醫學綱目

痔(5)

46
原文
上為末,先用鬱金末護肛門。如無鬱金,用薑黃末代之。
白話
以上藥材研磨成細末,先用鬱金末保護肛門。如果沒有鬱金,用薑黃末代替。
原文
調塗四圍好肉,如不就,加綠豆粉打合,卻將枯藥敷上。
白話
調和塗抹在周圍的健康皮膚上,如果不行,加入綠豆粉調和,再將枯藥敷上。
原文
如肛門疼急,濃煎甘草湯放溫,拂四圍肛門上,就與寬腸藥。
白話
如果肛門疼痛緊急,濃煎甘草湯放溫,塗抹在肛門周圍,然後給予寬腸藥。
原文
槐花 大黃 枳殼 木通 連翹 瞿麥 當歸上半酒半水煎。
白話
槐花、大黃、枳殼、木通、連翹、瞿麥、當歸,一半用酒一半用水煎服。
原文
枯藥,早辰上一次,日午一次,洗去舊藥。申時又洗去,又上一次。如要急安,至夜半子時又洗,上一次。
白話
枯藥,早晨上一次,中午一次,洗去舊藥。下午三點到五點又洗去,再上一次。如果想要快速痊癒,到半夜十一點到一點又洗,再上一次。
原文
至次日且看痔頭淡淡黑色,兩三日如烏梅,四五日內,用竹篦子輕輕敲打痔頭,見如石堅,至七八日便住,更不須上枯藥,且待自然如蘿蔔根乃脫去也。
白話
到第二天看痔頭呈現淡淡的黑色,兩三天後像烏梅一樣,四五天內,用竹篦子輕輕敲打痔頭,感覺像石頭一樣堅硬,到七八天就停止,不需要再上枯藥,且等待它自然像蘿蔔根一樣脫落。
原文
洗用甘草、荊芥、槐花,洗去舊藥,方上新藥。
白話
清洗時用甘草、荊芥、槐花,洗去舊藥,再上新藥。
原文
凡醫痔之法,且如明日要下手,今日先與此藥,所以寬大腸,使大便軟滑,不與痔相礙,且不泄瀉。
白話
凡是治療痔瘡的方法,如果明天要下手,今天就先給這個藥,用來寬鬆大腸,使大便軟滑,不與痔瘡互相阻礙,而且不會腹瀉。
原文
痔頭未脫落者,須要日日與之,以大黃一兩煨,枳殼、炒當歸酒洗一兩,同為細末,如桐子大,好酒吞下。
白話
痔頭還沒有脫落的,必須每天給他服用,用煨大黃一兩,枳殼、炒當歸(酒洗)各一兩,一起研磨成細末,製成如梧桐子大小的藥丸,用好酒送服。
原文
治枯痔頭慮生他證。凡用枯藥,或觸壞腎根,或水道赤澀痛,與此方。
白話
治療枯痔頭擔心產生其他症狀。凡是使用枯藥,有時損傷腎根,或者小便赤澀疼痛,給予這個藥方。
原文
大黃、木通、生地各一兩,滑石、瞿麥各半兩,同為細末,每用四錢,煎服。
白話
大黃、木通、生地各一兩,滑石、瞿麥各半兩,一起研磨成細末,每次用四錢,煎服。
原文
催痔方 如枯盡未脫落,以此催之。好磁石一錢,白殭蠶、生川烏五分,同為細末,冷水調,敷上立脫。
白話
催痔方:如果枯藥用盡仍未脫落,用這個藥來催促它。好的磁石一錢,白殭蠶、生川烏五分,一起研磨成細末,用冷水調和,敷上後立即脫落。
原文
凡用枯藥去盡乳頭,恐留痔硬頭損破肛門四圍成瘡,用此藥。
白話
凡是使用枯藥去除盡痔核,擔心留下硬頭損破肛門周圍形成瘡瘍,用這個藥。
原文
龍骨一錢,石膏一錢,沒藥五分,膩粉五分,同研十分細,先以荊芥湯洗,次摻之,切忌毒物、生薑。
白話
龍骨一錢,石膏一錢,沒藥五分,膩粉五分,一起研磨得非常細,先用荊芥湯清洗,然後摻上藥粉,絕對禁忌有毒食物、生薑。
原文
痔脫後,用甘草湯、豆豉湯洗,再用荊芥、五倍子煎水洗,便不生膿。治痔脫後肉癢方。用大粉草濃煎湯洗。
白話
痔瘡脫落後,用甘草湯、豆豉湯清洗,再用荊芥、五倍子煎水清洗,就不會生膿。治療痔瘡脫落後肉癢的藥方:用大粉草濃煎湯清洗。
原文
收腸方凡用枯藥,脫下乳頭,隨即與此,以收其腸,此方補氣,又收膿去血生肉,令痕壯。
白話
收腸方:凡是使用枯藥,脫下痔核後,隨即給予此方,用來收斂腸道,這個藥方補氣,又能收斂膿液、去除瘀血、生長肌肉,使傷口強壯。
原文
人參 當歸(各一兩) 川芎 甘草 白芷 防風 厚朴 桔梗 桂枝 黃耆
白話
人參、當歸(各一兩)、川芎、甘草、白芷、防風、厚朴、桔梗、桂枝、黃耆。
原文
上細末,半酒半水煎,如惡酒者,酒少水多煎之。夏月減桂、樸,加芩、柏。
白話
以上藥材研磨成細末,一半酒一半水煎煮,如果厭惡酒的人,酒少水多來煎煮。夏季減少桂枝、厚朴,加入黃芩、黃柏。
原文
〔《經》〕治痔瘻有頭方。用芫花入土根不限多少,以淨水洗,卻入木臼搗用少許,水絞取汁,於銀銅器內慢火熬成膏,將絲線於膏內度過系痔,系時微痛,候心燥落時,以紙捻引入膏藥於竅內,永除根。未落不得便屎。
白話
《經》記載:治療痔瘻有頭部的藥方。用芫花入土根不限多少,用淨水洗淨,然後放入木臼搗爛取少許,加水絞取汁液,在銀銅器內用慢火熬成膏,將絲線在膏內浸過後繫住痔瘡,繫的時候稍微疼痛,等到心煩燥熱痔瘡脫落時,用紙捻引導膏藥進入瘻管內,永遠除根。未脫落前不得大小便。
原文
周先生 割痔麻藥川烏 草烏尖 胡椒 吳茱萸 花椒 白殭蠶(炒)
白話
周先生的割痔麻藥:川烏、草烏尖、胡椒、吳茱萸、花椒、白殭蠶(炒)。
原文
上細末,酒調敷四邊,然後割之。又以此藥敷之,否則亦用麝香、龍骨塗之。
白話
以上藥材研磨成細末,用酒調和敷在痔瘡周圍,然後切割。再用這個藥敷上,否則也可以用麝香、龍骨塗抹。
原文
上枯痔、系痔、割痔三法,用前藥服及敷貼不退者,然後用之,必敬謹之,不可視為常法。〔《本》〕治痔漏。此因大腸感風熱而生。
白話
以上枯痔、系痔、割痔三種方法,如果使用前述藥物內服及外敷仍未消退的,然後才用這些方法,必須謹慎對待,不可視為常規方法。《本》記載:治療痔漏。這是因為大腸感受風熱而產生。
原文
生砒(一字) 水銀(一粒,如米大) 膩粉(一字) 麝香(一粒,如小豆大)
白話
生砒(一字)、水銀(一粒,如米粒大小)、膩粉(一字)、麝香(一粒,如小豆大小)。
原文
上件併入乳缽內,研極細,如痔如有珠子者,將礬湯淨洗拭乾,用手捻藥揩在痔上,覺癢便是藥行。一日二次,又洗。五日後住藥,見效。
白話
以上藥材一起放入乳缽內,研磨極細,如果痔瘡有如珠子狀的,用礬湯洗淨擦乾,用手捻藥塗抹在痔瘡上,感覺發癢就是藥力發作。一天兩次,再次清洗。五天後停藥,見效。
原文
如或有孔,只用紙捻引藥送入,令徹其內,更用紙貼孔前,一日二次,使藥自能生全。
白話
如果有孔洞,只用紙捻引導藥物送入,使其透徹內部,再用紙貼在孔洞前面,一天兩次,使藥物自然能夠生長痊癒。
原文
(陳無擇云:忌用生砒,恐毒氣入腹。今兩存之,以治珠突者。)
白話
(陳無擇說:忌用生砒,恐怕毒氣進入腹部。現在兩者都保存,用來治療珠子狀突出的痔瘡。)
原文
針灸 痔,獨取足太陽。經云:足太陽之脈,所生病者痔瘧,視盛虛熱寒陷下取之。蓋後世取承山穴者是也。
白話
針灸治療痔瘡,唯獨選取足太陽膀胱經。經典說:足太陽經脈,所生的疾病有痔瘡和瘧疾,根據虛實寒熱陷下等情況選取穴位。後世選取承山穴就是這個道理。
原文
其二論督脈而不見其取法。經云:督脈生病,癃痔。蓋後世取長強穴是也。
白話
第二種論述督脈但沒有見到取穴方法。經典說:督脈生病,會出現小便不利和痔瘡。後世選取長強穴就是這個道理。
原文
〔丹〕治痔瘡。大蒜十片,頭垢捏成餅子,先安頭垢餅於痔頭上,外安蒜片,以艾灸之。
白話
丹溪心法:治療痔瘡。大蒜十片,頭垢捏成餅狀,先將頭垢餅放在痔瘡頭上,外面放上蒜片,用艾草灸。
原文
〔《本》〕唐峽州王文顯充西路安撫司判官,乘騾入駱谷,有痔疾,因此大作,其狀如胡瓜貫於腸頭,熱如糖灰火,至驛僵仆。主驛吏云:此病予曾患來,須灸即瘥。
白話
《本事方》記載:唐代峽州王文顯擔任西路安撫司判官,騎騾子進入駱谷,有痔瘡疾病,因此大發作,形狀像胡瓜貫穿在肛門頭,熱得像糖灰火,到了驛站僵倒。主管驛站的官吏說:這個病我曾經得過,必須用灸法就會痊癒。
原文
用柳枝濃煎湯先洗痔,便以艾炷其上,連灸三五壯,忽覺一道熱氣入腸中,因轉瀉鮮血、穢物一時出,至痛楚,瀉後遂失胡瓜所在,登騾而馳去。
白話
用柳枝濃煎湯先清洗痔瘡,然後用艾炷放在上面,連續灸三五壯,忽然感覺一道熱氣進入腸中,於是轉而瀉出鮮血、穢物同時排出,非常痛苦,瀉後就失去了胡瓜所在,騎上騾子奔馳而去。
原文
〔《玉》〕痔漏下血,裡急後重,或癢或疼:二白(在掌後縱紋上四寸,手厥陰脈,兩穴相併,一穴在兩筋中,一穴在大筋外,針入三分,瀉兩吸。)長強(一寸,大痛方到穴,瀉三吸。)
白話
《玉龍經》記載:痔漏下血,裡急後重,或癢或痛:二白穴(在手掌後縱紋上四寸,手厥陰經脈,兩個穴位相併,一穴在兩筋之間,一穴在大筋外側,針刺三分,瀉法兩次呼吸。)長強穴(一寸深,劇痛才到穴位,瀉法三次呼吸。)
原文
〔世〕灸法:長強(一寸,大痛方到穴,瀉三吸。如灸,可七壯,雖久不愈者,亦效。)
白話
《世醫得效方》灸法:長強穴(一寸深,劇痛才到穴位,瀉法三次呼吸。如果灸,可灸七壯,即使久不癒者,也有效。)
原文
又法:脊骨凸處與臍平對是穴(灸七壯。) 承山(二寸半,補一呼,如灸可七壯。)
白話
又一方法:脊骨凸起處與肚臍平對的地方是穴位(灸七壯)。承山穴(二寸半深,補法一次呼吸,如果灸可灸七壯。)
原文
〔《甲》〕痔篡痛,承筋主之。痔篡痛,飛陽及委中、扶承主之。痔痛,攢竹主之。痔痛,會陰主之。痔與陰相通者死。
白話
《甲乙經》記載:痔瘡肛門疼痛,承筋穴主治。痔瘡肛門疼痛,飛陽、委中、扶承穴主治。痔瘡疼痛,攢竹穴主治。痔瘡疼痛,會陰穴主治。痔瘡與陰部相通者死。
原文
陰中諸病,前後相引痛,不得大小便,會陰皆主之。痔骨蝕,商丘主之。
白話
陰部各種疾病,前後牽引疼痛,不能大小便,會陰穴都能主治。痔瘡骨蝕(侵蝕),商丘穴主治。
原文
〔無〕腸癖為痔,如大澤中有小山突出為峙。人於九竅中凡有小肉突出,皆曰痔。
白話
無求子:腸癖形成痔瘡,如同大澤中有小山突出成為峙。人體九竅中凡是小肉突出,都稱為痔。
原文
不特於肛門邊生,有鼻痔、眼痔、牙痔等,其狀不一。
白話
不僅只在肛門邊生長,有鼻痔、眼痔、牙痔等,形狀不一。
原文
方書分出五種,曰牡、曰牝、曰脈、曰腸、曰氣。
白話
醫書分出五種,叫做牡痔、牝痔、脈痔、腸痔、氣痔。
原文
牡痔者,肛邊生瘡腫突出,一日數枚,膿潰即散。
白話
牡痔:肛門邊生瘡腫脹突出,一天數枚,膿潰後即消散。
原文
牝痔者,肛邊發露肉珠,狀如鼠奶,時時滴漬膿血。
白話
牝痔:肛門邊露出肉珠,形狀像鼠奶,時時滴流膿血。
原文
脈痔者,腸口顆顆發㿔,且痛且癢,出血淋漓。
白話
脈痔:肛門口一顆顆發出瘡疹,又痛又癢,出血淋漓。
原文
腸痔者,腸內結核有血,寒熱往來,登溷脫肛。
白話
腸痔:腸內結核有血,寒熱往來,上廁所脫肛。
原文
氣痔者,遇恐怒則發,肛門腫痛,氣散則愈。又有酒痔,每遇飲酒發動,瘡腫痛而流血。
白話
氣痔:遇到恐懼憤怒時發作,肛門腫痛,氣散則癒。又有酒痔,每次遇到飲酒就發作,瘡腫痛而流血。
原文
血痔,則每遇大便,清血隨下而不止,宜解熱調血順氣為主,苦久不愈,必至穿穴為漏矣。
白話
血痔,則每次大便,清血隨之下流不止,宜以解熱調血順氣為主,如果久不癒,必然穿破形成瘻管。
原文
治痔切勿用生砒,毒氣入腹,反至奄忽。忌吃生冷硬物冷菜之類,及酒濕面五辣辛熱大料物,及乾薑之類,犯之無效,此東垣格言也。
白話
治療痔瘡切勿用生砒,毒氣進入腹部,反而導致危急。忌吃生冷硬物冷菜之類,以及酒、濕面、五辣辛熱大料物,以及乾薑之類,違犯了就沒有效果,這是東垣的格言。