醫學綱目

肝主風

驚搐(6)

肝主風30
原文
上為末,每服半錢,水煎服,甚者三錢,藥水內入油數點煎。又治吐蟲,服不拘時。
白話
將上述藥材研為細末,每次服用半錢,用水煎服;病情嚴重的用三錢,在藥水中滴入幾滴油一同煎煮。又可用於治療吐蟲,服藥不拘泥於時間。
原文
上諸家雜治慢驚。其首一方,用人血蘸藥末擦唇者甚效;後一方解藥太過之毒,尤見錢氏憂人之切也。
白話
以上是各家治療慢驚風的雜方。其中第一個方子,用人血蘸藥末擦嘴唇的非常有效;後一個方子可以解除用藥過度的毒性,尤其體現了錢氏對人的深切關懷。
原文
〔垣〕驚兒瀉青色,先鎮平以硃砂之類,勿用寒涼之藥,大禁涼驚丸。
白話
〔李東垣〕驚風的小兒腹瀉青色大便,先用硃砂之類的藥物鎮靜平息,不要用寒涼的藥,嚴禁使用涼驚丸。
原文
蓋風木旺,必克脾土,當先實其土,後瀉其木。
白話
因為風木旺盛,必定會克制脾土,應當先充實脾土,然後再瀉肝木。
原文
其風木旺症,右關脈洪大,掌中熱,腹皮熱者是也。今立一方,黃耆益黃散主之。
白話
其風木旺盛的症狀,是右關脈洪大,掌心發熱,腹部皮膚發熱。現制定一個方子,用黃耆益黃散主治。
原文
人參、甘草、黃耆各等分,此三味皆溫能補脾土,益元氣,甘能瀉火。
白話
人參、甘草、黃耆各等分,這三味藥都是溫性的,能補脾土、益元氣,甘味能瀉火。
原文
《內經》云:熱淫於內,以甘瀉之,以酸收之。
白話
《內經》說:熱邪在體內,用甘味藥來瀉它,用酸味藥來收斂它。
原文
白芍藥酸寒,寒能瀉火,酸能瀉肝木而大補肺金,所補得金土之位大旺,則火虛矣,風木何由而來剋土,然後瀉風木之旺。脾虛者,以火邪乘其土位故也。
白話
白芍藥味酸、性寒,寒能瀉火,酸能瀉肝木而大補肺金,所補使得肺金和脾土之位旺盛,那麼火就虛弱了,風木從何而來克制脾土?然後再瀉風木的旺盛。脾虛的原因,是因為火邪侵占了脾土的位置。
原文
故曰從後來者為虛邪,火旺能實其木,木旺故來剋土,當於心經中以甘溫補土之源,更於脾土中瀉火以甘寒,補金以酸涼,故致脾土中金旺火衰,則風木自虛矣。黃耆益黃散 治胃中風熱。
白話
所以說從後來的是虛邪,火旺能充實肝木,肝木旺因此來克制脾土,應當在心經中用甘溫的藥物補益脾土之根源,再在脾土中用甘寒的藥物瀉火,用酸涼的藥物補肺金,這樣使得脾土中肺金旺盛而火衰,那麼風木自然就虛弱了。黃耆益黃散治療胃中風熱。
原文
黃耆(二錢) 人參(一錢) 甘草(生五分,炙五分) 白芍藥(七分) 陳皮(不去白,一錢) 黃連(少許) 白茯苓(四分)
白話
黃耆(二錢)、人參(一錢)、甘草(生用五分,炙用五分)、白芍藥(七分)、陳皮(不去白,一錢)、黃連(少許)、白茯苓(四分)。
原文
上為粗末,每服水二盞,煎五沸,去渣,溫服。〔丹〕治小兒驚而有熱者。人參 茯苓 白芍藥(酒炒) 白朮
白話
將上述藥材研為粗末,每次用水二盞,煎煮五沸,去渣,溫服。〔朱丹溪〕治療小兒驚風而有發熱的。人參、茯苓、白芍藥(酒炒)、白朮。
原文
上入生薑煎服。暑月加黃連、生甘草、竹葉煎服。
白話
將上述藥材加入生薑煎服。暑天加黃連、生甘草、竹葉煎服。
原文
陳明遠治小兒驚,因脾虛肝乘之,手足搐動,四肢惡寒而食少。白朮(二錢) 茯苓(一錢)
白話
陳明遠治療小兒驚風,因為脾虛肝氣乘虛侵犯,表現為手足抽搐、四肢惡寒、食慾不振。白朮(二錢)、茯苓(一錢)。
原文
上煎湯,入竹瀝,熱下龍薈丸二十丸,保和丸二十丸。
白話
將上述藥材煎湯,加入竹瀝,趁熱送服龍薈丸二十丸、保和丸二十丸。
原文
〔湯〕 奪命散 大能控風涎。不問急慢驚風,痰潮壅盛,塞於咽喉,其響如潮,名曰潮涎,百藥不能過咽,命在須臾,但先用此藥入喉,痰即墜下。功有萬全,奪天地之造化也。
白話
〔湯氏〕奪命散,很能控制風涎。不論急驚風或慢驚風,痰涎如潮水般壅盛,阻塞咽喉,其響聲如潮,稱為潮涎,各種藥物都不能通過咽喉,性命在頃刻之間,只要先用此藥入喉,痰涎立即墜下。功效萬無一失,奪取天地之造化。
原文
青礞石(一兩,入甘窩子,同焰硝一兩炭火煅通紅,須硝盡為度,候冷如金色,取用)
白話
青礞石(一兩,放入甘窩子中,與焰硝一兩一同用炭火煅燒至通紅,以焰硝燒盡為度,待冷卻後顏色如金色,取出使用)。
原文
上為細末,急驚風痰壅上,身熱如火,用生薄荷自然汁入蜜調,微溫服之。
白話
將上述藥材研為細末。急驚風痰涎壅盛上湧,身體發熱如火,用生薄荷自然汁加入蜂蜜調和,微溫服用。
原文
良久其藥自裹痰墜下,從大便出,如稠涕膠黏,乃藥之功也。次服退熱祛風截驚等藥。
白話
過一會兒,藥會自行包裹痰涎墜下,從大便排出,像稠鼻涕一樣黏稠,這是藥物的功效。然後再服用退熱、祛風、截驚等藥。
原文
慢驚風亦以痰涎潮上,塞住咽喉,藥食俱不能入,醫者技窮勢迫,以待其盡。
白話
慢驚風也是因為痰涎如潮上湧,塞住咽喉,藥物和食物都不能入,醫生技窮勢迫,只能等待死亡。
原文
但用此藥,以青州白丸再研為末,煎如稀糊,熟蜜調下,其涎即墜入腹,次服花蛇、川烏、全蠍、蜈蚣等藥。〔丹〕 大黑龍丸 治小兒急慢驚風,神效。
白話
只用此藥,將青州白丸再研磨成粉末,煎成稀糊狀,用熟蜜調和服用,痰涎就會墜入腹中,然後再服用花蛇、川烏、全蠍、蜈蚣等藥。〔朱丹溪〕大黑龍丸,治療小兒急慢驚風,神效。
原文
膽星 礞石(硝煅。各一兩) 天竺黃 青黛(各半兩) 蘆薈(二錢半) 辰砂 蜈蚣(燒灰,錢半) 殭蠶(五分)
白話
膽星、礞石(用硝煅過,各一兩)、天竺黃、青黛(各半兩)、蘆薈(二錢半)、辰砂、蜈蚣(燒灰,錢半)、殭蠶(五分)。
原文
上為末,甘草汁為丸如雞頭大,每服一丸,或二丸,姜蜜薄荷湯下。如慢驚,用桔梗白朮湯下。鎮驚丸
白話
將上述藥材研為末,用甘草汁做成丸如雞頭大小,每次服用一丸或二丸,用姜蜜薄荷湯送服。如果是慢驚風,用桔梗白朮湯送服。鎮驚丸。
原文
琥珀(二錢半) 青黛(半兩) 辰砂(二錢半) 天竺黃(二兩) 天麻(一兩) 真珠母(二錢半) 蘆薈 柴胡(各半兩) 青皮 甘草(各二錢半) 膽星(二兩) 雄黃(一錢半) 乳香(一兩) 青礞石(硝煅,半兩)
白話
琥珀(二錢半)、青黛(半兩)、辰砂(二錢半)、天竺黃(二兩)、天麻(一兩)、真珠母(二錢半)、蘆薈、柴胡(各半兩)、青皮、甘草(各二錢半)、膽星(二兩)、雄黃(一錢半)、乳香(一兩)、青礞石(硝煅,半兩)。
原文
上為末,甘草膏丸如雞頭大。慢驚參朮湯下,急驚薄荷姜蜜湯下。小兒急慢驚風。
白話
將上述藥材研為末,用甘草膏做成丸如雞頭大小。慢驚風用參朮湯送服,急驚風用薄荷姜蜜湯送服。治療小兒急慢驚風。
原文
全蠍(四十九個,微炒黃) 辰砂(半兩,研極細。和勻)
白話
全蠍(四十九個,微炒至黃色)、辰砂(半兩,研極細,混合均勻)。
原文
上取蚯蚓十條,洗淨,入小瓶內,以溫火煅蚯蚓化為水,和丸如胡椒大,每三丸,用順流水化服下。小兒急慢驚風。
白話
取蚯蚓十條,洗淨,放入小瓶內,用溫火將蚯蚓煅化成水,和藥丸如胡椒大小,每次三丸,用順流水化開服用。治療小兒急慢驚風。
原文
殭蠶(三條) 辰砂(豆大,一粒) 全蠍(一個) 真珠末(一撮)
白話
殭蠶(三條)、辰砂(如豆大,一粒)、全蠍(一個)、真珠末(一撮)。
原文
上末,取蓬蒿中小蟲兒,每一個研作一丸,如麻子大,每一粒用乳汁下。
白話
將上述藥材研為末,取蓬蒿中的小蟲,每一個蟲研作一丸,如麻子大小,每次一粒用乳汁送服。
原文
〔《本》〕 保命丹 治小兒急慢驚風,四肢逆冷,眼直口噤,涎不止。
白話
〔《本事方》〕保命丹,治療小兒急慢驚風,四肢逆冷,兩眼直視,牙關緊閉,流涎不止。
原文
虎睛(一對,安瓦上,以瓦蓋之,慢火逼干) 硃砂(半兩) 全蠍(半錢) 天麻(一分) 蜈蚣(二條,去頭、尾,赤腳者) 麝香(半錢)
白話
虎睛(一對,放在瓦上,用另一瓦蓋住,以慢火烘乾)、硃砂(半兩)、全蠍(半錢)、天麻(一分)、蜈蚣(二條,去頭尾,用赤腳者)、麝香(半錢)。