原文
〔丹〕經水或紫或黑論經水者,陰血也。陰必從陽,故其色紅,稟火色也。
〔丹〕月經顏色或紫或黑。論述月經,它是陰血。陰必定順從陽,所以它的顏色是紅的,稟受火之色。
原文
血為氣之配,氣熱則熱,氣寒則寒,氣升則升,氣降則降,氣凝則凝,氣滯則滯,氣清則清,氣濁則濁。往往見有成塊者,氣之凝也。將行而痛者,氣之滯也。來後作痛者,氣血俱虛也。色淡者,亦虛也,而有水混之也。錯經妄行者,氣之亂也。紫者,氣之熱也。黑者,熱之甚也。
血是氣的配偶,氣熱則血熱,氣寒則血寒,氣升則血升,氣降則血降,氣凝則血凝,氣滯則血滯,氣清則血清,氣濁則血濁。常常見到有血塊的,是氣凝聚的緣故。將要行經而疼痛的,是氣滯的緣故。行經之後疼痛的,是氣血都虛的緣故。顏色淡的,也是虛弱,而且有水分混雜其中。經血錯亂妄行的,是氣亂的緣故。紫色的,是氣熱的緣故。黑色的,是熱很嚴重的緣故。
原文
今人但見其紫者,黑者,作痛者,成塊者,率指為風冷,而行溫熱之劑,則禍不旋踵矣。
現在的人只看到月經紫色、黑色、疼痛、有血塊,都認為是風冷所致,而使用溫熱的藥劑,那麼災禍就在眼前了。
原文
良由《病原》論月水諸病,皆曰風冷乘之,宜其相習而成俗也。
實在是由於《病原》論述月經各種疾病,都說是被風冷侵襲,難怪相互沿襲而成為習俗。
原文
或曰:黑,北方水色也,紫淡於黑,非冷而何?予曰:經曰亢則害,承乃制。
有人說:黑色是北方水的顏色,紫色比黑色淡,不是寒冷又是什麼?我說:經典說亢盛就會造成危害,承受而後製約。
熱很嚴重的,必定兼有水氣變化,所以熱則呈現紫色,更嚴重則呈現黑色。
原文
況婦人性執而見鄙,嗜欲加倍,臟腑厥陽之火,無日不起,非熱而何?
何況婦女性情固執而見識淺薄,嗜好慾望加倍,臟腑中厥陽之火,無日不興起,不是熱又是什麼?
原文
若曰風冷,必須外得,設或有之,蓋千百一二者也。〔海〕 四物加黃芩黃連湯 治經水如黑豆汁。
如果說是風冷,必須從外部獲得,假設有的話,大概千分之一二罷了。〔海〕四物加黃芩黃連湯治療月經像黑豆汁一樣。
原文
四物湯(四兩) 黃芩 黃連(各一兩)上為末,醋糊丸,服。
四物湯(四兩)、黃芩、黃連(各一兩),以上藥材研為細末,用醋調糊製成丸,服用。
原文
〔丹〕月經黑,口渴倦怠,形短色黑,脈不勻似數。
〔丹〕月經黑色,口渴疲倦,身形短小面色黑,脈搏不勻似乎數。
原文
黃柏(炒) 黃芩(各三錢) 甘草(二錢) 赤芍藥 香附末(各半兩)上為末,醋糊丸,白湯下五六十丸。
黃柏(炒)、黃芩(各三錢)、甘草(二錢)、赤芍藥、香附末(各半兩),以上藥材研為細末,用醋調糊製成丸,白開水送服五六十丸。
原文
永康胡八娘子二十歲,二月經事不來,忽行小腹痛,有塊,血紫色。
永康胡八娘子二十歲,二月月經不來,忽然行經時小腹疼痛,有血塊,血色紫。
原文
白芍藥 白朮 陳皮(各半兩) 黃芩 川芎 木通(各二錢) 甘草(些炙)
白芍藥、白朮、陳皮(各半兩)、黃芩、川芎、木通(各二錢)、甘草(少許炙)。
原文
何孺人,氣滯血澀,脈不澀,經不調,或前或後,紫色,日苦兩大腿外臁麻木,有時癢,生瘡,大便秘滯。
何孺人,氣滯血澀,脈搏不澀,月經不調,有時提前有時延後,顏色紫,每天苦於兩大腿外側麻木,有時發癢,生瘡,大便祕結滯澀。
原文
麻子仁 桃仁 芍藥(各二兩) 枳殼 白朮 歸頭 威靈仙 訶子肉 生地 陳皮(各五錢) 大黃(煅,七錢)各為末,粥丸如桐子大。白湯下五六十丸。
麻子仁、桃仁、芍藥(各二兩),枳殼、白朮、歸頭、威靈仙、訶子肉、生地、陳皮(各五錢),大黃(煅,七錢),分別研為細末,用粥糊製成丸如桐子大小。白開水送服五六十丸。
原文
〔丹〕經水色淡者,氣血俱虛也。宜八物湯之類。八物者,四物、四君子也。如兼它症,隨症加藥。
〔丹〕月經顏色淡的,是氣血都虛弱。適宜用八物湯之類。八物,就是四物湯和四君子湯。如果兼有其他症狀,隨症加藥。
原文
樓婦人,年四十八。因有白帶,口渴,月經多,初血黑色,後來血淡,倦怠食少,臍上急。
樓婦人,年齡四十八歲。因為有白帶,口渴,月經量多,剛開始血色黑,後來血色淡,疲倦食慾不振,臍上部位拘急。
原文
白朮(一錢半) 紅花(豆許) 陳皮(一錢) 木通 黃芩(各五分) 縮砂 甘草(炙。各三分) 枳殼(五分) 白芍藥(一錢)上煎湯,下保和丸三十丸、抑青丸二十丸。〔海〕 四物加黃芩白朮湯 治經水過多。
白朮(一錢半)、紅花(豆許)、陳皮(一錢)、木通、黃芩(各五分)、縮砂、甘草(炙,各三分)、枳殼(五分)、白芍藥(一錢),以上藥材煎湯,送服保和丸三十丸、抑青丸二十丸。〔海〕四物加黃芩白朮湯治療月經過多。
原文
四物湯(四兩) 黃芩 白朮(各一兩)〔丹〕經水過多。
四物湯(四兩)、黃芩、白朮(各一兩)。〔丹〕月經過多。
原文
黃芩(炒) 芍藥(炒) 龜板(炙。各一兩) 黃柏(三錢,炒) 香附(二錢半) 椿樹根皮(七錢半)上為末,酒糊丸,空心,白湯下五六十丸。
黃芩(炒)、芍藥(炒)、龜板(炙,各一兩)、黃柏(三錢,炒)、香附(二錢半)、椿樹根皮(七錢半),以上藥材研為細末,用酒調糊製成丸,空腹時用白開水送服五六十丸。
原文
〔丹〕一婦人,脈弦而大,不數。形肥,初夏時倦怠,月經來時多。此稟受弱,氣不足攝血,故行多。
〔丹〕一位婦人,脈象弦而大,不數。體型肥胖,初夏時疲倦,月經來時量多。這是先天稟賦虛弱,氣不足攝血,所以經行量多。
原文
白朮(一錢半) 黃耆(生) 陳皮(各一錢) 人參(五分) 甘草(三錢,炙)〔海〕 四物加葵花湯 治經水澀少。
白朮(一錢半)、黃耆(生)、陳皮(各一錢)、人參(五分)、甘草(三錢,炙)。〔海〕四物加葵花湯治療月經澀滯量少。
原文
四物湯(四兩) 葵花(一兩) 一方又加紅花、血見愁。四物湯加熟地黃當歸湯 治經水少而色和。四物湯(四兩) 熟地 當歸(各一兩)
四物湯(四兩)、葵花(一兩)。另一方又加紅花、血見愁。四物湯加熟地黃當歸湯治療月經量少而顏色正常。四物湯(四兩)、熟地、當歸(各一兩)。
原文
〔《脈》〕師曰:有一婦人來診,言經水少不如前者,何也?師曰:曾更下利,若汗出,小便利者,可。何以故?師曰:亡其津液,故令經水反少。
〔《脈》〕老師說:有一位婦人來看診,說月經量比以前少,為什麼?老師說:曾經患過下利,如果出汗,小便通暢,可以。為什麼?老師說:喪失了她的津液,所以使得月經反而減少。
原文
設經下多於前者,當所苦困當言,恐大便難,身無復汗也。
假如月經量比以前多,那麼所苦困的應當說出來,恐怕大便困難,身體不再出汗。
原文
〔海〕四物四兩,加玄胡索、苦楝、檳榔、木香各一兩,治經事將行,臍腹絞痛。臨經痛者,血澀故也。〔丹〕 抑氣丸 臨經之時腹痛。
〔海〕四物湯四兩,加玄胡索、苦楝、檳榔、木香各一兩,治療月經將要來臨時,臍腹絞痛。臨經疼痛的,是血澀的緣故。〔丹〕抑氣丸治療臨經時腹痛。
原文
以四物湯加玄胡索、陳皮、牡丹皮、甘草。痛甚以豆淋酒,痛少以童便煮香附,入條芩為丸。
用四物湯加玄胡索、陳皮、牡丹皮、甘草。疼痛劇烈用豆淋酒,疼痛較輕用童便煮香附,加入條芩製成丸。
月經將要來臨而疼痛的,用四物湯加桃仁、香附、黃連。
原文
周壁婦人四十餘,月經不調,行時腹疼,行後又有三四日淋瀝皆穢水,口渴面黃,倦怠無力。
周壁婦人四十多歲,月經不調,行經時腹痛,行經後又有三四天淋瀝不盡都是穢水,口渴面黃,疲倦無力。
原文
白朮(一兩) 歸身尾(六錢) 陳皮(七錢) 黃連(三錢) 木通 黃耆(生) 黃芩(各二錢) 甘草(一錢,炙)分八帖,下五靈脂丸四十粒,食前服。
白朮(一兩)、歸身尾(六錢)、陳皮(七錢)、黃連(三錢)、木通、黃耆(生)、黃芩(各二錢)、甘草(一錢,炙),分為八帖,送服五靈脂丸四十粒,飯前服用。
原文
仁十三孺人,月經不勻,血紫色,來作痛,倦怠惡寒,為人性急。
仁十三孺人,月經不調,血色紫,行經時疼痛,疲倦怕冷,為人性急。
原文
青皮(五錢) 川芎 黃芩 牡丹皮 茯苓(三錢) 乾薑(一錢) 甘草(五分,炙)分二帖,水煎服。
青皮(五錢)、川芎、黃芩、牡丹皮、茯苓(三錢)、乾薑(一錢)、甘草(五分,炙),分為二帖,用水煎服。
原文
一婦人二十歲,月經不勻,來時先呵欠,腹隱疼,血紫色,食少無力。
一位婦人二十歲,月經不調,來潮時先打哈欠,腹部隱隱作痛,血色紫,食量少無力。
原文
白朮(四錢) 黃連 陳皮(各二錢半) 牡丹皮(二錢) 木通 黃芩 人參 茱萸(一錢半) 甘草(五分,炙)分四帖,水二盞,煎取小盞,食前服。〔云〕 桂枝桃仁湯 治經候前先腹痛不可忍。
白朮(四錢)、黃連、陳皮(各二錢半)、牡丹皮(二錢)、木通、黃芩、人參、茱萸(一錢半)、甘草(五分,炙),分為四帖,用水二盞,煎取一小盞,飯前服用。〔云〕桂枝桃仁湯治療月經來潮前先腹痛不可忍。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。