原文
上三方,甘寒瀉火之劑為君,小兒血氣虛而急驚者宜之。
上方三種方劑,以甘寒瀉火的藥物為君藥,對於小兒因血氣虛弱而導致的急驚風,是適宜的。
原文
又,潔古、閻氏所謂候搐止勢減,宜安神鎮心之類是已。
另外,潔古、閻氏所說的,等到抽搐停止、病勢減退後,應當用安神鎮心的藥物,就是這類情況。
原文
〔錢〕慢驚,因大病後,或吐瀉,或只吐不瀉,變成脾胃虛損,遍身冷,口鼻氣出亦冷,手足時瘛瘲,昏睡露睛,此無陽也,栝蔞湯主之。
〔錢氏〕慢驚風,是因為大病之後,或者吐瀉,或者只吐不瀉,轉變成脾胃虛弱損傷,全身發冷,口鼻呼出的氣也是冷的,手腳時不時抽搐,昏睡時眼睛露出眼白,這是沒有陽氣的表現,用栝蔞湯主治。
原文
〔潔〕慢驚者,陰證,俱臟受病。蓋小兒吐瀉病久,脾胃虛損,若不早治,則成慢驚,名曰瘛瘲,似搐而不甚搐也。因脾胃虛損,故大便不聚,當去脾間風。
〔潔古〕慢驚風,是陰證,都是臟腑受病。因為小兒吐瀉病久了,脾胃虛弱損傷,如果不早治療,就會形成慢驚風,名叫瘛瘲,好像抽搐但並不劇烈抽搐。因為脾胃虛弱損傷,所以大便不能凝聚,應當去除脾臟間的風邪。
原文
先用宣風散導之,後用益黃散、使君子丸平之,則其利自止。
先用宣風散疏導,然後用益黃散、使君子丸調理平復,那麼腹瀉自然停止。
原文
既已失治,則脾胃俱虛,致被肝木所乘,是為慢驚。當用溫補羌活膏主之。
既然已經錯失治療,那麼脾胃都虛弱,導致被肝木所侵犯,這就是慢驚風。應當用溫補的羌活膏主治。
原文
〔錢〕東都王氏子吐瀉,諸醫用藥下之,至虛變慢驚,其候昏睡露睛,手足瘛瘲而身冷。錢曰:此慢驚也。與栝蔞湯,其子胃氣實即開目而身溫。
〔錢氏〕東都王氏的兒子吐瀉,各醫生用藥攻下,導致虛弱變成慢驚風,症狀是昏睡露睛,手足抽搐而且身體冷。錢氏說:這是慢驚風。給予栝蔞湯,那孩子胃氣充實,就睜開眼睛,身體也溫暖了。
原文
王疑其子不大小便,令諸醫以藥利之,醫留八正散等,數服不利,而身復冷。令錢氏利小便。
王懷疑他兒子不解大小便,命令各醫生用藥通利,醫生留下八正散等方,吃了幾次不通利,而身體又變冷。於是讓錢氏通利小便。
原文
錢曰:不當利小便,利之必身冷,一二日果身冷矣。因抱出。
錢氏說:不應當通利小便,通利它必然身體變冷,一兩天後果然身體冷了。於是抱著出來。
原文
錢曰:不能食而胃中虛,若利大小便,則脾胃俱虛,當身冷而閉目即死。今幸胎氣實而難衰也。
錢氏說:不能吃東西而胃中虛弱,如果通利大小便,那麼脾胃都會虛弱,應當會身體發冷並閉上眼睛立即死亡。現在幸好先天之氣充實而難以衰竭。
原文
錢氏用益黃散、使君子丸四服,令微能飲食。至日午,果能飲食。
錢氏用益黃散、使君子丸四劑,讓他稍微能進食。到了中午,果然能進食了。
原文
所以然者,謂利大小便,脾胃虛寒,當補脾不可別攻也。後又不語,諸醫作失音治之。錢曰:既失音,何開目而能飲食?又牙不緊而口不噤也?諸醫不能曉。
之所以這樣,是因為通利大小便,脾胃虛寒,應當補脾,不可再用其他攻伐。後來又不會說話,各醫生當作失音治療。錢氏說:既然失音,為什麼睜開眼睛而能進食?又牙關不緊而口不緊閉呢?各醫生不能明白。
原文
以地黃補腎,錢曰:此因用涼藥利小便,至脾腎俱虛,今脾已實,腎尚虛,故補腎必安。治之半月而能言,一月而痊。栝蔞湯栝蔞(二錢) 白甘遂末(一錢)
用地黃補腎,錢氏說:這是因為用涼藥通利小便,導致脾腎都虛弱,現在脾已經充實,腎還虛弱,所以補腎一定會安穩。治療了半個月就能說話,一個月痊癒。栝蔞湯:栝蔞(二錢)、白甘遂末(一錢)
原文
上同於慢火上炒焦黃,研勻,每服一字,麝香薄荷湯調服。
以上一同用慢火炒至焦黃,研磨均勻,每次服用一字(約0.5克),用麝香薄荷湯調服。
原文
上栝蔞湯,錢氏治慢驚法脈有力者宜用。蓋濕痰積於膈中,使風火不得開發而身冷,故用栝蔞湯劫去濕痰,使風火得伸而身溫搐止。
上面的栝蔞湯,是錢氏治療慢驚風的方法,脈搏有力者適宜使用。因為濕痰積聚在膈膜之中,使得風火不能升發而身體發冷,所以用栝蔞湯劫奪濕痰,使風火得以伸展而身體溫暖抽搐停止。
原文
若脈無力者,不宜用之,便當補脾,及溫白丸、羌活膏之類。〔閻〕 青州白丸子 治小兒驚風,大人諸風。
如果脈搏無力者,不宜使用它,就應當補脾,以及用溫白丸、羌活膏之類。〔閻氏〕青州白丸子治療小兒驚風,大人各種風證。
原文
半夏(生,七兩) 南星(生,三兩) 白附子(生,二兩) 川烏(生,半兩,去皮臍)
半夏(生,七兩)、南星(生,三兩)、白附子(生,二兩)、川烏(生,半兩,去皮臍)
原文
上為末,以生絹袋盛井花水擺出。如未出者,更以手揉出。如有滓,更研,再入絹袋擺盡為度。
以上製成細末,用生絹袋盛裝,用井花水搖擺出藥汁。如未出盡,再用手揉出。如果有渣滓,再研磨,再放入絹袋搖擺至盡為度。
原文
於瓷盆中日曬夜露,至曉撇去舊水,別用井花水攪,又曬至來日早,再換新水,攪如此法,春五日,夏三日,秋七日,冬十日,去水曬乾,後如玉片研細,以糯米粉煎粥清丸綠豆大,每服三五丸,薄荷湯下。癱風,酒下,並無時。
在瓷盆中日曬夜露,到天亮撇去舊水,另用井花水攪拌,又曬到第二天早上,再換新水,攪拌如此方法,春天五日,夏天三日,秋天七日,冬天十日,去掉水曬乾,之後像玉片一樣研細,用糯米粉煎粥清糊丸成綠豆大小,每次服用三至五丸,薄荷湯送下。癱瘓風證,用酒送下,不拘時候。
原文
錢氏異功散 溫中和氣,治吐瀉不思食。(方見吐瀉門。)
錢氏異功散:溫中和氣,治療吐瀉、不思飲食。(方劑見吐瀉門。)
原文
〔海〕驚啼,手足瘛瘲,睡臥不穩。四君子加全蠍去尾尖毒炒、鉤藤、白附子炒,等分同煎。
〔海藏〕驚啼,手足抽搐,睡臥不安穩。用四君子湯加全蠍(去尾尖毒,炒)、鉤藤、白附子(炒),等分同煎。
原文
(方見治虛實法)脾胃虛弱,生風多困,四君子加炒半夏曲、沒石子,等分為細末,入冬瓜子少許,同煎服。
(方劑見治虛實法)脾胃虛弱,生風多睏倦,四君子湯加炒半夏曲、沒石子,等分為細末,加入少許冬瓜子,同煎服。
原文
〔錢〕 溫白丸 治小兒脾氣虛困,泄瀉瘦弱,冷疳洞利,及因吐瀉或久病成慢驚瘛瘲。
〔錢氏〕溫白丸治療小兒脾氣虛弱睏乏,泄瀉瘦弱,冷疳洞泄,以及因吐瀉或久病成慢驚瘛瘲。
原文
天麻(生,半兩) 白殭蠶(炒) 白附子(生) 天南星(銼,湯洗焙乾。各一兩) 乾蠍(去毒,一錢)
天麻(生,半兩)、白殭蠶(炒)、白附子(生)、天南星(銼碎,湯洗焙乾。各一兩)、乾蠍(去毒,一錢)
原文
上為末,湯浸,寒食麵為丸如綠豆大,仍於寒食麵中養七日取出用,每服五、七丸至二三十丸,空心,生薑米飲下。量病勢,漸加丸數服之。
以上為細末,用湯浸泡,用寒食麵糊為丸如綠豆大,再在寒食麵中養七天取出使用,每次服用五、七丸至二三十丸,空腹,用生薑米飲送下。根據病情,逐漸增加丸數服用。
原文
(寒食麵,謂寒食日煮吃麵,取之以焙乾貯用也。)鉤藤飲子 治吐利,脾胃氣弱,虛風慢驚。
(寒食麵,是指寒食日煮來吃的麵,取來焙乾儲存備用。)鉤藤飲子治療吐利,脾胃氣弱,虛風慢驚。
原文
鉤藤(三分) 蟬殼 防風(去蘆) 人參(去蘆) 麻黃(去節) 白殭蠶(炒黃) 天麻 蠍尾(炒,去毒。各半兩) 甘草(炙) 川芎(各一分) 麝香(一錢,另研) 一方有蜣螂三個,去頭足炙黃。
鉤藤(三分)、蟬殼、防風(去蘆)、人參(去蘆)、麻黃(去節)、白殭蠶(炒黃)、天麻、蠍尾(炒,去毒。各半兩)、甘草(炙)、川芎(各一分)、麝香(一錢,另研)。一個方子有蜣螂三個,去頭足炙黃。
原文
上為末,每服二錢,水一盞,姜三片,煎六分,溫服。量多少與之。寒多者加附子半錢。服無時。
以上為細末,每次服用二錢,水一盞,生薑三片,煎至六分,溫服。根據年齡大小給予。寒多者加附子半錢。服用不拘時。
原文
羌活膏 治脾胃虛,或吐瀉後為慢驚者,亦治傷寒,無不效。
羌活膏治療脾胃虛弱,或吐瀉後形成慢驚風者,也治療傷寒,無不有效。
原文
防風(去蘆) 川芎 人參(去蘆) 白附子(炮) 赤茯苓(去皮。各半兩) 天麻(一兩) 白殭蠶(湯浸,炒黃) 乾蠍(炒,去毒) 白花蛇(酒浸,焙。各一分) 川附(炮,去皮臍) 麻黃(去節。各三錢) 肉豆蔻 沉香 母丁香 藿香葉 木香(各二錢) 輕粉 真珠末 牛黃(各一錢半) 龍腦(半字) 麝香 辰砂 雄黃(各一錢,以上七味、各另研入) 羌活(半兩)
防風(去蘆)、川芎、人參(去蘆)、白附子(炮)、赤茯苓(去皮。各半兩)、天麻(一兩)、白殭蠶(湯浸,炒黃)、乾蠍(炒,去毒)、白花蛇(酒浸,焙。各一分)、川附(炮,去皮臍)、麻黃(去節。各三錢)、肉豆蔻、沉香、母丁香、藿香葉、木香(各二錢)、輕粉、真珠末、牛黃(各一錢半)、龍腦(半字)、麝香、辰砂、雄黃(各一錢,以上七味各另研入)、羌活(半兩)
原文
上為細末,煉蜜作劑,旋丸如豆大。每服一二丸,食前服,或薄荷湯或麥門冬湯化下。實熱急驚勿服,性溫故也。
以上為細末,煉蜜製成藥劑,隨即丸如豆大。每次服用一二丸,食前服,或用薄荷湯或麥門冬湯化下。實熱急驚風勿服,因為藥性溫熱的緣故。
原文
〔海〕 返魂丹 治小兒諸癲癇,潮發瘛瘲,口眼相引,項背強直,牙關緊急,目直上視,及諸病久虛,變生虛風多睡者,因荏苒不解,速宜服之。(荏苒,柔弱也)
〔海藏〕返魂丹治療小兒各種癲癇,陣發性抽搐,口眼相互牽引,項背強直,牙關緊急,眼睛直向上看,以及各種久病虛弱,變生虛風多睡者,因為纏綿不愈,速宜服用。(荏苒,柔弱的樣子)
原文
烏犀(銼屑,二兩) 水銀(半兩) 天麻(酒洗,焙乾) 檳榔(各半兩) 殭蠶(去絲嘴,微炒) 硫黃(半兩,研末,入水銀置磁石盞內,慢炒成沙,火要看緊慢) 白附子(炮) 川烏(炒,通赤,留煙少許,入碗內,以一盞子蓋上,新土圍之,待冷取出) 獨活(去蘆) 乾蠍(炙) 萆薢(炒。各一兩) 肉桂(去粗皮) 當歸(酒浸,焙乾,炒) 細辛(根) 防風(去蘆) 天南星(薑汁煮軟,炒黃) 阿膠(杵,碎,炒) 藿香(洗去土) 烏蛇(酒浸一宿,炙熟,去皮骨) 沉香 槐膠 羌活 白花蛇(酒浸一宿,炙熟,去皮骨) 麻黃(去根節) 半夏(薑汁浸三宿,炒) 羚羊角(鎊) 陳皮(去白,炒。以上各一兩) 天竺黃(研) 木香 人參(去蘆) 乾薑(炮) 茯苓(去皮) 蔓荊子(去白皮) 晚蠶砂(微炒) 敗龜板(醋酒炙黃) 藁本(去土)桑螵蛸(炒) 白芷 何首烏(米泔浸一宿,煮,焙) 虎骨(酒醋塗,炙黃) 砂仁 白朮(泔浸一宿,切,焙) 枳殼(炒,去白) 丁香 厚朴(去皮,薑汁塗,炙,以上各三分) 蟬殼(炒) 川芎 附子(水浸泡,去皮尖) 石斛(去根) 肉豆蔻(去殼,微炒) 龍腦(另研) 雄黃(研,水飛) 硃砂(研,水飛。以上各一兩) 膩粉(另研) 麝香(另研。各一錢) 烏雞(一隻,去嘴翅足) 狐肝(三具,以上二味臘月內入瓦瓶固濟,火煅赤,候冷,取出研用) 金箔(三十片,為衣)
烏犀(銼屑,二兩)、水銀(半兩)、天麻(酒洗,焙乾)、檳榔(各半兩)、殭蠶(去絲嘴,微炒)、硫黃(半兩,研末,入水銀置磁石盞內,慢炒成沙,火候要控制緊慢)、白附子(炮)、川烏(炒至通紅,留少許煙,倒入碗內,用一個盞子蓋上,新土圍住,待冷取出)、獨活(去蘆)、乾蠍(炙)、萆薢(炒。各一兩)、肉桂(去粗皮)、當歸(酒浸,焙乾,炒)、細辛(根)、防風(去蘆)、天南星(薑汁煮軟,炒黃)、阿膠(搗碎,炒)、藿香(洗去土)、烏蛇(酒浸一宿,炙熟,去皮骨)、沉香、槐膠、羌活、白花蛇(酒浸一宿,炙熟,去皮骨)、麻黃(去根節)、半夏(薑汁浸三宿,炒)、羚羊角(鎊)、陳皮(去白,炒。以上各一兩)、天竺黃(研)、木香、人參(去蘆)、乾薑(炮)、茯苓(去皮)、蔓荊子(去白皮)、晚蠶砂(微炒)、敗龜板(醋酒炙黃)、藁本(去土)、桑螵蛸(炒)、白芷、何首烏(米泔浸一宿,煮,焙)、虎骨(酒醋塗,炙黃)、砂仁、白朮(泔浸一宿,切,焙)、枳殼(炒,去白)、丁香、厚朴(去皮,薑汁塗,炙,以上各三分)、蟬殼(炒)、川芎、附子(水浸泡,去皮尖)、石斛(去根)、肉豆蔻(去殼,微炒)、龍腦(另研)、雄黃(研,水飛)、硃砂(研,水飛。以上各一兩)、膩粉(另研)、麝香(另研。各一錢)、烏雞(一隻,去嘴翅足)、狐肝(三具,以上二味臘月內入瓦瓶固封,火燒紅,候冷,取出研用)、金箔(三十片,為衣)
原文
上藥五十八味,炮製如法,煉蜜合和搗三五千下,丸如桐子大,金箔為衣。每一歲兒,溫薄荷自然汁化下無時。
以上藥物五十八味,按照法度炮製,煉蜜調和,搗三五千下,丸如桐子大,金箔為衣。每一歲的嬰兒,用溫薄荷自然汁化開服用,不拘時候。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。