原文
白朮 厚朴 陳皮(各三兩) 木通(一兩) 檳榔 紫蘇(各二兩) 甘草 海金沙 大腹皮 白茯苓 枳殼(各一兩) 水煎服。
白朮、厚朴、陳皮(各三兩),木通(一兩),檳榔、紫蘇(各二兩),甘草、海金沙、大腹皮、白茯苓、枳殼(各一兩)。用水煎服。
原文
〔海〕 調胃白朮澤瀉散 治痰病化為水氣傳變,水穀不能食。
〔海〕調胃白朮澤瀉散,治療痰病轉化為水氣傳變,水穀不能進食。
原文
白朮(半斤) 澤瀉 芍藥 陳皮 茯苓 生薑 木香 檳榔(各一兩)
白朮(半斤),澤瀉、芍藥、陳皮、茯苓、生薑、木香、檳榔(各一兩)。
原文
上為末,治腹腫如神。若心下痞,加枳實。若心下盛,加牽牛。
以上藥材研為細末,治療腹部腫脹效果如神。如果心下痞滿,加入枳實。如果心下脹滿,加入牽牛。
原文
〔仲〕心下堅大如盤,邊如旋杯,水飲所作, 枳朮湯 主之。枳實(七個) 白朮(二兩)
〔仲景〕心下堅硬腫大如盤,邊緣像旋轉的杯子,這是水飲所致,用枳朮湯主治。枳實(七個),白朮(二兩)。
原文
上二味,以水五升,煮取三升,分溫三服。腹中軟,即當散也。
以上兩味藥,用水五升,煮取三升,分三次溫服。腹部變軟,就應當消散了。
原文
〔羅〕真定王君用,年一十九歲,病積,臍左連脅如覆杯,腹脹如鼓,多青絡脈,喘不得臥。
〔羅〕真定王君用,十九歲,患有積病,肚臍左側連脅部像倒扣的杯子,腹部脹滿如鼓,有很多青色的絡脈,氣喘不能平臥。
原文
時值暑雨,加之自利完穀,日晡潮熱,夜有盜汗,求予往治之。脈得浮數,按之有力。
當時正值暑天多雨,加上自利完穀不化,午後潮熱,夜間盜汗,請我去治療。診得脈浮數,按之有力。
原文
謂病家曰:凡治積,非有毒之劑攻之則不可。今脈虛弱如此,豈敢以常法治之。
我對病家說:凡是治療積病,非用有毒的方劑攻伐不可。如今脈象如此虛弱,怎敢用常法治療呢?
原文
遂投分滲益胃之劑,數服而便清自調;雜以升降陰陽、進食和氣而腹大減。胃氣稍平,間以消積之劑,不月餘,良愈。先師嘗曰:潔古老人有云:養正積自除。譬如滿座君子,縱有一小人,自無容地。今令真氣實,胃氣強,積自消矣。
於是投用分滲益胃的方劑,幾服後大便清利自調;再雜以升降陰陽、增進食慾、調和氣機的藥物,腹部大大減小。胃氣稍平,間或使用消積的方劑,不到一個多月,就痊癒了。先師曾經說:潔古老人有云:培養正氣,積滯自然消除。譬如滿座都是君子,縱然有一個小人,自然沒有容身之地。如今使真氣充實,胃氣強健,積滯自然就消除了。
〔丹〕一位婦人,三十六歲,家境貧窮,勞累過多,性情偏執急躁。
原文
自七月斷經後,八月小腹下有一塊,偏左如拳,有時塊起即痛作,伏則勢減。
自從七月月經斷絕後,八月小腹下方有一塊硬塊,偏左如拳頭大小,有時硬塊鼓起就疼痛發作,平伏時則疼痛減輕。
原文
至半月後,腹漸腫脹,食減平時三分之二,無力,遇夜發熱.天明即稍退,其脈得虛微短弱澀,左尤甚。
到半個月後,腹部逐漸腫脹,飲食減少至平時的三分之二,無力,每到夜間發熱,天亮就稍退。她的脈象虛微短弱澀,左手尤其明顯。
原文
以三聖膏貼塊上,經宿則塊軟,再宿則塊小。旬日後食稍進,熱減半,脈稍有力。
用三聖膏貼在硬塊上,過一夜硬塊就變軟,再一夜硬塊變小。十天後飲食稍微增加,發熱減半,脈象稍微有力。
原文
又與白朮一斤,帶白陳皮半斤,酒當歸身半斤,木通三兩,每帖研桃仁九粒。盡此劑,病悉除。
又給予白朮一斤,帶白陳皮半斤,酒當歸身半斤,木通三兩,每帖加入研碎的桃仁九粒。服完這些藥劑,病就全部消除了。
原文
一婦人,年五十餘歲,素好怒,因食燒豬肉,次早面脹,絕不思食,倦怠,六脈沉澀,獨左豁大。
一位婦人,五十多歲,向來容易發怒,因為吃了燒豬肉,第二天早上臉部腫脹,完全不想吃東西,疲倦乏力,六脈沉澀,唯獨左手脈象豁大。
原文
余作體虛有痰,氣為痰所隔不得降,當以補虛利痰為主。
我認為是體虛有痰,氣被痰阻隔不能下降,應當以補虛利痰為主。
原文
每早以二陳湯加參、術大劑與一帖,服後探令吐出藥。辰巳時,復與索氏三和湯一倍加白朮二帖。至睡後,以神佑七丸以撓其痰,去牽牛。如此服至一月而安矣。
每天早上用二陳湯加入人參、白朮的大劑量一帖,服後探吐使藥吐出。辰時巳時,又給予索氏三和湯一倍加白朮二帖。到睡前,用神佑七丸以攪動其痰,去掉牽牛。這樣服用一個月就安好了。
原文
金壽一安人,年七十一歲,好濕面,得帶下病,亦惡寒淋瀝。醫與荷花須、柴胡等藥,發熱,所下愈多。
金壽一安人,七十一歲,喜歡吃濕麵,患了帶下病,還惡寒、淋瀝不斷。醫生給予荷花須、柴胡等藥,出現發熱,帶下反而更多。
原文
醫與縮砂、豆蔻藥,以其食少也;腹滿脹,氣喘,又與葶藶散,不應。又與禹餘糧丸,病愈甚。醫又與崇土散,亦不應。
醫生給予縮砂、豆蔻類藥物,因為她飲食減少;但腹部脹滿,氣喘,又給予葶藶散,沒有效果。又給予禹餘糧丸,病情更加嚴重。醫生又給予崇土散,也沒有效果。
原文
予脈之,兩手洪澀,輕則弦長而滑實,至是喘甚不得臥。此不是濕而釀成濕,在足太陰、陽明二經。水穀之氣為濕所抑,不得上升,遂成帶下。理用升舉之劑,以補氣、和血吹之。而醫反與澀燥,宜其展轉身病。
我為她診脈,兩手脈象洪澀,輕取則弦長而滑實,到此時氣喘嚴重不能平臥。這不是濕邪而是醞釀成濕,病在足太陰、陽明二經。水穀之氣被濕邪抑制,不能上升,於是形成帶下。按理應該用升舉的方劑,以補氣、和血來治療。而醫生反而用澀燥的藥物,難怪病情輾轉加重。
原文
遂與人參生肺之陰以拒火毒;白朮以補胃氣除濕熱、行水道;桃仁去汙生新;郁李仁行積水,以通草佐之;犀角屑解食毒、消腫悶;檳榔治最高之氣。作濃湯吞下保和丸藥。又疑素厚養,有肉積,加阿魏小丸同咽之。四五日後,積氣漸消,腫漸下。又加補腎丸以生腎水之真陰。又兩三日後,漸安而得睡,食有味矣。
於是給予人參以滋生肺陰來抗拒火毒;白朮以補益胃氣、去除濕熱、通行水道;桃仁去瘀生新;郁李仁通行積水,用通草輔助;犀角屑解除食毒、消腫滿悶;檳榔治療最高之氣。熬成濃湯吞服保和丸藥。又考慮她素來營養豐富,可能有肉積,加入阿魏小丸一同吞服。四五天後,積氣逐漸消散,腫脹逐漸消退。又加入補腎丸以滋生腎水的真陰。又過兩三天後,逐漸安穩而能入睡,飲食有味道了。
原文
一丈夫,脾有熱,腎有虛,胃有積,得腫疾或進或退,口乾或氣喘。醫連月,不退。脈軟而細,以其形肥,不以為忌。用:
一位男子,脾有熱,腎有虛,胃有積滯,患了腫病,時好時壞,口乾或氣喘。醫生連續治療數月,不見好轉。脈象軟而細,因為他形體肥胖,不認為是禁忌。用以下方藥:
原文
白朮(四錢) 芍藥 地黃(三錢) 連翹 當歸(二錢) 青皮(二錢半) 人參 木通 羌活 黃芩(各一錢半) 甘草 紅花(些)上分五帖,煎下保和丸。
白朮(四錢),芍藥、地黃(三錢),連翹、當歸(二錢),青皮(二錢半),人參、木通、羌活、黃芩(各一錢半),甘草、紅花(少許)。以上分為五帖,煎煮後送服保和丸。
原文
楊生,年三十,因瘧初安,淡食豆腐齋飯成脹,在膈上,小便赤少,不思食,口渴,脈弦而澀,此胃中有瘀血。用:
楊生,三十歲,因為瘧疾剛痊癒,吃清淡的豆腐齋飯導致腹脹,在膈上,小便赤少,不想吃東西,口渴,脈象弦而澀,這是胃中有瘀血。用以下藥方:
原文
蘇梗(三分) 木通(半錢) 白朮(一錢半) 川芎 枳實 白芍(各五分) 甘草(二分,炙) 陳皮(五分) 厚朴(三分)上研,益元散下保和丸五十粒。一丈夫氣上,肚或膨脹,此下虛所致。
蘇梗(三分),木通(半錢),白朮(一錢半),川芎、枳實、白芍(各五分),甘草(二分,炙),陳皮(五分),厚朴(三分)。以上研磨,用益元散送服保和丸五十粒。一位男子氣上逆,腹部有時膨脹,這是下虛所致。
原文
陳皮(五錢) 人參 歸鬚 白朮 連翹(各三錢) 地黃 芍藥(各二錢) 木通(一錢半) 甘草(五分)上分五帖,煎下保和丸。木香化滯湯
陳皮(五錢),人參、歸鬚、白朮、連翹(各三錢),地黃、芍藥(各二錢),木通(一錢半),甘草(五分)。以上分為五帖,煎煮後送服保和丸。木香化滯湯。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。