原文
〔丹〕血枯經閉者,四物湯加桃仁、紅花。陰虛經脈久不通,小便短澀身疼者,四物加蒼朮、牛膝、陳皮、生甘草,作湯。
〔丹〕血枯導致經閉的,用四物湯加桃仁、紅花。陰虛導致經脈長久不通,小便短少澀痛、身體疼痛的,用四物湯加蒼朮、牛膝、陳皮、生甘草,煎成湯藥。
原文
又用蒼莎丸加蒼耳、酒芍藥為丸,就煎前藥、吞下。上丹溪治血枯大法。
又用蒼莎丸加蒼耳、酒芍藥製成丸藥,用前面煎好的藥湯送服。以上是丹溪治療血枯的大法。
原文
〔垣〕經閉不行有三,補前人之闕。婦人脾胃久虛,形體羸弱,氣血俱衰,而致經水斷絕不行,或病中消胃熱,善食漸瘦,津液不生。
〔垣〕經閉不來有三種情況,用來補充前人的不足。婦女脾胃長期虛弱,形體瘦弱,氣血都衰敗,導致月經斷絕不來;或者患有中消病、胃有熱,雖然能食但日漸消瘦,津液不能生成。
原文
夫經者,血脈津液所化,津液既絕,為熱所爍,肌肉漸瘦,時見渴燥,血海枯竭,病名曰血枯經絕。宜瀉胃之燥熱,補益氣血,經自行矣。
月經是由血脈與津液所化生的,津液既然斷絕,又被熱邪煎熬,肌肉逐漸消瘦,時常出現口渴乾燥,血海枯竭,病名叫做血枯經絕。應當瀉胃中的燥熱,補益氣血,月經自然就會來了。
原文
此症或經適行而有子,子亦不安,為胎病者有矣。(此中焦胃熱結也。)
這種病症,有時月經剛行而懷孕,胎兒也不安穩,成為胎病的也有。(這是中焦胃熱結滯所致。)
原文
或心包脈洪數,躁作時見,大便秘澀,小便雖清不利,而經水閉絕不行,此乃血海乾枯。宜調血脈,除包絡中火邪,而經自行矣。(此下焦胞脈熱結也。)
或者心包脈洪大而數,煩躁時時發作,大便祕結澀滯,小便雖然清但不通利,並且月經閉塞不來,這是血海乾枯。應當調和血脈,去除包絡中的火邪,月經自然會來。(這是下焦胞脈熱結所致。)
原文
或因勞心,心火上行,月事不來者,胞脈閉也。包脈者,屬於心而絡於胞中。今氣上迫肺,心氣不得下通,故月事不來。宜安心補血瀉火,經自行矣。(此上焦心肝肺熱結也。)
或者因勞心過度,心火上炎,月經不來的,是胞脈閉塞。胞脈屬於心,而絡於胞中。現在氣上逆逼迫肺,心氣不能向下通達,所以月經不來。應當安神、補血、瀉火,月經自然會來。(這是上焦心、肝、肺熱結所致。)
原文
裴澤之夫人病寒熱,月事不至者數年,又加喘嗽,醫者率以蛤蚧、桂附投之。曰:不然。
裴澤之的夫人患寒熱病,月經不來已有數年,又加上氣喘咳嗽,醫生們都給她用蛤蚧、肉桂、附子之類的藥。他說:不對。
原文
夫人病陰,為陽所搏,溫劑太過,故無益反害,投以涼劑,涼血和血藥則行矣。已而果然。
夫人的病屬於陰虛,被陽邪所搏擊,溫熱藥用得太過,所以沒有好處反而有害,改用涼性藥物,涼血和血的藥就能使月經通行。後來果然如此。
原文
《內經》曰:二陽之病發心脾,有不得隱曲,故女子不月,其傳為風消。
《內經》說:二陽(陽明經)的病發於心脾,有難以啟齒的隱情,所以女子月經不來,日久傳變則為風消。
原文
王注曰:大腸胃熱也,心脾受之,心主血,心病則血不流,脾主味,脾病則主味不化,味不化則精不足,故其病則不能隱曲。脾土已虧,則風邪勝而氣愈消也。又經曰:月事不來者,胞脈閉也。胞脈屬於心,絡於胞中。今氣上迫肺,心氣不得下通,故月事不來。
王冰注說:這是大腸與胃熱,心脾受其影響,心主血,心病則血不流暢;脾主五味,脾病則五味不化,五味不化則精氣不足,所以其病不能有隱曲之事。脾土已經虧虛,則風邪勝而氣更消。又經文說:月經不來的,是胞脈閉塞。胞脈屬於心,絡於胞中。現在氣上逆逼迫肺,心氣不能向下通達,所以月經不來。
原文
先服降心火之劑,後服《局方》中五補丸,後以衛生湯治脾養血也。
先服用降心火的方劑,然後服用《局方》中的五補丸,之後再用衛生湯來調理脾臟、養血。
原文
〔《局》〕 五補丸 補諸虛,安五臟,堅骨髓,養精神。
〔《局》〕五補丸:補各種虛損,安定五臟,堅固骨髓,滋養精神。
原文
熟地 人參 牛膝(酒浸,去蘆,焙乾) 白茯苓 地骨皮(各等分)
熟地、人參、牛膝(用酒浸泡,去蘆頭,焙乾)、白茯苓、地骨皮(各等分)。
原文
上為細末,煉蜜丸如桐子大,每服三五十丸,溫酒下,空心服。衛生湯
以上藥物研為細末,煉蜜製成丸藥如梧桐子大,每次服三五十丸,用溫酒送下,空腹服用。衛生湯:
原文
當歸 白芍藥(各二兩) 黃耆(三兩) 甘草(一兩)
當歸、白芍藥(各二兩),黃耆(三兩),甘草(一兩)。
原文
上為末,每服半兩,水二盞,煎至一盞,溫服,空心。如虛者,加人參一兩。
以上藥物研為末,每次服半兩,用水二盞,煎至一盞,溫服,空腹。如果虛弱者,加人參一兩。
原文
上東垣、潔古治血枯之法,皆主於補血瀉火也。補血者,四物之類。
以上東垣、潔古治療血枯的方法,都以補血瀉火為主。補血的藥,如四物湯之類。
原文
瀉火者,東垣分上中下,故火在中則善食消渴,治以調胃承氣之類;火在下則大小秘澀,治以玉燭之類,玉燭者,四物與調胃承氣等分也;火在上則得於勞心,治以芩、連及三和之類,三和者,四物、涼膈、當歸等分也。
瀉火的藥,東垣分上中下三焦,所以火在中焦則能食消瘦口渴,用調胃承氣湯之類治療;火在下焦則大小便祕結澀滯,用玉燭散之類治療,玉燭散是四物湯與調胃承氣湯等分;火在上焦則因勞心所致,用黃芩、黃連及三和散之類治療,三和散是四物湯、涼膈散、當歸等分。
原文
潔古先服降心火之劑者,蓋亦芩、連、三和、玉燭之類,後服五補、衛生者,亦補氣之劑也。
潔古先服用降心火的方劑,大概也是黃芩、黃連、三和散、玉燭散之類,之後服用五補丸、衛生湯,也是補氣的方劑。
原文
〔《素》〕帝曰:有病胸脅支滿者,妨於食,病至則先聞腥臊臭,出清液,先唾血,四肢清,目眩,時時前後血,病名為何?何以得之?岐伯曰:病名血枯。
〔《素》〕黃帝說:有患胸脅支撐脹滿的病,妨礙進食,病發時先聞到腥臊氣味,流出清稀液體,先吐血,四肢冰冷,頭目眩暈,時常大小便出血,病名是什麼?怎麼得的?岐伯說:病名是血枯。
原文
此得之少年時有所大脫血,若醉入房中,氣竭肝傷,故月事衰少不來也。帝曰:治之奈何?
這是由於少年時曾有大出血,或者酒醉後行房,導致精氣衰竭、肝臟受傷,所以月經衰少不來。黃帝說:如何治療?
原文
岐伯曰:以四烏鰂骨、一藘茹,二味併合之,丸以雀卵,大如小豆,以五丸為後飯,飲以鮑魚汁,利腸中及傷肝也。
岐伯說:用四份烏鰂骨、一份藘茹,這兩味藥合在一起,用雀卵調製成丸,大小如小豆,每次服五丸,在飯後服用,用鮑魚汁送服,可以通利腸中並治療肝傷。
原文
(腹中論 王注云:烏鰂魚骨主血閉,藘茹主散惡血,雀卵主血痿,鮑魚主瘀血。河間《宣明論方》烏鰂骨、藘茹各等分,雀卵不拘數,和丸小豆大,每服五丸至十丸,煎鮑魚湯下,食後日三服,壓以美膳。)上岐伯河間治血枯之法。
(《腹中論》王冰注說:烏鰂魚骨主治血閉,藘茹主治散惡血,雀卵主治血痿,鮑魚主治瘀血。河間《宣明論方》用烏鰂骨、藘茹各等分,雀卵不拘數量,和丸如小豆大,每次服五丸至十丸,用煎好的鮑魚湯送下,飯後每日三次服用,用美食壓下。)以上是岐伯與河間治療血枯的方法。
原文
〔《脈》〕問曰:婦人病下利而經水反斷者,何也?師曰:但當止利,經自當下,勿怪。
〔《脈》〕問:婦人患下利病而月經反而斷絕的,為什麼?老師說:只要止住下利,月經自然會來,不要奇怪。
原文
所以利不止而血斷者,但下利亡津液,故經斷。利止,津液復,經當自下。
之所以下利不止而月經斷絕,是因為下利使津液耗失,所以月經斷絕。下利停止後,津液恢復,月經自然會來。
原文
問曰:婦人病經水斷一二月,而反經來,今脈反微澀,何也?師曰:此前月中若當下利,故令妨經。利止,月經當自下,此非軀也。婦人血下,咽乾而不渴,其經必斷。此榮不足,本自有微寒,故不引飲。
問:婦人患病,月經斷了一兩個月,反而又來了,現在脈象反而微澀,為什麼?老師說:這是在前一個月中曾經下利,所以妨礙了月經。下利停止後,月經自然會來,這不是懷孕。婦人出血後,咽喉乾燥而不口渴,她的月經必然斷絕。這是營血不足,本來就有微寒,所以不引水飲。
如果口渴而飲水,津液得以通暢,營衛自然調和,她的月經必然會再來。
原文
〔仲〕婦人之病,因虛、積冷、結氣,為諸經水斷絕,至有歷年,血寒積結,胞門寒傷,經絡凝堅。
〔仲〕婦女的疾病,因虛弱、積聚寒氣、氣機結滯,導致各種月經斷絕,甚至持續多年,血寒凝結積聚,胞門被寒所傷,經絡凝結堅硬。
原文
在上嘔吐涎沫久成肺癰,形體損分;在中盤結,繞臍寒疝,或兩脅疼痛,與臟相連,或結熱中,病在關元,脈數無瘡,肌若魚鱗,時著男子,非止女身;在下未多,經候不勻,令陰掣痛,少腹惡寒,或引腰脊,下根氣衝,氣衝急痛,膝脛疼煩,奄忽眩冒,狀如厥癲,或有憂慘,悲傷多嗔,此皆帶下,非有鬼神。
病在上部則嘔吐涎沫,日久變成肺癰,形體消瘦;病在中部則盤結不散,繞臍疼痛成為寒疝,或者兩脅疼痛,與內臟相連,或者結為熱中,病在關元,脈數而無瘡,肌膚粗糙如魚鱗,有時發生在男子,並非只有女子;病在下部則不多,月經不調,使陰部抽痛,小腹部怕冷,或者牽引腰脊,向下連及氣衝穴,氣衝處急痛,膝脛疼痛煩躁,忽然眩暈昏冒,狀如厥證或癲癇,或者憂愁悲慘,悲傷易怒,這些都是帶下病,並非鬼神作祟。
仔細審察脈象的陰陽、虛實、緊弦,用針灸或藥物治療,使危重病人轉危為安。
雖然病症相同,但脈象各有不同根源,你應當辨別記住,不要認為不是這樣。
原文
〔丹〕經候過期不行,杜牛膝搗汁大半鍾,以玄胡末一錢,香附末、枳殼末各半錢,早調服。〔《大》〕 萬病丸 治經事不來,繞臍痛。
〔丹〕月經超過日期不來,用杜牛膝搗汁大半鍾,加入玄胡末一錢、香附末與枳殼末各半錢,清晨調服。〔《大》〕萬病丸:治療月經不來,繞臍疼痛。
原文
乾漆(杵碎,炒煙盡) 牛膝(去苗,酒浸一宿,焙乾,一兩)
乾漆(搗碎,炒至煙盡)、牛膝(去苗,用酒浸泡一夜,焙乾,一兩)。
原文
上為末,以生地黃汁一升,入二味藥末銀器內,慢火熬可丸,即丸如桐子大。每服二丸,空心,米飲或溫酒下。
以上藥物研為末,用生地黃汁一升,放入二味藥末於銀器內,慢火熬至可以成丸,即製成如梧桐子大的丸藥。每次服二丸,空腹,用米飲或溫酒送下。
治療月經不暢,臍下憋悶氣逆,腹部脹滿,想嘔吐,不能入睡。
原文
(憋,伴列切,急也。)當歸(四錢) 乾漆(三錢,炒煙盡)
(憋,音伴列切,意思是急促。)當歸(四錢)、乾漆(三錢,炒至煙盡)。
原文
上為末,煉蜜丸如桐子大。空心,溫酒下十五丸。治月經壅滯,臍腹㽲痛。當歸 玄胡索
以上藥物研為末,煉蜜製成丸如梧桐子大。空腹,用溫酒送下十五丸。治療月經壅滯,臍腹急痛。當歸、玄胡索。
原文
上為粗末,每服三錢,姜三片,水一鍾半,煎至七分,去渣稍熱服。
以上藥物研為粗末,每次服三錢,加生薑三片,水一鍾半,煎至七分,去渣,稍熱服用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。