醫學綱目

太陽病

太陽病發熱續法(2)

太陽病25
原文
陶明節年十九歲,不憚勞勩,不息農作,忽一日因勞倦大發熱而渴,恣飲冷泉水數碗,次日熱退,目不識人,言語謬誤,自言肚痛不能轉側,飲食不進,身戰掉不自持。又二日,求予診之。兩手澀而大,而上為甚。
白話
陶明節十九歲,不怕勞累,不停耕作。忽然有一天因為勞累疲倦而嚴重發熱口渴,放縱地喝了幾碗冷泉水,第二天熱退,不認識人,言語錯亂,自己說肚子痛不能翻身,飲食不進,身體顫抖不能控制。又過了兩天,來請我診治。兩手脈澀而大,而上部更為明顯。
原文
遂於氣海灸三十壯,用白朮二錢,黃耆二錢,熟附一片,陳皮五分,與十帖不效,又增發熱微渴,餘症仍在,卻可進二匙稀粥。
白話
於是在氣海穴灸了三十壯,用白朮二錢、黃耆二錢、熟附片一片、陳皮五分,給藥十帖沒有效果,又增加了發熱輕微口渴,其他症狀仍在,但可以進食兩匙稀粥。
原文
予曰:此氣欲利而血未應也,於前藥內去附子加當歸以和血,因有熱,加人參一錢半,服三十帖而安。
白話
我說:這是氣要通利而血尚未響應,於是在前方中去掉附子,加入當歸來調和血分,因為有熱,加入人參一錢半,服了三十帖而痊癒。
原文
〔海〕黃耆湯治傷寒兩感,拘急,三焦氣虛,自汗,及手足汗出,或手背偏多,或肢體振搖,腰腿沉重,面赤目紅,但欲睡眠,頭面壯熱,兩脅熱甚,手足自溫,兩手心熱,自利不渴,大便或難或如常度,或口乾咽燥,或渴欲飲湯不欲飲水,或少欲飲水,嘔噦間作,心下滿悶,腹中疼痛,或時喜笑,或時悲哭,或時太息,或時語言錯亂,疑作譫言狂語者非也,神不守舍耳。
白話
〔海〕黃耆湯治療傷寒兩感,拘急,三焦氣虛,自汗,以及手足出汗,或者手背汗出偏多,或者肢體震顫搖動,腰腿沉重,面色發紅眼睛發紅,只想睡覺,頭面部壯熱,兩脅熱甚,手足自溫,兩手心熱,自利不口渴,大便或困難或正常,或者口乾咽燥,或者口渴想喝湯不想喝水,或者稍微想喝水,嘔噦間歇發作,心下滿悶,腹中疼痛,或者時而喜笑,時而悲哭,時而嘆氣,時而語言錯亂,懷疑是譫言狂語但並非如此,只是神不守舍罷了。
原文
始得病於寤寐之間,或恐悸,頭項不甚痛,行步只如舊,此陰盛陽虛之故也。
白話
最初得病在寤寐之間,或者恐懼心悸,頭項不太痛,行走如同往常,這是陰盛陽虛的緣故。
原文
兩手脈浮沉不一,或左或右,往來不定,有沉澀弱微弦五種陰脈形狀,按之全無力,浮之損小,沉之亦損小,皆陰脈也,宜先緩而後急,緩宜用黃耆湯。黃耆湯方
白話
兩手脈浮沉不一致,或左或右,往來不定,有沉、澀、弱、微、弦五種陰脈形狀,按之完全無力,浮取則減小,沉取也減小,都是陰脈,應當先緩後急,緩時宜用黃耆湯。黃耆湯方:
原文
人參 生薑 黃芩 白茯苓 白朮 白芍藥(各一兩) 甘草(七錢)
白話
人參、生薑、黃芩、白茯苓、白朮、白芍藥(各一兩)、甘草(七錢)。
原文
嘔者加藿香、陳皮(各五錢,)甚者加乾薑(炮一錢。)
白話
嘔吐者加藿香、陳皮(各五錢),嚴重者加乾薑(炮一錢)。
原文
上㕮咀,水煎,量症加減多少用之。如大便秘結者,調中丸主之。
白話
以上藥材㕮咀,用水煎煮,根據症狀加減用量使用。如果大便秘結者,用調中丸主治。
原文
調中丸方人參 白朮 白茯苓 乾薑 甘草(各等分)
白話
調中丸方:人參、白朮、白茯苓、乾薑、甘草(各等分)。
原文
上為末,煉蜜丸,每兩作十丸,或五丸,每服一二丸,水少許煎服。
白話
以上藥材研為細末,煉蜜為丸,每兩做成十丸或五丸,每次服一二丸,加少量水煎煮後服用。
原文
若病急者,黃耆湯每服加乾薑一錢,大便結者,理中丸主之。理中丸方
白話
若病情緊急者,黃耆湯每次服用時加乾薑一錢,大便結者,用理中丸主治。理中丸方:
原文
人參 白朮 乾薑(炮,恐熱,以生薑代之) 甘草(炙)
白話
人參、白朮、乾薑(炮,若怕熱,用生薑代替)、甘草(炙)。
原文
上等分為末,煉蜜丸,每兩作五丸,白湯化下,先緩後急也。若尤急者,無汗宜附子乾薑甘草湯。若自汗者,宜白朮附子甘草湯。
白話
以上等分研為細末,煉蜜為丸,每兩做成五丸,用白開水化服,這是先緩後急的方法。若更緊急者,無汗宜用附子乾薑甘草湯;若自汗者,宜用白朮附子甘草湯。
原文
量脈症可於四逆湯,或真武湯,或通脈四逆湯選用之。
白話
根據脈象證候,可以在四逆湯、真武湯或通脈四逆湯中選擇使用。
原文
〔垣〕馮內翰侄櫟年十六,病傷寒,目赤而煩渴,脈七八至,醫欲承氣湯下之,已煮熟矣。偶東垣從外來,馮告之故。
白話
〔垣〕馮內翰的姪子馮櫟十六歲,患傷寒,眼睛發紅且煩渴,脈搏七八至,醫生想用承氣湯攻下,已經煮好了。偶然李東垣從外面進來,馮內翰告訴他緣故。
原文
東垣切脈大駭曰:幾殺此兒,彼以脈數為熱,今脈七至,是極熱也,殊不知至真要大論云:病有脈從而病反者何?
白話
東垣切脈後大驚說:差點殺死這個孩子!他們認為脈數是熱,現在脈七至,是極熱,卻不知道《至真要大論》說:病有脈象順從而病機相反的是怎麼回事?
原文
岐伯對曰:脈至而從,按之不鼓,諸陽脈皆然。此陰盛格陽於外,非熱也。取姜附來,吾以熱因寒用之法治之。
白話
岐伯回答說:脈象到來而順從,按之不鼓動,各種陽脈都是這樣。這是陰盛格陽於外,不是熱證。取生薑、附子來,我用熱因寒用的方法治療。
原文
治藥未就,而病者爪甲已青,頓服八兩,汗漸出而愈。
白話
藥還沒製好,而病人的指甲已經發青,一次服用了八兩藥,汗漸漸出來而痊癒。
原文
上七法,補兼發散,隨所見症加姜附,甚者熟附,微者乾薑,又甚者姜附兼施,皆反治法也。
白話
以上七法,補益兼發散,根據所見症狀加入生薑、附子,嚴重者用熟附子,輕微者用乾薑,更嚴重者生薑、附子並用,都是反治法。
原文
〔丹〕盛孺人年四十歲,外冷內熱,身疼頭痛,倦怠,脈虛微澀。
白話
〔丹〕盛孺人四十歲,外冷內熱,身體疼痛頭痛,疲倦乏力,脈虛微澀。
原文
川芎 柴胡 芍藥(各半兩) 羌活 黃柏(各二錢,炒) 南星(一錢) 甘草(炙,三分)上分兩帖,生薑三片,水煎熱服。
白話
川芎、柴胡、芍藥(各半兩)、羌活、黃柏(各二錢,炒)、南星(一錢)、甘草(炙,三分)。以上分為兩帖,加生薑三片,水煎服,熱服。
原文
沈材妻年五十餘,滿身骨節痛,半日以後發熱,黃昏至半夜卻退。
白話
沈材的妻子五十多歲,滿身骨節疼痛,半天以後發熱,黃昏到半夜卻退熱。
原文
蒼朮 陳皮 羌活(各一錢) 白朮(錢半) 木通 炒柏 通草(各五分)上㕮咀,水煎溫服。
白話
蒼朮、陳皮、羌活(各一錢)、白朮(錢半)、木通、炒柏、通草(各五分)。以上㕮咀,水煎服,溫服。
原文
丁親家於久瘧後,暑月涉水,又勞苦,腿肞痛,漸漸渾身痛,脅亦痛,發熱,脈卻澀,不甚數。予曰:此勞倦乏力。治用
白話
丁親家在久瘧之後,暑月涉水,又勞苦,腿痛,漸漸全身疼痛,脅也痛,發熱,脈卻澀,不太數。我說:這是勞倦乏力。治療用: