醫學綱目

肝主風

驚搐(8)

肝主風38
原文
〔《衍》〕治小兒驚風。殭蠶蠍梢等分,天雄尖、附子尖共一錢,炮過為末,每服一字,薑湯調下。
白話
出《衍義》治療小兒驚風。用僵蠶、蠍梢各等分,天雄尖、附子尖共一錢,炮製後研為細末,每次服用一字,用薑湯調服。
原文
〔羅〕小兒驚風釀乳方。用白羊頭一個,丁香同熬至熟,乳母空心盡食之。
白話
出羅氏小兒驚風釀乳方。用白羊頭一個,與丁香一同熬煮至熟,讓乳母在空腹時全部吃掉。
原文
〔丹〕孫女因胎中受濕熱,日午發搐,唇黑麵青,每日作一次,未半周,難與藥,且釀乳飲之。
白話
出丹溪孫女因在胎中感受濕熱,每天中午時分發作抽搐,嘴唇發黑,面色發青,每天發作一次,還不滿半周歲,難以用藥,暫且用釀乳法讓她飲用。
原文
白朮 陳皮 半夏 芍藥 青皮(各五分) 人參 川芎 木通(各三錢) 黃連(二錢) 甘草(炙,一錢)上分八服,姜五片,與乳母煎服。
白話
白朮、陳皮、半夏、芍藥、青皮(各五分),人參、川芎、木通(各三錢),黃連(二錢),炙甘草(一錢)。以上分為八劑,每劑加生薑五片,與乳母一同煎服。
原文
小兒急慢驚風,發熱,口瘡,手足伏熱,痰熱、痰喘、痰嗽,並用湧法。重劑用瓜蒂散。輕劑苦參、赤小豆末,酒、酸齏汁調服之。後用通神散,蜜丸服之。間以桑牛陰乾研末調服,以平其氣。〔《本》〕 褊銀丸 治小兒急慢驚風,積痼。
白話
小兒急慢驚風,發熱,口瘡,手足內伏熱邪,痰熱、痰喘、痰嗽,均使用湧吐法。重劑用瓜蒂散。輕劑用苦參、赤小豆研末,用酒或酸菜汁調服。之後用通神散,煉蜜為丸服用。間隔服用桑牛陰乾研末調服,以平息其氣。出《本事方》褊銀丸,治療小兒急慢驚風,積聚頑疾。
原文
青黛(三錢) 水銀(一皂角子大,同黑鉛、錫炒砂子) 寒食麵 黃明膠(炒焦。為末。各二錢) 輕粉(炒,豆許) 雄黃 粉霜 硃砂(各一兩) 巴豆(二十一粒,去油) 腦麝(少許)
白話
青黛(三錢),水銀(一皂角子大小,與黑鉛、錫一同炒成砂子),寒食麵,黃明膠(炒焦,研末,各二錢),輕粉(炒過,豆粒大小),雄黃、粉霜、硃砂(各一兩),巴豆(二十一粒,去油),龍腦、麝香(少許)。
原文
上研細,滴水為丸,如麻子大,捏褊曝乾,瓷盒盛之,一歲一丸,隨意加減,煎棗子湯送下,不得化破。
白話
以上藥物研細,滴水製成丸藥,如麻子大小,捏扁曬乾,用瓷盒盛裝。一歲小兒服用一丸,可隨意加減,用煎好的棗子湯送服,不得化開或咬破。
原文
〔《博》〕治急慢驚風。乳香、甘遂各半兩,同研細,每服半錢,用乳香湯調下,或用童便調下尤妙。
白話
出《博濟方》治療急慢驚風。乳香、甘遂各半兩,一同研細,每次服用半錢,用乳香湯調服,或用童子小便調服效果更佳。
原文
上二十方,通治急慢驚風,蓋謂虛實兩見,急慢互出,故有通治之法。
白話
以上二十個方劑,通用於治療急慢驚風,因為虛證和實證同時出現,急驚和慢驚交替發作,所以有這種通用治療的方法。
原文
合而言之,急慢雖異,皆本之於痰,故礞石、星、半之屬,通能治之者也。
白話
總體來說,急驚和慢驚雖然不同,但根本都在於痰,所以礞石、南星、半夏這一類藥物,都能通用治療。
原文
分而言之,礞石之屬瀉痰,青黛之屬瀉木,硃砂之屬瀉火,皆治氣實之劑;參、草之屬補土,天麻、全蠍之屬補木,烏、附之屬補火,又皆治氣虛之劑。故補瀉兼施,虛實通治之法也。
白話
分開來說,礞石之類瀉痰,青黛之類瀉肝木,硃砂之類瀉心火,都是治療氣實的方劑;人參、甘草之類補脾土,天麻、全蠍之類補肝木,烏頭、附子之類補心火,又都是治療氣虛的方劑。所以補法與瀉法同時使用,是虛證和實證通用治療的方法。
原文
〔《山》〕小兒驚風。猢猻糞燒存性,碗覆出火毒,生蜜調灌少許。
白話
出《山居》小兒驚風。用猴子糞便燒存性,用碗蓋住去除火毒,用生蜂蜜調和灌服少許。
原文
〔海〕心神不安。四君子加辰砂半分,棗湯調下。
白話
出海藏心神不安。用四君子湯加辰砂半分,用棗湯調服。
原文
又有一症,欲發瘡疹,先身熱驚跳,或發搐搦,此非驚風,當用發散藥。
白話
又有一種症狀,將要發出瘡疹時,先出現身體發熱、驚跳,或發生抽搐,這不是驚風,應當使用發散藥物。
原文
〔閻〕驚風或泄瀉等症煩渴者,皆津液內耗也。
白話
出閻氏驚風或泄瀉等症出現煩渴的,都是因為體內津液消耗。
原文
不問陰陽,宜煎錢氏白朮散,使滿意取足飲之,彌多彌好。
白話
不論陰證陽證,都應該煎煮錢氏白朮散,讓患兒隨意飲用到滿足,喝得越多越好。
原文
〔《明堂》〕急慢驚:印堂(灸,急驚瀉,慢驚補。)
白話
出《明堂》急慢驚風:灸印堂穴(急驚用瀉法,慢驚用補法。)
原文
急驚:支正、下廉。小兒慢驚風:灸尺澤二穴(各七壯,在肘橫紋內正中,炷如小麥大。) 睡中驚掣:厲兌(一壯。) 睡中驚,目不合,灸屈肘橫紋上三壯。
白話
急驚風:灸支正、下廉穴。小兒慢驚風:灸尺澤二穴(各七壯,穴位在肘橫紋內正中,艾炷如小麥大小。)睡中驚跳抽搐:灸厲兌穴(一壯。)睡中驚醒,眼睛不能閉合,灸屈肘橫紋上三壯。
原文
〔錢〕咬牙甚者,發驚。目直面青身反折者,生驚。呵欠面青者,驚風。呵欠面黃者,脾虛驚。目赤兼青者,發搐。
白話
出錢氏咬牙嚴重的,會引發驚風。眼睛直視、面色青、身體向後反張的,會產生驚風。打哈欠且面色青的,是驚風。打哈欠且面色黃的,是脾虛驚風。眼睛發紅兼有青色,會發作抽搐。
原文
〔錢〕驚癇發搐,男發搐,目左視無聲,右視有聲;女發搐,目右視無聲,左視有聲,相勝故也。更有發時症。
白話
出錢氏驚癇發作抽搐,男孩發作抽搐,眼睛向左看沒有聲音,向右看有聲音;女孩發作抽搐,眼睛向右看沒有聲音,向左看有聲音,這是因為五行相勝的緣故。另外還有發作時的症狀。
原文
(潔古曰:男為木,故左視木位無聲,右視金位相擊則有聲。女為金,故右視金位無聲,左視木位亦相擊有聲。)
白話
(潔古說:男孩屬木,所以向左看屬木位沒有聲音,向右看屬金位,金木相擊則有聲音。女孩屬金,所以向右看屬金位沒有聲音,向左看屬木位,木金相擊也有聲音。)
原文
李寺丞子,三歲發搐,自卯至巳,目右視,大叫哭。錢見曰:此逆也。
白話
李寺丞的兒子,三歲時發作抽搐,從卯時到巳時,眼睛向右看,大聲哭叫。錢乙診斷說:這是逆證。
原文
男為陽,本發左視無聲則順,右視有聲則逆。
白話
男孩屬陽,本來發作時向左看無聲則為順,向右看有聲則為逆。
原文
所以然者,左肝木也,右肺金也,逆則二臟相戰,金木相擊而有聲也。治宜瀉強補弱。
白話
之所以如此,是因為左邊屬肝木,右邊屬肺金,逆則兩臟相互搏鬥,金木相擊而發出聲音。治療應當瀉強補弱。
原文
假令女發搐,目左視,是肺來乘肝,肝不能任,故叫哭也。
白話
假如女孩發作抽搐,眼睛向左看,這是肺來侵犯肝,肝不能承受,所以哭叫。
原文
當瀉其肺,後治其心,續治其肝,若病在秋(日西時同),肺兼旺位,當大瀉其肺。
白話
應當瀉其肺,然後治其心,再治其肝,如果病在秋季(與日西時間相同),肺正值旺盛之時,應當大瀉其肺。
原文
若病在春(早晨時同),此肝旺之時尚不能勝肺,是肺強而肝木弱也。當補其肝腎,大瀉其肺。
白話
如果病在春季(與早晨時間相同),這是肝旺之時尚且不能勝過肺,說明肺強而肝木弱。應當補其肝腎,大瀉其肺。
原文
若男發搐,目右視,是肝來勝肺而叫哭,當瀉其肝心。
白話
如果男孩發作抽搐,眼睛向右看,是肝來勝肺而哭叫,應當瀉其肝和心。
原文
若病在春夏(早晨、日中時同),肝心旺時,當大瀉其肝。
白話
如果病在春夏季(與早晨、中午時間相同),肝心旺盛之時,應當大瀉其肝。
原文
若病在秋冬(日晡時同),此肺旺之時尚不能勝肝,是肝強而肺極虛也,當補其肺,大瀉其肝。所以言目反視者,乃肝主目也。凡搐,則是風熱相搏於內。風屬肝,故外見於目也。今此病男反女症,故稍易治於女也。先瀉其肺,以瀉肺湯主之。二日不悶亂,知病退也。後用地黃丸補腎。
白話
如果病在秋冬季(與日晡時間相同),這是肺旺之時尚且不能勝過肝,說明肝強而肺極虛,應當補其肺,大瀉其肝。所以說到眼睛反視的原因,是因為肝主目。凡是抽搐,都是風熱在體內搏擊。風屬於肝,所以外部表現於眼睛。現在這個病是男孩出現女孩的證候,所以比女孩稍微容易治療。先瀉其肺,用瀉肺湯主治。兩天後不悶亂,就知道病情退減了。之後用地黃丸補腎。
原文
三服後,用瀉青丸各二服,以瀉心肝,五日而愈。又肺虛不瀉者。何也?
白話
服三劑後,再用瀉青丸各二劑,以瀉心肝,五天就痊癒了。又有肺虛不瀉的情況。這是為什麼呢?
原文
曰:假令男目右視,木剋金,肝旺勝肺,而但瀉肝。
白話
回答說:假如男孩眼睛向右看,這是木克金,肝旺勝肺,所以只瀉肝。
原文
若更病在春夏,金氣極虛,故當補其肺,慎勿瀉也。
白話
如果再加上病在春夏,金氣極虛,所以應當補其肺,千萬不要瀉肺。
原文
〔湯〕凡搐,男左女右為順,易治;男右女左為逆,難治。
白話
出湯氏凡是抽搐,男孩向左女孩向右為順,容易治療;男孩向右女孩向左為逆,難以治療。
原文
心脈急甚為瘛瘲。(全文見診治法。經云:急者多寒)。脾脈急甚為瘛瘲。
白話
心脈極其急數,表現為抽搐(全文見診治法。經文說:急脈多主寒)。脾脈極其急數,表現為抽搐。
原文
〔陳〕驚風不治證:搐而不休,休而再搐;驚叫發搐;汗出足冷;痰滿胸喉;口開目直。
白話
出陳氏驚風不治之證:抽搐不停,停止後又再次抽搐;驚叫時發作抽搐;出汗且足冷;痰濁充滿胸喉;口張開、眼睛直視。
原文
〔閻〕治小兒急驚方搐,不用驚擾,此不足畏。慢驚雖靜,乃危病也。
白話
出閻氏治療小兒急驚正在抽搐時,不要驚慌擾動,這不值得畏懼。慢驚雖然安靜,卻是危險的疾病。
原文
急驚方搐時,俱扶持之,不可擒捉,蓋風氣方盛,恐流入筋脈,或至手足成拘攣也。
白話
急驚正在抽搐時,要扶持住患兒,不可用力按壓捉住,因為風邪正盛,恐怕會流入筋脈,或者導致手足拘攣。