原文
欲獨閉戶牖而處,陰不勝其陽,則脈流薄疾並乃狂。(全文見治虛實法。)
想要獨自關門窗居住,陰氣不能勝過陽氣,則脈象流動急迫,合併而為狂。(全文見治虛實法。)
原文
血並於陽,氣並於陰,故為驚狂。(全文見刺虛法。)
血匯聚於陽分,氣匯聚於陰分,所以發生驚狂。(全文見刺虛法。)
原文
〔《素》〕帝曰:有病怒狂者,此病安生?岐伯曰:生於陽也。帝曰:陽何以使人狂?
〔《素問》〕黃帝問:有患怒狂的病,這病從哪裡產生?岐伯答:產生於陽。黃帝問:陽為什麼能使人發狂?
原文
岐伯曰:陽氣者,因暴折而難決,故善怒也,病名曰陽厥。帝曰:何以知之?
岐伯說:陽氣因為突然受挫折而難以決斷,所以容易發怒,病名叫做陽厥。黃帝問:怎麼知道呢?
原文
岐伯曰:陽明者常動,巨陽少陽不動,不動而動大疾,此其候也。帝曰:治之奈何?岐伯曰:奪其食即已。夫食入於陰,長氣於陽,故奪其食即已。使之服以生鐵落為飲。夫生鐵落者,下氣疾也。(病能篇)〔無〕虢礬丹治狂效。(方見癲癇門)
岐伯說:陽明經常活動,太陽少陽不動,不動而出現大的疾患,這就是它的徵兆。黃帝問:如何治療?岐伯說:限制他的飲食就會好。食物進入陰分,助長陽氣,所以限制飲食就會好。讓他服用生鐵落製成的飲劑。生鐵落,能夠降氣快速。(病能篇)〔無〕虢礬丹治療狂有效。(方見癲癇門)
原文
鎮心丹 治驚悸自汗,心煩短氣,喜怒悲惡,悉不自知,忘魂失魄,狀若神靈所憑,及男子遺泄,女子帶下。辰砂(研) 白礬(煅汁盡,各等分)
鎮心丹 治療驚悸自汗,心煩短氣,喜怒悲惡,都不能自知,忘魂失魄,狀似神靈依附,以及男子遺精,女子帶下。辰砂(研)、白礬(煅汁盡,各等分)
原文
上為末,水丸如雞頭大。每服一丸,煎人參湯下,食後服。
以上為末,水丸如雞頭大小。每次服一丸,用人參湯煎服,飯後服用。
原文
〔世〕浙江一婦人,癲狂不止。醫以瓜蒂半兩為末,每一錢重,井花水調滿一盞投之,隨得大吐,吐後熟睡,勿令驚動,自此無恙。
〔世〕浙江一婦人,癲狂不止。醫生用瓜蒂半兩為末,每次一錢重,用井花水調滿一盞灌下,隨即大吐,吐後熟睡,不要驚動她,從此痊癒。
原文
〔《竹》〕 來蘇膏 治遠年近日風癇心病,風狂中風,涎沫潮閉,牙關不開及破傷風,並皆治之。皂角(一兩,肥大無蟲蛀者,去皮弦子)
〔《竹》〕來蘇膏 治療多年近日風癇心病,風狂中風,涎沫潮湧閉塞,牙關不開以及破傷風,都能治療。皂角(一兩,肥大無蟲蛀的,去皮弦子)
原文
上將皂角切碎,用漿水一大碗,春秋浸三四日,冬七日,夏一二日,揉開取淨浸透皂角汁,入銀器或砂鍋內,以文武火熬,用新柳條槐枝攪,熬似膏藥取出,攤於夾紙上,陰乾,收貯。
將皂角切碎,用漿水一大碗,春秋浸三四天,冬七天,夏一兩天,揉開取淨浸透皂角汁,放入銀器或砂鍋內,用文武火熬,用新柳條槐枝攪拌,熬成膏狀取出,攤在夾紙上,陰乾,收藏。
原文
如遇病人,取手掌大一片,用溫漿化在盞內,用竹管兒盛藥水,將病人扶坐定,頭微抬起,將藥吹入左右鼻孔內,良久扶起,涎出為驗。欲要涎止,將溫鹽湯令病人服一二口便止。忌雞魚生硬濕面等物。
如遇病人,取手掌大一片,用溫漿化在盞內,用竹管盛藥水,將病人扶坐穩,頭微抬起,將藥吹入左右鼻孔內,過一會兒扶起,流涎為驗。若要止涎,讓病人服溫鹽湯一二口便止。忌雞魚生硬濕面等物。
原文
〔子和〕一男子落馬發狂,起則目瞪狂言,不識親疏,棄衣而走,罵言湧出,氣力加倍,三五人不能執縛,燒符作醮,問鬼跳巫,殊不知顧,服丹砂、牛黃、犀、珠、腦、麝,資財散去,室中蕭然。
〔子和〕一男子墜馬發狂,起來則瞪眼狂言,不識親疏,棄衣而走,罵言湧出,氣力加倍,三五人不能捆綁,燒符作醮,問鬼跳巫,全然不顧,服丹砂、牛黃、犀角、珍珠、龍腦、麝香,資財散盡,室中蕭然。
原文
不遠二百里而求戴人一往,戴人以車軸埋之地中,約高二丈許,上安中等車輪,其𮝚上鑿一穴,如作盆之狀,縛病人在其上,使之伏臥,以軟裀襯之。
不遠二百里而求戴人前往,戴人將車軸埋在地上,約高二丈左右,上面安中等車輪,在輪軸(𮝚)上鑿一穴,如盆狀,綁病人在上面,讓他伏臥,用軟墊襯之。
原文
又令一人於下坐機一枚,以棒攪之,轉千百遭,病人吐出青黃涎沫一二斗許,繞車輪數匝。病人曰:我不能堪,可解我下。
又令一人在下面坐一機,用棒攪動,轉千百次,病人吐出青黃色涎沫一二斗左右,繞車輪數圈。病人說:我不能忍受,可解我下來。
原文
從其言而解之,索涼水,與之冰水,飲數升,狂乃罷矣。
原文
〔《素》〕帝曰:陽明病甚則棄衣而走,登高而歌,或至不食數日,逾垣上屋,所上之處,皆非其素所能也,病反能者,何也?岐伯曰:四肢者,諸陽之本也。陽盛則四肢實,實則能登高也。帝曰:其棄衣而走者,何也?岐伯曰:熱甚於身,故棄衣欲走也。
〔《素問》〕黃帝問:陽明病重則棄衣而走,登高而歌,甚至數日不食,翻牆上屋,所上的地方,都不是他平時所能的,病反而能,為何?岐伯答:四肢是諸陽的根本。陽盛則四肢充實,充實就能登高。黃帝問:棄衣而走是為何?岐伯答:熱甚於身,所以棄衣欲走。
原文
岐伯曰:陽盛則使人妄言罵詈不避親疏而不欲食,不欲食故妄走也。
岐伯答:陽盛則使人胡言亂語罵人不避親疏且不想飲食,不想飲食所以妄走。
原文
(陽明脈解篇 陽明所謂病至則欲乘高而歌棄衣而走者,陰陽復爭外並於陽,故使之棄衣而走也。)
(陽明脈解篇 陽明所說的病發作則欲登高而歌棄衣而走,是陰陽反覆相爭,外並於陽,所以使他棄衣而走。)
原文
〔海〕許氏病陽厥,狂怒罵詈親疏,或哭或歌,六脈舉按無力,身表如水石,發即叫呼聲高。潔古云:奪食則已。因不與之食。
〔海〕許氏患陽厥,狂怒罵詈親疏,或哭或歌,六脈舉按無力,身表如水石,發作即叫呼聲高。潔古說:奪食則已。於是不給他食物。
原文
予用大承氣湯下之,得臟腑渣穢數升,狂稍寧。數日復發,復下。如此五七次,行大便數斗,疾瘥。身溫脈生,良愈。此易老奪食之法也。〔《保》〕 當歸承氣湯
我用大承氣湯攻下,得臟腑渣穢數升,狂稍安。數日復發,再攻下。如此五六次,行大便數斗,病癒。身溫脈生,痊癒。這是易老奪食之法。〔《保》〕 當歸承氣湯
原文
當歸 大黃(各一兩) 甘草(半兩) 芒硝(七錢)
原文
上銼,如麻豆大。每二兩,水一大碗,姜五片,棗十枚,煎至一半,去渣,熱溫服。
以上銼碎,如麻豆大小。每次二兩,水一大碗,姜五片,棗十枚,煎至一半,去渣,熱溫服。
原文
若陽狂奔走,罵詈不知親疏,此陽有餘,陰不足,大黃、芒硝去胃中實熱,當歸補血益陰,甘草緩中,加薑、棗者,胃屬土,此引入胃中也。經所謂微者逆之,甚者從之,此之謂也。
若陽狂奔走,罵詈不知親疏,這是陽有餘,陰不足,大黃、芒硝去胃中實熱,當歸補血益陰,甘草緩中,加薑、棗,胃屬土,這是引入胃中。經所謂微者逆之,甚者從之,就是這個道理。
原文
以大利為度,微緩以瓜蒂散入防風末、藜蘆末吐之,其病立安。
以大便通利為度,稍緩則用瓜蒂散加入防風末、藜蘆末催吐,其病立安。
原文
〔子和〕一狂人陰不勝其陽,則脈流薄疾,陽並乃狂。《難經》曰:陽極則狂,陰極則癲。陽為腑,陰為臟。
〔子和〕一狂人陰不勝其陽,則脈流急迫,陽並乃狂。《難經》說:陽極則狂,陰極則癲。陽為腑,陰為臟。
原文
非陽熱而陰寒也,熱並於陽則狂,狂則生寒;並於陰則癲,癲則死。《內經》曰:足陽明實則狂。
並非陽熱而陰寒,熱並於陽則狂,狂則生寒;並於陰則癲,癲則死。《內經》說:足陽明實則狂。
原文
以調胃承氣大作湯下數十行,三五日復上湧一二升,三五日又復下之,凡五六十日,下百餘行,吐亦七八度。如吐時暖室置火以助其汗,數汗方平。
用調胃承氣湯大劑攻下數十行,三五天後再湧吐一二升,三五天又再攻下,共五六十天,下百餘行,吐也七八次。如吐時暖室置火以助其汗,數次汗出才平復。
原文
一叟年六十,值徭役煩擾而暴發狂,口鼻覺如蟲行,兩手爬搔,數年不已。
一老翁年六十,正值徭役煩擾而暴發狂,口鼻覺如蟲行,兩手抓搔,數年不止。
原文
戴人診其兩手脈皆洪大如絙,斷之曰肝主謀,膽主決,徭役迫遽,財不能支,則肝屢謀而膽屢不能決,屈無所伸,怒無所泄,心火磅礴,乘陽明金,然胃本屬土,而肝屬木,膽屬相火,火隨木氣而入胃,故暴發狂。乃命置燠室中,湧而汗出,如此三坎。
戴人診其兩手脈皆洪大如繩,判斷說肝主謀,膽主決,徭役緊迫,財力不支,則肝屢謀而膽屢不能決,屈無所伸,怒無所泄,心火磅礴,乘陽明金,但胃本屬土,而肝屬木,膽屬相火,火隨木氣而入胃,故暴發狂。於是命置暖室中,湧吐而汗出,如此三次。
原文
《內經》曰:木鬱則達之,火鬱則發之,正謂此也。
原文
又以調胃承氣湯半斤,用水五升,煎半沸,分作三服,大下二十行,血水與瘀血相雜而下數升,來日乃康。以通聖散調其後。
又用調胃承氣湯半斤,水五升,煎半沸,分作三服,大下二十行,血水與瘀血相雜而下數升,次日乃康。用通聖散調其後。
原文
〔孫〕相國寺僧充忽患癲疾,經半年,遍服名醫藥皆不效,僧俗兄潘氏家富,召孫療之。孫曰:今夜睡著,明後日便愈也。潘曰:且告投藥,報恩不忘。孫曰:有咸物但與師吃,待渴卻來道。至夜僧果渴。孫至,遂求溫酒一角,調藥一服與之。有頃,再索酒,與之半角。其僧遂睡,兩晝夜乃覺,人事如故。潘謝孫,問其治法。
〔孫〕相國寺僧充忽患癲疾,經半年,遍服名醫藥皆無效,僧俗兄潘氏家富,召孫治療。孫說:今夜睡著,明後天便愈。潘說:且告投藥,報恩不忘。孫說:有鹹物但給師吃,待渴再來告知。至夜僧果渴。孫至,遂求溫酒一角,調藥一服與之。過一會兒,再索酒,與之半角。其僧遂睡,兩晝夜乃覺,人事如故。潘謝孫,問其治法。
原文
曰:眾人能安神矣,而不能使神昏得睡,此乃《靈苑方》中硃砂、酸棗仁、乳香散也,人不能用耳。
說:眾人能安神,而不能使神昏得睡,這是《靈苑方》中硃砂、酸棗仁、乳香散,人不能用罷了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。