醫學綱目

奇病

奇病(2)

奇病32
原文
有蟲如蟹,走於皮下,作聲如小兒啼,為筋肉之化。
白話
有一種蟲像螃蟹,在皮膚下爬行,發出聲音像小兒啼哭,這是筋肉變化而成的。
原文
用雷丸、雄黃各一兩為末,摻在豬肉片上,炙熟吃盡自安。手足甲忽然長倒生肉刺,如錐痛不可忍。吃葵菜自愈。
白話
用雷丸、雄黃各一兩,磨成粉末,撒在豬肉片上,烤熟後全部吃掉,自然就會痊癒。手腳指甲忽然長出倒生的肉刺,像錐子一樣疼痛難忍,吃葵菜就會自然痊癒。
原文
鼻中毛出,晝夜可長一二尺,漸漸粗圓如繩,痛不可忍,雖忍痛摘去一莖,即後更生,此因食豬羊血過多。
白話
鼻子裡長出毛來,晝夜之間可以長到一二尺,漸漸變得粗圓像繩子一樣,疼痛難忍,即使忍痛拔掉一根,之後又會再生,這是因為吃了太多豬羊血的緣故。
原文
遂用乳香硇砂各一兩為末,以飯丸梧桐子大,空心臨臥各一服,水下十粒,自然退落。
白話
於是使用乳香、硇砂各一兩,磨成粉末,用飯做成梧桐子大小的藥丸,空腹和臨睡前各服用一次,用水送下十粒,自然就會脫落。
原文
面上及遍身生瘡,似貓兒眼,有光彩,無膿血,但痛癢不常,飲食減少,久則透脛,名曰寒瘡。多吃魚雞韭蔥自愈。脅破腸出臭穢。
白話
臉上及全身長瘡,像貓兒的眼睛,有光彩,沒有膿血,但疼痛搔癢不定時,飲食減少,時間久了會穿透小腿,叫做寒瘡。多吃魚、雞、韭菜、蔥就會自然痊癒。脅部破裂,腸子露出來,發出臭穢之氣。
原文
急以香油摸腸,用手送入,煎人參、枸杞淋之,皮自合矣。吃羊腎粥,十日即愈。
白話
趕快用香油塗抹腸子,用手送回體內,煎人參、枸杞湯淋在上面,皮膚就會自然癒合。吃羊腎粥,十天就會痊癒。
原文
口鼻中氣出,盤旋不散,涎如黑墨色,過十日,漸漸至肩胸與肉相連,堅勝金鐵,無由飲食,此多因瘧後得之。煎澤瀉湯日飲三盞,連服五日愈。
白話
口鼻中呼出的氣,盤旋不散,口水像黑墨一樣的顏色,過了十天,漸漸蔓延到肩膀胸部,與肌肉相連,堅硬勝過金鐵,無法飲食,這大多是因為瘧疾之後得來的。煎澤瀉湯,每天喝三盞,連續服用五天就會痊癒。
原文
遍身忽然肉出如錐,既癢且痛,不能飲食,此名血擁,若不速治,潰而膿出。以赤皮蔥燒灰淋洗,吃豉湯數盞自安。
白話
全身忽然長出像錐子一樣的肉,既癢又痛,不能飲食,這叫做血擁,如果不趕快治療,就會潰爛流膿。用赤皮蔥燒成灰,淋水洗滌,喝幾碗豆豉湯就會自然痊癒。
原文
眉毛搖動,目不能視,交睫,喚之不應,但能飲食,有經日不效者。用蒜三兩,取汁,酒調下即愈。
白話
眉毛搖動,眼睛不能看東西,眼皮閉合,叫喚沒有反應,只能飲食,有的經過一天仍不見效。用蒜三兩,取汁,用酒調服,就會痊癒。
原文
毛竊節次血出,若血不出,皮脹膨如鼓,須臾眼鼻口被氣脹合,此名脈溢。飲生薑水汁各一二盞即安。
白話
毛孔接連出血,如果血不出來,皮膚就會膨脹像鼓一樣,不一會兒眼睛、鼻子、嘴巴都被氣脹得閉合,這叫做脈溢。喝生薑水或生薑汁各一二盞就會痊癒。
原文
忽然氣上喘,不能語言,口中汁流吐逆,齒皆搖動,氣出轉大則悶絕。蘇復如是,名曰傷寒並熱霍亂。
白話
忽然氣往上喘,不能說話,口中流涎吐逆,牙齒都搖動,呼出的氣越來越大就會悶絕。甦醒後又像這樣,叫做傷寒並熱霍亂。
原文
用大黃、人參末各半兩,水三盞,煎至一盞,去滓熱服可安。
白話
用大黃、人參末各半兩,加水三盞,煎到剩一盞,去掉藥渣,趁熱服用,可以痊癒。
原文
口內生肉球,臭惡自己惡見,有根線長五寸余,如釵股,吐球出,飲食了,卻吞其線,以手輕捏,痛徹於心,困不可言。用水調生麝香一錢,服三日,驗。
白話
口中長出肉球,氣味惡臭,自己都不願看見,有一條根線長五寸多,像釵股一樣,吐出肉球,吃完東西後,卻又吞下那條線,用手輕輕一捏,疼痛直達心臟,痛苦難以言說。用水調生麝香一錢,服用三天,就會見效。
原文
渾身生燎泡,如甘棠梨,每個破出水,內有石一片如指甲大,泡復生,抽盡肌肉不可治。
白話
全身長出水泡,像甘棠梨一樣,每個破了會流出水,裡面有一片像指甲大小的石頭,水泡又會再生,等到肌肉被抽乾就無法醫治了。
原文
急用荊三稜、蓬莪朮各五兩為末,分三服,酒調連進愈。頭面發熱,有光色,他人手近之如火燒。用蒜汁半兩酒調下,吐如蛇狀遂安。
白話
趕快用荊三稜、蓬莪朮各五兩,磨成粉末,分成三份,用酒調服,連續服用就會痊癒。頭面發熱,有光澤,別人的手靠近就像火燒一樣。用蒜汁半兩,用酒調服,吐出像蛇一樣的東西,於是就安好了。
原文
人自覺自形作兩人並臥,不別真假,不語,問亦無對,乃是離魂。
白話
人自己感覺自己的身體變成兩個人並排躺著,分不清真假,不說話,問他也沒有回應,這是離魂症。
原文
用辰砂、人參、茯苓濃煎湯服之,真者氣爽,假者化也。
白話
用辰砂、人參、茯苓濃煎成湯服用,真的那個會神清氣爽,假的那個就會消失。
原文
男子自幼喜飲酒,至成丁後,日飲一二升不醉,片時無酒,叫呼不絕,全不進食,日就羸弱。
白話
有個男子從小喜歡喝酒,到了成年後,每天喝一二升也不會醉,片刻沒有酒,就呼叫不停,完全不吃東西,一天天變得瘦弱。
原文
令其父用手巾縛住其手足,不令動搖,但扶少立,卻取生辣酒一罈,就於其子口邊打開,其酒氣衝入口中,病者必欲取飲,堅不可與之,須臾口中忽吐物一塊,直下壇中,即用紙封裹壇口,用猛火燒滾,約酒幹一半,即開視之,其一塊如豬肝樣,約三兩重,周圍有小孔如針眼不可數計,棄之於江,飲食復舊,雖滴酒不能飲矣。
白話
讓他的父親用手巾綁住他的手腳,不讓他動彈,只扶著他稍微站立,然後取一罈生辣酒,在他兒子嘴邊打開,酒氣衝入口中,病人必定想要拿來喝,堅決不給他,不一會兒口中忽然吐出一塊東西,直接掉進罈中,隨即用紙封住罈口,用猛火燒滾,大約酒燒乾一半時,就打開來看,那一塊東西像豬肝一樣,大約三兩重,周圍有像針眼一樣的小孔,數也數不清,把它丟到江裡,飲食恢復正常,從此一滴酒也不能喝了。
原文
夜間飲水,誤吞水蛭入腹,經停月餘,日必生下小蛭,能食人肝血,腸痛不可忍,面目黃瘦,全不進食,若不早治,能令人死。
白話
夜間喝水,誤吞水蛭進入腹中,經過一個多月,每天必定生下小水蛭,能夠吃人的肝血,腸子疼痛難忍,面色發黃消瘦,完全不吃東西,如果不早點治療,會讓人死亡。
原文
用田中干泥一小塊,小死魚三四個,將豬脂溶攪勻,用巴豆十粒,去殼膜研爛,入泥內為丸,綠豆大,用田中冷水吞下十丸,小兒只用三丸至五丸,須臾大小水蛭一時皆瀉出,卻以四物湯加黃耆煎服,生血補理。
白話
用田中的乾泥一小塊,小死魚三四條,將豬油溶化攪拌均勻,用巴豆十粒,去殼膜研爛,放入泥中做成丸子,綠豆大小,用田中的冷水吞下十丸,小兒只用三丸到五丸,不一會兒大小水蛭一下子都瀉出來,然後用四物湯加黃耆煎服,生血補養調理。
原文
(方見婦人門通治類。)婦人產後忽兩乳伸長,細小如腸,垂下直過小肚,痛不可忍,危亡須臾,名曰乳懸。
白話
(藥方見婦人門通治類。)婦人產後忽然兩乳伸長,細小像腸子一樣,下垂直過小腹,疼痛難忍,危險死亡就在片刻之間,叫做乳懸。
原文
將川芎、當歸各二斤,半斤銼散,於瓦石器內用水濃煎,不拘時候,多少溫服。
白話
將川芎、當歸各二斤,其中半斤銼成散,在瓦石器內用水濃煎,不拘時間,多少溫服。
原文
餘一斤半,銼作大塊,用香爐慢火逐漸燒煙,安在病人面前桌子下,要煙氣在上不絕,令病人低頭伏桌子上,將口鼻及病乳常吸菸氣,直候用此一料藥盡,看病證如何。
白話
剩下的一斤半,銼成大塊,用香爐慢火逐漸燒煙,放在病人面前的桌子下,要使煙氣在上方不絕,讓病人低頭伏在桌子上,將口鼻及患病的乳房經常吸入煙氣,一直等到這一料藥用完,看病情如何。
原文
或未全安,略縮減,再用一料如前法煎服,及燒煙燻吸必安。
白話
如果沒有完全痊癒,稍微縮小一些,再用一料,按照前面的方法煎服,並燒煙燻吸,必定痊癒。
原文
如用此二料已盡,雖兩乳略縮上而不復舊,用冷水磨蓖麻子一粒,於頭頂心上塗片時後洗去,則全安矣。
白話
如果這兩料藥已經用完,雖然兩乳稍微縮上去一些,但沒有恢復原狀,用冷水磨一粒蓖麻子,在頭頂心塗抹片刻後洗去,就會完全痊癒了。
原文
婦人臨產服催生藥,驚動太早,大肉離經,而用力太過,以致肓膜有傷,產後水道中垂出肉線一條,約三四尺長,牽引心腹,痛不可忍,以手微動之,則痛欲絕。
白話
婦人臨產時服用催生藥,驚動太早,大肉離經,而且用力太過,導致肓膜受傷,產後從尿道中垂出一條肉線,大約三四尺長,牽引心腹,疼痛難忍,用手稍微一動,就痛得想要斷氣。
原文
先服失笑散數服,仍用老薑三斤,淨洗不去皮,於石缽臼內研爛,用清油二斤拌勻,入鍋內炒熟,以油乾焦為度。
白話
先服用失笑散幾次,再用老薑三斤,洗淨不去皮,在石缽臼內研爛,用清油二斤拌勻,放入鍋內炒熟,以油乾焦為度。
原文
先用熟絹段約五尺長,折作結方,令穩重婦人輕輕盛起肉線,使之屈曲作一團,納在水道口,卻用絹袋兜裹,候油姜稍溫,敷在肉線上熏,覺姜漸冷,又用熨斗火熨熱,使之常有姜氣。
白話
先用熟絹一段約五尺長,折成結方形,讓穩重的婦人輕輕盛起肉線,使它彎曲成一團,放入尿道口,然後用絹袋兜裹,等到油薑稍微溫熱,敷在肉線上熏,感覺薑漸漸變冷,又用熨斗火熨熱,使它經常有薑氣。
原文
如姜氣已過,除去又用新者,如此熏熨一日一夜,其肉線已縮大半,再用前法,越兩日,其肉縮盡入腹中,其病全安,卻再服失笑散、芎歸湯補理,切不可使肉線斷作兩截,則不可醫。
白話
如果薑氣已過,除去再用新的,這樣熏熨一天一夜,那肉線已經縮回一大半,再用前法,過了兩天,肉線完全縮入腹中,病就完全痊癒了,然後再服用失笑散、芎歸湯補養調理,千萬不可使肉線斷成兩截,否則就無法醫治了。
原文
有人患勞瘵兩年,諸藥不效,一日聞肉味,其腹痛不可忍,又恐傳染,移在空房,候其自終,經停三日,病者腹痛氣息將絕,思憶肉味之急,忽有人惠雞子三枚,其病人俯仰取火,低頭取瓦銚煎熟,吹火屢燃屢滅,鼻中如有所礙,將熟間,忽嚏噴一聲,有紅線一條,自鼻中出,牽抽約二尺長,趨下瓦銚中。
白話
有一個人患勞瘵兩年,各種藥物都沒有效果,一天聞到肉味,他的腹痛得無法忍受,又恐怕傳染,就把他移到空房,等他自然死亡,經過三天,病人腹痛氣息將要斷絕,心中急切想吃肉,忽然有人贈送三個雞蛋,病人俯仰取火,低頭拿瓦銚煎熟,吹火屢次點燃又屢次熄滅,鼻子裡好像有什麼阻礙,將要煮熟時,忽然打了一個噴嚏,有一條紅線從鼻子中出來,牽拉抽出大約二尺長,掉進瓦銚中。
原文
病人知是怪物,急用碗覆煎銚中,盡力燒火不住,其銚欲裂方住火,開銚視之,乃是小蟲一條,頭目皆具,已煅死如鐵線樣,即以示家人,後棄之於江,其病即安。
白話
病人知道是怪物,趕快用碗蓋住煎銚,盡力不停地燒火,直到銚子快要裂開才停火,打開銚子一看,原來是一條小蟲,頭眼都具備,已經被燒死像鐵線一樣,就拿給家人看,後來丟到江裡,他的病就好了。