能進食的,用大黃丸瀉下,一兩次大便後就停止。有大熱的,應當利小便。有小熱的,適宜解毒。如果瘡痘呈現黑紫色並且乾癟下陷的,用百祥丸瀉下。不黑的,千萬不要瀉下。
原文
身熱煩躁,腹滿而喘,大小便澀,面赤悶亂,大吐,此當利小便。不瘥者,宣風散下之也。
白話
身體發熱煩躁,腹部脹滿而喘息,大小便不暢,面色發赤、胸悶煩亂,嚴重嘔吐,這種情況應當利小便。如果沒有好轉,用宣風散瀉下。
原文
若五七日痂不焦,是內發熱氣蒸於皮中,故瘡不得焦痂也。
白話
如果經過五到七天痂皮還不乾燥,這是內部發熱之氣蒸騰於皮膚之中,所以瘡痘不能結成乾痂。
原文
宜宣風散導之,用生犀角磨汁解之,使熱不生,必著痂矣。
白話
適宜用宣風散疏導,再用生犀角磨汁來解除,使熱不再產生,必定會結痂。
原文
〔潔〕論曰:癍疹之病,其為證各異。瘡發焮腫於外,屬少陽三焦相火也,謂之癍。
白話
〔潔〕論述說:癍疹這種疾病,它們的症狀各有不同。瘡痘發作時紅腫顯露在外表,屬於少陽三焦的相火,稱為癍。
原文
小紅靨行皮膚中不出者,屬少陽君火也,謂之疹。
白話
小而紅的疹點行走在皮膚中不出來,屬於少陰的君火,稱為疹。
原文
凡顯癍疹,若自吐瀉者,不可妄治而多吉,謂邪氣上下皆出也。
白話
凡是出現癍疹,如果自行嘔吐腹瀉的,不可胡亂治療,大多預後良好,這是因為邪氣從上下都排出。
原文
大凡癍疹首尾皆不可下,恐動則生變,此謂少陽通表,宜和之也。當先安里解毒,次微發之。解毒須安五臟,防風湯是也。
白話
大凡癍疹,從頭到尾都不可以瀉下,恐怕一動就會產生變故,這是因為少陽通於體表,應當調和它。應當先安定裡氣、解毒,然後稍微發散。解毒必須安定五臟,防風湯就是這樣的方子。
原文
如大便不秘者,須微發之,藥宜錢氏方中選而用之。
白話
如果大便不秘結的,必須稍微發散,用藥適宜從錢氏方中選擇使用。
原文
如大便過秘,宜微利之,當歸丸、棗變百祥丸是也。
白話
如果大便過於秘結,適宜稍微瀉下,當歸丸、棗變百祥丸就是這類方劑。
原文
初知癍疹,若使之並出,小兒難禁,是以別生他症也。
白話
剛開始知道是癍疹,如果讓它一起發出,小孩子難以承受,因此會另外產生其他病症。
原文
首尾不可下者,首曰上焦,尾曰下焦,若既吐利,安可下?便宜安里。若不吐瀉者,先與安里藥三五服。如能食而大便秘結內實者,宜疏利之。
白話
首尾不可瀉下的道理:首是指上焦,尾是指下焦,如果已經吐瀉,怎麼可以瀉下?只適合安定裡氣。如果沒有吐瀉的,先給予安裡藥三五服。如果能進食而大便秘結、內有實邪的,適宜疏通瀉下。
原文
若內虛而利者,宜用安里藥一二服,末後一服調以微發之藥。
白話
如果內部虛弱而腹瀉的,適宜用安裡藥一二服,最後一服配合稍微發散的藥物。
原文
要之安里之藥多,發表之藥少,秘則微疏之,令邪氣勿壅並而能作番次出,使兒易禁也。
白話
總之,安裡的藥多,發表的藥少,秘結就稍微疏通它,使邪氣不要壅塞積聚而能夠分批發出,讓孩子容易承受。
原文
身溫者順,身涼者逆,二者宜多服防風湯和之。安里解毒防風湯
白話
身體溫暖的屬於順證,身體涼冷的屬於逆證,這兩種情況都適宜多服防風湯來調和。安里解毒防風湯
原文
防風(一兩) 地骨皮 黃耆 芍藥 荊芥 枳殼 鼠黏子(各等分)
白話
防風(一兩) 地骨皮 黃耆 芍藥 荊芥 枳殼 鼠黏子(各等分)
原文
上為末,水煎四五錢服。若能食而大便實,宜當歸丸微利之。
白話
以上藥材研為細末,用水煎煮四五錢服用。如果能進食而大便堅實,適宜用當歸丸稍微瀉下。
原文
當歸丸、棗變百祥丸(二方並見痘瘡大便秘門。)
白話
當歸丸、棗變百祥丸(這兩個方子都見於痘瘡大便秘結門。)
原文
〔海〕夫癍之為病,皆由子在母腹中時浸漬,食母血穢,蘊而成毒,皆太陰濕土壅滯君相二火之所作也。
白話
〔海〕癍這種病,都是因為胎兒在母親腹中時浸泡在羊水中,吞食母親的血液穢物,蘊積而成毒,都是太陰濕土壅塞停滯、君火與相火相互作用所導致的。
原文
因小兒真氣既盛,正氣又旺,邪無所容,或遇天寒,或因傷表,或因傷里,癍由是而出焉。治當何如?
白話
因為小兒真氣已經旺盛,正氣又充足,邪氣沒有容身之處,有時遇到天氣寒冷,有時因為體表受邪,有時因為體內受傷,癍就因此而發出。治療應當如何呢?
原文
外者外治,內者內治,中外皆和,其癍自出。
白話
病在體表的從體表治療,病在體內的從體內治療,內外都調和,癍自然就會發出。
原文
至於惡寒者發之,表大熱者奪之,渴者清之,大便秘結者下之,小便不通者利之,驚者安之,泄者分之,可以執一為哉,大抵傷寒同治,隨經用藥,最為高論。
白話
至於怕冷的就發散它,體表大熱的就奪去它,口渴的清熱,大便秘結的瀉下,小便不通的利尿,驚悸的安神,泄瀉的分利,難道可以固守一種方法嗎?大體上與傷寒同樣治療,根據經絡用藥,這是最高的理論。
原文
假令五日以里,諸病與癍疹不能別辨者,不可疑作癍疹,必須發之。但各從其所傷應見治之,皆不妨癍出。若強發之,其變不可勝數矣。
白話
假設在五天以內,各種病症與癍疹無法區別辨認的,不可懷疑當作癍疹,必須先發散。只要各依其所受邪的狀況相應治療,都不會妨礙癍的發出。如果強行發散,其變故就不可勝數了。
原文
前人言首尾俱不可下者,為癍未顯於表,下則邪氣不得伸越,此脈證有表而無里,故禁首不可下也。
白話
前人說開頭和結尾都不可以瀉下,是因為癍還沒有顯露在體表,瀉下就會使邪氣不能伸展發越,這種脈象證候有表證而無裡證,所以禁止在開頭不可瀉下。
原文
尾不可下者,為癍毒已顯於外,內無根蒂,大便不實,無一切里證,下之則癍氣逆陷,故禁尾不可下也。
白話
結尾不可瀉下,是因為癍毒已經顯露在外,體內沒有根蒂,大便不實,沒有任何裡證,瀉下就會使癍氣逆亂下陷,所以禁止在結尾不可瀉下。
原文
又言溫暖蓋覆,不令通風,以癍未出或身表涼而惡寒,或天令寒而惡冷,溫暖蓋覆,不令通風也。
白話
又說要溫暖覆蓋,不讓通風,是因為癍還沒有發出,或者體表涼而怕冷,或者天氣寒冷而怕冷,所以溫暖覆蓋,不讓通風。
原文
癍若已出,身熱天暄,何必用蓋覆而不使之通風乎?
白話
癍如果已經發出,身體發熱、天氣暖和,何必用覆蓋而不讓它通風呢?
原文
後人執此二句首尾俱不敢下,溫燠不令通風,不知天令之所加,人身之所盛,致使誤人多矣。
白話
後人固執於這兩句話,開頭結尾都不敢瀉下,溫暖而不讓通風,不知道天時氣候的變化、人體狀況的盛衰,因此導致誤治的人很多了。
原文
大抵前人之言,隨時應變,後之人不知其變,故常執而不移也。
白話
大體上前人的話,是隨著時機變化而靈活應用的,後人不知道其中的變化,所以常常固執不變。
原文
噫,首尾俱不可下者,以其始終臟腑元無凝滯也。若有一切里證,及大便結者,安得不下?
白話
唉!開頭結尾都不可以瀉下,是因為從頭到尾臟腑原本沒有滯留凝聚。如果有一切裡證,以及大便祕結的,怎能不瀉下?
原文
溫暖不使之通風,以其發在冬時,故如此也。若發在夏時,癍雖未出,亦不用此也。
白話
溫暖而不讓通風,是因為病發在冬季,所以這樣做。如果病發在夏季,癍雖然還沒有發出,也不需要這樣做。
原文
癍之用藥,大率以脈為主,浮中沉之脈,平舉按之候,察其虛實,定其中外,則可以萬全矣。
白話
癍的用藥,大體上以脈象為主,浮、中、沉三種脈象,以及正常舉按的脈候,觀察其虛實,確定其病位在裡在表,就可以萬無一失了。
原文
如外傷,升麻湯主之。(方見本門。)內傷,枳實丸主之。大便耎者,枳朮丸主之。若傷冷者溫之,神應丸。
白話
如果外感,用升麻湯主治。(方劑見本門。)內傷,用枳實丸主治。大便軟的,用枳朮丸主治。如果傷於寒冷則溫補,用神應丸。
原文
(三方俱見內傷飲食。)惡寒者發之,宜防風蒼朮湯。
白話
(這三個方子都見於內傷飲食門。)怕冷的發散它,適宜用防風蒼朮湯。
原文
(方見本門前條。)表大熱者奪之,此表者通言三陽也,夫陽盛者氣必上行,言奪者治之不令上行也。
白話
(方劑見本門前條。)體表大熱的奪去它,這裡說的表是統指三陽,陽氣旺盛的氣必定向上運行,所謂奪是治療不讓它向上運行。
原文
是知無三陽表證,有三陽里證,染於有形也。此言表,總三陽之名也。渴者清之,大渴者白虎湯。(暑月用之。)小渴者,涼膈散。
白話
因此知道沒有三陽表證,而有三陽裡證,是病邪侵犯有形之體。這裡所說的表,是總括三陽的名稱。口渴的清熱,大渴用白虎湯。(暑天使用。)小渴用涼膈散。
原文
(涼膈散去硝黃加甘桔者穩。)大便秘結者下之,桃仁承氣湯、四順飲子、柴胡飲子選用。
白話
(涼膈散去掉芒硝、大黃,加上甘草、桔梗比較穩妥。)大便秘結的瀉下,桃仁承氣湯、四順飲子、柴胡飲子選用。
原文
察其在氣在血,必內實能食而秘者可用,但當微微潤之。
白話
觀察病在氣分還是血分,必須是內實能進食而便秘的才可用,但應當稍微滋潤通便。
原文
小便不通者利之,導赤散、八正散之類,當求上下二焦何經而用之。驚者安之,涼驚丸;重者瀉之,瀉青丸。
白話
小便不通的利尿,導赤散、八正散之類,應當根據上焦下焦、哪條經絡來選用。驚悸的安神,用涼驚丸;嚴重的瀉下,用瀉青丸。
原文
泄者分之,寒則異功散、四君子湯,熱則澤瀉茯苓湯。
白話
泄瀉的分利,寒性的用異功散、四君子湯,熱性的用澤瀉茯苓湯。