原文
〔世〕治腹中有塊。豬腰子一雙,切薄片,木鱉子肉一兩,與豬腰片相間縛定,外用濕紙包,火內煨熟,取出去紙,擂盆內搗如泥,入黃連末,和為丸,每服二十丸,烏梅甘草湯吞下。
〔世〕治療腹中有塊。取豬腰子一對,切成薄片,木鱉子肉一兩,與豬腰片交錯綁好,外面用濕紙包裹,在火內煨熟,取出後去掉紙,在擂盆內搗成泥狀,加入黃連末,混合製成藥丸,每次服用二十丸,用烏梅甘草湯送服。
原文
第二服二十五丸,三服三十丸,漸加至以痛為度,大便利,其塊自消,有神效。
第二次服用二十五丸,第三次服用三十丸,逐漸增加直到感到疼痛為止,大便通暢後,那塊狀物自然消失,有神奇療效。
原文
〔《難》〕病有積有聚,何以別之?然,積者陰氣也,聚者陽氣也,故陰沉而伏,陽浮而動,氣之所積名曰積,氣之所聚名曰聚,故積者五臟所生,聚者六腑所成也。
〔《難經》〕疾病有積和聚,如何區別?是的,積是陰氣,聚是陽氣,所以陰氣沉潛而伏藏,陽氣浮動而遊走,氣所積聚的稱為積,氣所聚結的稱為聚,因此積是五臟所產生,聚是六腑所形成。
原文
積者陰氣也,其始發有常處,其痛不離其部,上下有所終始,左右有所窮處。
積是陰氣,它開始發作有固定位置,疼痛不離開那個部位,上下有起點和終點,左右有邊界。
原文
聚者陽氣也,其始發無根本,上下無所留止,其痛無常處,故謂之聚,故以是別知積聚也。(五十五難 治聚法見末條。)
聚是陽氣,它開始發作沒有根基,上下沒有停留之處,疼痛沒有固定位置,所以稱為聚,因此用這些來區別積和聚。(五十五難 治療聚的方法見最後一條。)
原文
〔仲〕病有積有聚有穀氣,何謂也?師曰:積者,臟病也,終不移。
〔仲景〕疾病有積、有聚、有穀氣,這是什麼意思?老師說:積是臟腑的病,始終不移動。
原文
聚者,腑也,發作有時,展轉痛移,為可治。穀氣者,脅下痛,按之則愈,復發為穀氣。
聚是腑的病,發作有定時,疼痛輾轉移動,是可以治療的。穀氣,是指脅下疼痛,按壓就會好,但會復發,這就是穀氣。
原文
〔《素》〕青脈之至也,長而左右彈,有積氣在心下支胠,名曰肝痹,得之寒濕,與疝同法,腰痛足清頭痛是也。(五臟生成篇)
〔《素問》〕青色脈到來時,脈象長而左右彈動,有積氣在心下和脅肋之間,稱為肝痹,是由寒濕引起,與疝氣治法相同,症狀是腰痛、腳冷、頭痛。(五臟生成篇)
原文
〔《難》〕肝之積名曰肥氣,在左脅下,如覆杯,有頭足,久不愈,令人發咳逆,㾬瘧,連歲不已,以季夏戊己日得之。何以言之?
〔《難經》〕肝的積叫做肥氣,在左脅下,像倒扣的杯子,有頭有腳,長久不癒,會使人發生咳嗽氣逆、瘧疾,連年不止,是在季夏的戊己日得到的。為什麼這樣說?
原文
肺病傳肝,肝當傳脾,脾季夏適王,王者不受邪,肝復欲還肺,肺不肯受,故留結為積,故知肥氣,以季夏戊己日得之。(五十六難)
肺病傳給肝,肝應當傳給脾,脾在季夏正當旺,旺者不接受病邪,肝又想傳回肺,肺不肯接受,所以停留結聚成為積,因此知道肥氣,是在季夏戊己日得到的。(五十六難)
原文
肝脈微急為肥氣,在脅下若覆杯。(全文見治虛實法。)
肝脈微急是肥氣,在脅下像倒扣的杯子。(全文見治虛實法。)
原文
〔《素》〕赤脈之至也,喘而堅,診曰有積氣在中,時害於食,名曰心痹,得之外疾,思慮而心虛,故邪從之。
〔《素問》〕赤色脈到來時,脈象急促而堅硬,診斷說有積氣在體內,時常妨礙飲食,稱為心痹,是由於外感疾病,加上思慮過度而心虛,所以病邪隨之而來。
原文
(五臟生成篇)帝曰:病有少腹盛,上下左右皆有根,此為何病?可治否?岐伯曰:病名曰伏梁。帝曰:伏梁何因而得之?
(五臟生成篇)黃帝說:有一種病,少腹部脹滿,上下左右都有根蒂,這是什麼病?可以治療嗎?岐伯說:病名叫做伏梁。黃帝說:伏梁是什麼原因引起的?
原文
岐伯曰:裹大膿血,居腸胃之外,不可治,治之每切按之致死。帝曰:然,何以故?
岐伯說:裡面包裹著大量膿血,位於腸胃之外,不可治療,如果治療時用力按壓,會導致死亡。黃帝說:是這樣,為什麼呢?
原文
岐伯曰:此下則因陰,必下膿血,上則迫胃脘,生膈俠胃脘內癰,此久病也,難治。居臍上為逆,臍下為從,勿動亟奪。
岐伯說:這個病向下則順著陰部,一定會排出膿血;向上則迫近胃脘,在膈膜與胃脘之間形成內癰,這是長期的病,難以治療。病位在臍上為逆,在臍下為順,不要輕易用攻伐之法。
原文
(腹中論王注云:「生」當作「出」。林注云:《太素》俠胃作便胃。)帝曰:人有身體髀骨股胻皆腫,環臍而痛,是為何病?岐伯曰:病名伏梁,此風根也。
(腹中論王冰注說:「生」應當作「出」。林億注說:《太素》中「俠胃」作「便胃」。)黃帝說:有人身體的髀骨、大腿、小腿都腫脹,環繞肚臍疼痛,這是什麼病?岐伯說:病名是伏梁,這是風邪的根源。
原文
其氣溢於大腸而著於肓,肓之原在臍下,故環臍而痛也。不可動之,動之為水溺澀之病。(同上)
此病之氣溢滿於大腸而附著在肓膜,肓膜的原位在臍下,所以環繞肚臍疼痛。不可輕易攻動,攻動了會導致小便澀滯的疾病。(同上)
原文
〔《難》〕心之積名曰伏梁,起臍上,大如臂,上至心下,久不愈,令人病煩心,以秋庚辛日得之。何以言之?
〔《難經》〕心的積叫做伏梁,起於臍上,大小像手臂,向上到達心下,長久不癒,使人煩躁心亂,是在秋季庚辛日得到的。為什麼這樣說?
原文
腎病傳心,心當傳肺,肺秋適王,王者不受邪,心復欲還腎,腎不肯受,故留結為積,故知伏梁以秋庚辛日得之。(五十六難)
腎病傳給心,心應當傳給肺,肺在秋季正當旺,旺者不接受病邪,心又想傳回腎,腎不肯接受,所以停留結聚成為積,因此知道伏梁是在秋季庚辛日得到的。(五十六難)
原文
心脈微緩為伏梁,在心下,上下行時唾血。(全文見治虛實法。)
心脈微緩是伏梁,在心下,上下移動時會吐血。(全文見治虛實法。)
原文
〔《素》〕黃脈之至也,大而虛,有積氣在腹中,有厥氣,名曰厥疝,女子同法,得之疾使四肢汗出當風是也。(五臟生成篇「疝」當作「痞」字。)
〔《素問》〕黃色脈到來時,脈象大而虛,有積氣在腹中,又有逆氣,稱為厥疝,女子的病機相同,是由於急速活動四肢,出汗後吹風所致。(五臟生成篇「疝」字應當作「痞」。)
原文
〔《難》〕脾之積名曰痞氣,在胃脘,覆大如盤,久不愈,令人四肢不收,發黃疸,飲食不為肌膚,以冬壬癸日得之。何以言之?
〔《難經》〕脾的積叫做痞氣,在胃脘部,覆蓋範圍像盤子一樣大,長久不癒,使人四肢鬆弛無力,發生黃疸,飲食不能滋養肌膚,是在冬季壬癸日得到的。為什麼這樣說?
原文
肝病傳脾,脾當傳腎,腎以冬適王,王者不受邪,脾復欲還肝,肝不肯受,故留結為積,故知痞氣以冬壬癸日得之。(五十六難)
肝病傳給脾,脾應當傳給腎,腎在冬季正當旺,旺者不接受病邪,脾又想傳回肝,肝不肯接受,所以停留結聚成為積,因此知道痞氣是在冬季壬癸日得到的。(五十六難)
原文
脾脈微大為痞氣,腹裹大膿血,在腸胃之外。(全文見治虛實法。)
脾脈微大是痞氣,腹內包裹大量膿血,在腸胃之外。(全文見治虛實法。)
原文
〔《素》〕白脈之至也,喘而浮,上虛下實,驚,有積氣在胸中,喘而虛,名曰肺痹寒熱,得之醉而使內也。(五臟生成篇 喘謂脈躁數也。)
〔《素問》〕白色脈到來時,脈象急促而浮,上部虛下部實,驚恐,有積氣在胸中,喘息而虛,稱為肺痹寒熱,是由於酒醉後行房所致。(五臟生成篇 喘是指脈躁動而數。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。