醫學綱目

肝主風

驚搐(3)

肝主風34
原文
上三方,甘寒瀉火之劑為君,小兒血氣虛而急驚者宜之。
白話
上方三種方劑,以甘寒瀉火的藥物為君藥,對於小兒因血氣虛弱而導致的急驚風,是適宜的。
原文
又,潔古、閻氏所謂候搐止勢減,宜安神鎮心之類是已。
白話
另外,潔古、閻氏所說的,等到抽搐停止、病勢減退後,應當用安神鎮心的藥物,就是這類情況。
原文
〔錢〕慢驚,因大病後,或吐瀉,或只吐不瀉,變成脾胃虛損,遍身冷,口鼻氣出亦冷,手足時瘛瘲,昏睡露睛,此無陽也,栝蔞湯主之。
白話
〔錢氏〕慢驚風,是因為大病之後,或者吐瀉,或者只吐不瀉,轉變成脾胃虛弱損傷,全身發冷,口鼻呼出的氣也是冷的,手腳時不時抽搐,昏睡時眼睛露出眼白,這是沒有陽氣的表現,用栝蔞湯主治。
原文
〔潔〕慢驚者,陰證,俱臟受病。蓋小兒吐瀉病久,脾胃虛損,若不早治,則成慢驚,名曰瘛瘲,似搐而不甚搐也。因脾胃虛損,故大便不聚,當去脾間風。
白話
〔潔古〕慢驚風,是陰證,都是臟腑受病。因為小兒吐瀉病久了,脾胃虛弱損傷,如果不早治療,就會形成慢驚風,名叫瘛瘲,好像抽搐但並不劇烈抽搐。因為脾胃虛弱損傷,所以大便不能凝聚,應當去除脾臟間的風邪。
原文
先用宣風散導之,後用益黃散、使君子丸平之,則其利自止。
白話
先用宣風散疏導,然後用益黃散、使君子丸調理平復,那麼腹瀉自然停止。
原文
既已失治,則脾胃俱虛,致被肝木所乘,是為慢驚。當用溫補羌活膏主之。
白話
既然已經錯失治療,那麼脾胃都虛弱,導致被肝木所侵犯,這就是慢驚風。應當用溫補的羌活膏主治。
原文
〔錢〕東都王氏子吐瀉,諸醫用藥下之,至虛變慢驚,其候昏睡露睛,手足瘛瘲而身冷。錢曰:此慢驚也。與栝蔞湯,其子胃氣實即開目而身溫。
白話
〔錢氏〕東都王氏的兒子吐瀉,各醫生用藥攻下,導致虛弱變成慢驚風,症狀是昏睡露睛,手足抽搐而且身體冷。錢氏說:這是慢驚風。給予栝蔞湯,那孩子胃氣充實,就睜開眼睛,身體也溫暖了。
原文
王疑其子不大小便,令諸醫以藥利之,醫留八正散等,數服不利,而身復冷。令錢氏利小便。
白話
王懷疑他兒子不解大小便,命令各醫生用藥通利,醫生留下八正散等方,吃了幾次不通利,而身體又變冷。於是讓錢氏通利小便。
原文
錢曰:不當利小便,利之必身冷,一二日果身冷矣。因抱出。
白話
錢氏說:不應當通利小便,通利它必然身體變冷,一兩天後果然身體冷了。於是抱著出來。
原文
錢曰:不能食而胃中虛,若利大小便,則脾胃俱虛,當身冷而閉目即死。今幸胎氣實而難衰也。
白話
錢氏說:不能吃東西而胃中虛弱,如果通利大小便,那麼脾胃都會虛弱,應當會身體發冷並閉上眼睛立即死亡。現在幸好先天之氣充實而難以衰竭。
原文
錢氏用益黃散、使君子丸四服,令微能飲食。至日午,果能飲食。
白話
錢氏用益黃散、使君子丸四劑,讓他稍微能進食。到了中午,果然能進食了。
原文
所以然者,謂利大小便,脾胃虛寒,當補脾不可別攻也。後又不語,諸醫作失音治之。錢曰:既失音,何開目而能飲食?又牙不緊而口不噤也?諸醫不能曉。
白話
之所以這樣,是因為通利大小便,脾胃虛寒,應當補脾,不可再用其他攻伐。後來又不會說話,各醫生當作失音治療。錢氏說:既然失音,為什麼睜開眼睛而能進食?又牙關不緊而口不緊閉呢?各醫生不能明白。
原文
以地黃補腎,錢曰:此因用涼藥利小便,至脾腎俱虛,今脾已實,腎尚虛,故補腎必安。治之半月而能言,一月而痊。栝蔞湯栝蔞(二錢) 白甘遂末(一錢)
白話
用地黃補腎,錢氏說:這是因為用涼藥通利小便,導致脾腎都虛弱,現在脾已經充實,腎還虛弱,所以補腎一定會安穩。治療了半個月就能說話,一個月痊癒。栝蔞湯:栝蔞(二錢)、白甘遂末(一錢)
原文
上同於慢火上炒焦黃,研勻,每服一字,麝香薄荷湯調服。
白話
以上一同用慢火炒至焦黃,研磨均勻,每次服用一字(約0.5克),用麝香薄荷湯調服。
原文
上栝蔞湯,錢氏治慢驚法脈有力者宜用。蓋濕痰積於膈中,使風火不得開發而身冷,故用栝蔞湯劫去濕痰,使風火得伸而身溫搐止。
白話
上面的栝蔞湯,是錢氏治療慢驚風的方法,脈搏有力者適宜使用。因為濕痰積聚在膈膜之中,使得風火不能升發而身體發冷,所以用栝蔞湯劫奪濕痰,使風火得以伸展而身體溫暖抽搐停止。
原文
若脈無力者,不宜用之,便當補脾,及溫白丸、羌活膏之類。〔閻〕 青州白丸子 治小兒驚風,大人諸風。
白話
如果脈搏無力者,不宜使用它,就應當補脾,以及用溫白丸、羌活膏之類。〔閻氏〕青州白丸子治療小兒驚風,大人各種風證。
原文
半夏(生,七兩) 南星(生,三兩) 白附子(生,二兩) 川烏(生,半兩,去皮臍)
白話
半夏(生,七兩)、南星(生,三兩)、白附子(生,二兩)、川烏(生,半兩,去皮臍)
原文
上為末,以生絹袋盛井花水擺出。如未出者,更以手揉出。如有滓,更研,再入絹袋擺盡為度。
白話
以上製成細末,用生絹袋盛裝,用井花水搖擺出藥汁。如未出盡,再用手揉出。如果有渣滓,再研磨,再放入絹袋搖擺至盡為度。
原文
於瓷盆中日曬夜露,至曉撇去舊水,別用井花水攪,又曬至來日早,再換新水,攪如此法,春五日,夏三日,秋七日,冬十日,去水曬乾,後如玉片研細,以糯米粉煎粥清丸綠豆大,每服三五丸,薄荷湯下。癱風,酒下,並無時。
白話
在瓷盆中日曬夜露,到天亮撇去舊水,另用井花水攪拌,又曬到第二天早上,再換新水,攪拌如此方法,春天五日,夏天三日,秋天七日,冬天十日,去掉水曬乾,之後像玉片一樣研細,用糯米粉煎粥清糊丸成綠豆大小,每次服用三至五丸,薄荷湯送下。癱瘓風證,用酒送下,不拘時候。
原文
錢氏異功散 溫中和氣,治吐瀉不思食。(方見吐瀉門。)
白話
錢氏異功散:溫中和氣,治療吐瀉、不思飲食。(方劑見吐瀉門。)
原文
〔海〕驚啼,手足瘛瘲,睡臥不穩。四君子加全蠍去尾尖毒炒、鉤藤、白附子炒,等分同煎。
白話
〔海藏〕驚啼,手足抽搐,睡臥不安穩。用四君子湯加全蠍(去尾尖毒,炒)、鉤藤、白附子(炒),等分同煎。
原文
(方見治虛實法)脾胃虛弱,生風多困,四君子加炒半夏曲、沒石子,等分為細末,入冬瓜子少許,同煎服。
白話
(方劑見治虛實法)脾胃虛弱,生風多睏倦,四君子湯加炒半夏曲、沒石子,等分為細末,加入少許冬瓜子,同煎服。
原文
〔錢〕 溫白丸 治小兒脾氣虛困,泄瀉瘦弱,冷疳洞利,及因吐瀉或久病成慢驚瘛瘲。
白話
〔錢氏〕溫白丸治療小兒脾氣虛弱睏乏,泄瀉瘦弱,冷疳洞泄,以及因吐瀉或久病成慢驚瘛瘲。
原文
天麻(生,半兩) 白殭蠶(炒) 白附子(生) 天南星(銼,湯洗焙乾。各一兩) 乾蠍(去毒,一錢)
白話
天麻(生,半兩)、白殭蠶(炒)、白附子(生)、天南星(銼碎,湯洗焙乾。各一兩)、乾蠍(去毒,一錢)
原文
上為末,湯浸,寒食麵為丸如綠豆大,仍於寒食麵中養七日取出用,每服五、七丸至二三十丸,空心,生薑米飲下。量病勢,漸加丸數服之。
白話
以上為細末,用湯浸泡,用寒食麵糊為丸如綠豆大,再在寒食麵中養七天取出使用,每次服用五、七丸至二三十丸,空腹,用生薑米飲送下。根據病情,逐漸增加丸數服用。
原文
(寒食麵,謂寒食日煮吃麵,取之以焙乾貯用也。)鉤藤飲子 治吐利,脾胃氣弱,虛風慢驚。
白話
(寒食麵,是指寒食日煮來吃的麵,取來焙乾儲存備用。)鉤藤飲子治療吐利,脾胃氣弱,虛風慢驚。
原文
鉤藤(三分) 蟬殼 防風(去蘆) 人參(去蘆) 麻黃(去節) 白殭蠶(炒黃) 天麻 蠍尾(炒,去毒。各半兩) 甘草(炙) 川芎(各一分) 麝香(一錢,另研) 一方有蜣螂三個,去頭足炙黃。
白話
鉤藤(三分)、蟬殼、防風(去蘆)、人參(去蘆)、麻黃(去節)、白殭蠶(炒黃)、天麻、蠍尾(炒,去毒。各半兩)、甘草(炙)、川芎(各一分)、麝香(一錢,另研)。一個方子有蜣螂三個,去頭足炙黃。
原文
上為末,每服二錢,水一盞,姜三片,煎六分,溫服。量多少與之。寒多者加附子半錢。服無時。
白話
以上為細末,每次服用二錢,水一盞,生薑三片,煎至六分,溫服。根據年齡大小給予。寒多者加附子半錢。服用不拘時。
原文
羌活膏 治脾胃虛,或吐瀉後為慢驚者,亦治傷寒,無不效。
白話
羌活膏治療脾胃虛弱,或吐瀉後形成慢驚風者,也治療傷寒,無不有效。
原文
防風(去蘆) 川芎 人參(去蘆) 白附子(炮) 赤茯苓(去皮。各半兩) 天麻(一兩) 白殭蠶(湯浸,炒黃) 乾蠍(炒,去毒) 白花蛇(酒浸,焙。各一分) 川附(炮,去皮臍) 麻黃(去節。各三錢) 肉豆蔻 沉香 母丁香 藿香葉 木香(各二錢) 輕粉 真珠末 牛黃(各一錢半) 龍腦(半字) 麝香 辰砂 雄黃(各一錢,以上七味、各另研入) 羌活(半兩)
白話
防風(去蘆)、川芎、人參(去蘆)、白附子(炮)、赤茯苓(去皮。各半兩)、天麻(一兩)、白殭蠶(湯浸,炒黃)、乾蠍(炒,去毒)、白花蛇(酒浸,焙。各一分)、川附(炮,去皮臍)、麻黃(去節。各三錢)、肉豆蔻、沉香、母丁香、藿香葉、木香(各二錢)、輕粉、真珠末、牛黃(各一錢半)、龍腦(半字)、麝香、辰砂、雄黃(各一錢,以上七味各另研入)、羌活(半兩)
原文
上為細末,煉蜜作劑,旋丸如豆大。每服一二丸,食前服,或薄荷湯或麥門冬湯化下。實熱急驚勿服,性溫故也。
白話
以上為細末,煉蜜製成藥劑,隨即丸如豆大。每次服用一二丸,食前服,或用薄荷湯或麥門冬湯化下。實熱急驚風勿服,因為藥性溫熱的緣故。
原文
〔海〕 返魂丹 治小兒諸癲癇,潮發瘛瘲,口眼相引,項背強直,牙關緊急,目直上視,及諸病久虛,變生虛風多睡者,因荏苒不解,速宜服之。(荏苒,柔弱也)
白話
〔海藏〕返魂丹治療小兒各種癲癇,陣發性抽搐,口眼相互牽引,項背強直,牙關緊急,眼睛直向上看,以及各種久病虛弱,變生虛風多睡者,因為纏綿不愈,速宜服用。(荏苒,柔弱的樣子)
原文
烏犀(銼屑,二兩) 水銀(半兩) 天麻(酒洗,焙乾) 檳榔(各半兩) 殭蠶(去絲嘴,微炒) 硫黃(半兩,研末,入水銀置磁石盞內,慢炒成沙,火要看緊慢) 白附子(炮) 川烏(炒,通赤,留煙少許,入碗內,以一盞子蓋上,新土圍之,待冷取出) 獨活(去蘆) 乾蠍(炙) 萆薢(炒。各一兩) 肉桂(去粗皮) 當歸(酒浸,焙乾,炒) 細辛(根) 防風(去蘆) 天南星(薑汁煮軟,炒黃) 阿膠(杵,碎,炒) 藿香(洗去土) 烏蛇(酒浸一宿,炙熟,去皮骨) 沉香 槐膠 羌活 白花蛇(酒浸一宿,炙熟,去皮骨) 麻黃(去根節) 半夏(薑汁浸三宿,炒) 羚羊角(鎊) 陳皮(去白,炒。以上各一兩) 天竺黃(研) 木香 人參(去蘆) 乾薑(炮) 茯苓(去皮) 蔓荊子(去白皮) 晚蠶砂(微炒) 敗龜板(醋酒炙黃) 藁本(去土)桑螵蛸(炒) 白芷 何首烏(米泔浸一宿,煮,焙) 虎骨(酒醋塗,炙黃) 砂仁 白朮(泔浸一宿,切,焙) 枳殼(炒,去白) 丁香 厚朴(去皮,薑汁塗,炙,以上各三分) 蟬殼(炒) 川芎 附子(水浸泡,去皮尖) 石斛(去根) 肉豆蔻(去殼,微炒) 龍腦(另研) 雄黃(研,水飛) 硃砂(研,水飛。以上各一兩) 膩粉(另研) 麝香(另研。各一錢) 烏雞(一隻,去嘴翅足) 狐肝(三具,以上二味臘月內入瓦瓶固濟,火煅赤,候冷,取出研用) 金箔(三十片,為衣)
白話
烏犀(銼屑,二兩)、水銀(半兩)、天麻(酒洗,焙乾)、檳榔(各半兩)、殭蠶(去絲嘴,微炒)、硫黃(半兩,研末,入水銀置磁石盞內,慢炒成沙,火候要控制緊慢)、白附子(炮)、川烏(炒至通紅,留少許煙,倒入碗內,用一個盞子蓋上,新土圍住,待冷取出)、獨活(去蘆)、乾蠍(炙)、萆薢(炒。各一兩)、肉桂(去粗皮)、當歸(酒浸,焙乾,炒)、細辛(根)、防風(去蘆)、天南星(薑汁煮軟,炒黃)、阿膠(搗碎,炒)、藿香(洗去土)、烏蛇(酒浸一宿,炙熟,去皮骨)、沉香、槐膠、羌活、白花蛇(酒浸一宿,炙熟,去皮骨)、麻黃(去根節)、半夏(薑汁浸三宿,炒)、羚羊角(鎊)、陳皮(去白,炒。以上各一兩)、天竺黃(研)、木香、人參(去蘆)、乾薑(炮)、茯苓(去皮)、蔓荊子(去白皮)、晚蠶砂(微炒)、敗龜板(醋酒炙黃)、藁本(去土)、桑螵蛸(炒)、白芷、何首烏(米泔浸一宿,煮,焙)、虎骨(酒醋塗,炙黃)、砂仁、白朮(泔浸一宿,切,焙)、枳殼(炒,去白)、丁香、厚朴(去皮,薑汁塗,炙,以上各三分)、蟬殼(炒)、川芎、附子(水浸泡,去皮尖)、石斛(去根)、肉豆蔻(去殼,微炒)、龍腦(另研)、雄黃(研,水飛)、硃砂(研,水飛。以上各一兩)、膩粉(另研)、麝香(另研。各一錢)、烏雞(一隻,去嘴翅足)、狐肝(三具,以上二味臘月內入瓦瓶固封,火燒紅,候冷,取出研用)、金箔(三十片,為衣)
原文
上藥五十八味,炮製如法,煉蜜合和搗三五千下,丸如桐子大,金箔為衣。每一歲兒,溫薄荷自然汁化下無時。
白話
以上藥物五十八味,按照法度炮製,煉蜜調和,搗三五千下,丸如桐子大,金箔為衣。每一歲的嬰兒,用溫薄荷自然汁化開服用,不拘時候。