醫學綱目

小腹脹

小腹脹(2)

小腹脹29
原文
白朮 厚朴 陳皮(各三兩) 木通(一兩) 檳榔 紫蘇(各二兩) 甘草 海金沙 大腹皮 白茯苓 枳殼(各一兩) 水煎服。
白話
白朮、厚朴、陳皮(各三兩),木通(一兩),檳榔、紫蘇(各二兩),甘草、海金沙、大腹皮、白茯苓、枳殼(各一兩)。用水煎服。
原文
〔海〕 調胃白朮澤瀉散 治痰病化為水氣傳變,水穀不能食。
白話
〔海〕調胃白朮澤瀉散,治療痰病轉化為水氣傳變,水穀不能進食。
原文
白朮(半斤) 澤瀉 芍藥 陳皮 茯苓 生薑 木香 檳榔(各一兩)
白話
白朮(半斤),澤瀉、芍藥、陳皮、茯苓、生薑、木香、檳榔(各一兩)。
原文
上為末,治腹腫如神。若心下痞,加枳實。若心下盛,加牽牛。
白話
以上藥材研為細末,治療腹部腫脹效果如神。如果心下痞滿,加入枳實。如果心下脹滿,加入牽牛。
原文
〔仲〕心下堅大如盤,邊如旋杯,水飲所作, 枳朮湯 主之。枳實(七個) 白朮(二兩)
白話
〔仲景〕心下堅硬腫大如盤,邊緣像旋轉的杯子,這是水飲所致,用枳朮湯主治。枳實(七個),白朮(二兩)。
原文
上二味,以水五升,煮取三升,分溫三服。腹中軟,即當散也。
白話
以上兩味藥,用水五升,煮取三升,分三次溫服。腹部變軟,就應當消散了。
原文
〔羅〕真定王君用,年一十九歲,病積,臍左連脅如覆杯,腹脹如鼓,多青絡脈,喘不得臥。
白話
〔羅〕真定王君用,十九歲,患有積病,肚臍左側連脅部像倒扣的杯子,腹部脹滿如鼓,有很多青色的絡脈,氣喘不能平臥。
原文
時值暑雨,加之自利完穀,日晡潮熱,夜有盜汗,求予往治之。脈得浮數,按之有力。
白話
當時正值暑天多雨,加上自利完穀不化,午後潮熱,夜間盜汗,請我去治療。診得脈浮數,按之有力。
原文
謂病家曰:凡治積,非有毒之劑攻之則不可。今脈虛弱如此,豈敢以常法治之。
白話
我對病家說:凡是治療積病,非用有毒的方劑攻伐不可。如今脈象如此虛弱,怎敢用常法治療呢?
原文
遂投分滲益胃之劑,數服而便清自調;雜以升降陰陽、進食和氣而腹大減。胃氣稍平,間以消積之劑,不月餘,良愈。先師嘗曰:潔古老人有云:養正積自除。譬如滿座君子,縱有一小人,自無容地。今令真氣實,胃氣強,積自消矣。
白話
於是投用分滲益胃的方劑,幾服後大便清利自調;再雜以升降陰陽、增進食慾、調和氣機的藥物,腹部大大減小。胃氣稍平,間或使用消積的方劑,不到一個多月,就痊癒了。先師曾經說:潔古老人有云:培養正氣,積滯自然消除。譬如滿座都是君子,縱然有一個小人,自然沒有容身之地。如今使真氣充實,胃氣強健,積滯自然就消除了。
原文
〔丹〕一婦人,年三十六歲,家貧多勞,性偏急。
白話
〔丹〕一位婦人,三十六歲,家境貧窮,勞累過多,性情偏執急躁。
原文
自七月斷經後,八月小腹下有一塊,偏左如拳,有時塊起即痛作,伏則勢減。
白話
自從七月月經斷絕後,八月小腹下方有一塊硬塊,偏左如拳頭大小,有時硬塊鼓起就疼痛發作,平伏時則疼痛減輕。
原文
至半月後,腹漸腫脹,食減平時三分之二,無力,遇夜發熱.天明即稍退,其脈得虛微短弱澀,左尤甚。
白話
到半個月後,腹部逐漸腫脹,飲食減少至平時的三分之二,無力,每到夜間發熱,天亮就稍退。她的脈象虛微短弱澀,左手尤其明顯。
原文
初與白朮一斤,帶白陳皮一斤,作二十帖服。
白話
起初給予白朮一斤,帶白陳皮一斤,分成二十帖服用。
原文
以三聖膏貼塊上,經宿則塊軟,再宿則塊小。旬日後食稍進,熱減半,脈稍有力。
白話
用三聖膏貼在硬塊上,過一夜硬塊就變軟,再一夜硬塊變小。十天後飲食稍微增加,發熱減半,脈象稍微有力。
原文
又與白朮一斤,帶白陳皮半斤,酒當歸身半斤,木通三兩,每帖研桃仁九粒。盡此劑,病悉除。
白話
又給予白朮一斤,帶白陳皮半斤,酒當歸身半斤,木通三兩,每帖加入研碎的桃仁九粒。服完這些藥劑,病就全部消除了。
原文
一婦人,年五十餘歲,素好怒,因食燒豬肉,次早面脹,絕不思食,倦怠,六脈沉澀,獨左豁大。
白話
一位婦人,五十多歲,向來容易發怒,因為吃了燒豬肉,第二天早上臉部腫脹,完全不想吃東西,疲倦乏力,六脈沉澀,唯獨左手脈象豁大。
原文
余作體虛有痰,氣為痰所隔不得降,當以補虛利痰為主。
白話
我認為是體虛有痰,氣被痰阻隔不能下降,應當以補虛利痰為主。
原文
每早以二陳湯加參、術大劑與一帖,服後探令吐出藥。辰巳時,復與索氏三和湯一倍加白朮二帖。至睡後,以神佑七丸以撓其痰,去牽牛。如此服至一月而安矣。
白話
每天早上用二陳湯加入人參、白朮的大劑量一帖,服後探吐使藥吐出。辰時巳時,又給予索氏三和湯一倍加白朮二帖。到睡前,用神佑七丸以攪動其痰,去掉牽牛。這樣服用一個月就安好了。
原文
金壽一安人,年七十一歲,好濕面,得帶下病,亦惡寒淋瀝。醫與荷花須、柴胡等藥,發熱,所下愈多。
白話
金壽一安人,七十一歲,喜歡吃濕麵,患了帶下病,還惡寒、淋瀝不斷。醫生給予荷花須、柴胡等藥,出現發熱,帶下反而更多。
原文
醫與縮砂、豆蔻藥,以其食少也;腹滿脹,氣喘,又與葶藶散,不應。又與禹餘糧丸,病愈甚。醫又與崇土散,亦不應。
白話
醫生給予縮砂、豆蔻類藥物,因為她飲食減少;但腹部脹滿,氣喘,又給予葶藶散,沒有效果。又給予禹餘糧丸,病情更加嚴重。醫生又給予崇土散,也沒有效果。
原文
予脈之,兩手洪澀,輕則弦長而滑實,至是喘甚不得臥。此不是濕而釀成濕,在足太陰、陽明二經。水穀之氣為濕所抑,不得上升,遂成帶下。理用升舉之劑,以補氣、和血吹之。而醫反與澀燥,宜其展轉身病。
白話
我為她診脈,兩手脈象洪澀,輕取則弦長而滑實,到此時氣喘嚴重不能平臥。這不是濕邪而是醞釀成濕,病在足太陰、陽明二經。水穀之氣被濕邪抑制,不能上升,於是形成帶下。按理應該用升舉的方劑,以補氣、和血來治療。而醫生反而用澀燥的藥物,難怪病情輾轉加重。
原文
遂與人參生肺之陰以拒火毒;白朮以補胃氣除濕熱、行水道;桃仁去汙生新;郁李仁行積水,以通草佐之;犀角屑解食毒、消腫悶;檳榔治最高之氣。作濃湯吞下保和丸藥。又疑素厚養,有肉積,加阿魏小丸同咽之。四五日後,積氣漸消,腫漸下。又加補腎丸以生腎水之真陰。又兩三日後,漸安而得睡,食有味矣。
白話
於是給予人參以滋生肺陰來抗拒火毒;白朮以補益胃氣、去除濕熱、通行水道;桃仁去瘀生新;郁李仁通行積水,用通草輔助;犀角屑解除食毒、消腫滿悶;檳榔治療最高之氣。熬成濃湯吞服保和丸藥。又考慮她素來營養豐富,可能有肉積,加入阿魏小丸一同吞服。四五天後,積氣逐漸消散,腫脹逐漸消退。又加入補腎丸以滋生腎水的真陰。又過兩三天後,逐漸安穩而能入睡,飲食有味道了。
原文
又兩日後,加與點丸以驅逐肺家之積熱而愈。
白話
又過兩天後,加入與點丸以驅逐肺經的積熱而痊癒。
原文
一丈夫,脾有熱,腎有虛,胃有積,得腫疾或進或退,口乾或氣喘。醫連月,不退。脈軟而細,以其形肥,不以為忌。用:
白話
一位男子,脾有熱,腎有虛,胃有積滯,患了腫病,時好時壞,口乾或氣喘。醫生連續治療數月,不見好轉。脈象軟而細,因為他形體肥胖,不認為是禁忌。用以下方藥:
原文
白朮(四錢) 芍藥 地黃(三錢) 連翹 當歸(二錢) 青皮(二錢半) 人參 木通 羌活 黃芩(各一錢半) 甘草 紅花(些)上分五帖,煎下保和丸。
白話
白朮(四錢),芍藥、地黃(三錢),連翹、當歸(二錢),青皮(二錢半),人參、木通、羌活、黃芩(各一錢半),甘草、紅花(少許)。以上分為五帖,煎煮後送服保和丸。
原文
楊生,年三十,因瘧初安,淡食豆腐齋飯成脹,在膈上,小便赤少,不思食,口渴,脈弦而澀,此胃中有瘀血。用:
白話
楊生,三十歲,因為瘧疾剛痊癒,吃清淡的豆腐齋飯導致腹脹,在膈上,小便赤少,不想吃東西,口渴,脈象弦而澀,這是胃中有瘀血。用以下藥方:
原文
蘇梗(三分) 木通(半錢) 白朮(一錢半) 川芎 枳實 白芍(各五分) 甘草(二分,炙) 陳皮(五分) 厚朴(三分)上研,益元散下保和丸五十粒。一丈夫氣上,肚或膨脹,此下虛所致。
白話
蘇梗(三分),木通(半錢),白朮(一錢半),川芎、枳實、白芍(各五分),甘草(二分,炙),陳皮(五分),厚朴(三分)。以上研磨,用益元散送服保和丸五十粒。一位男子氣上逆,腹部有時膨脹,這是下虛所致。
原文
陳皮(五錢) 人參 歸鬚 白朮 連翹(各三錢) 地黃 芍藥(各二錢) 木通(一錢半) 甘草(五分)上分五帖,煎下保和丸。木香化滯湯
白話
陳皮(五錢),人參、歸鬚、白朮、連翹(各三錢),地黃、芍藥(各二錢),木通(一錢半),甘草(五分)。以上分為五帖,煎煮後送服保和丸。木香化滯湯。