原文
上等分和勻,生薑自然汁打麵糊為丸,桐子大。每服五十丸,空心溫酒、薑湯任下。
以上各等份混合均勻,用生薑自然汁調製麵糊做成丸劑,如桐子大小。每次服用五十丸,空腹時用溫酒或薑湯送服。
原文
〔垣〕 麻黃白朮湯 治大便不通,五日一遍,小便黃赤,渾身腫,面上及腹尤甚,色黃麻木,身重如山,沉困無力,四肢痿軟,不能舉動,喘促唾清水,吐穢痰白沫如膠,時躁熱發欲去衣,須臾而過,振寒,頂額有時如冰,額寒尤甚,頭旋眼黑,目中溜火,冷淚,鼻不聞香臭,小腹急痛,當臍有動氣,按之堅硬而痛。
〔垣〕麻黃白朮湯:治療大便不通,五天排便一次,小便黃赤,全身浮腫,面部和腹部尤其嚴重,膚色發黃且麻木,身體沉重如山,倦怠無力,四肢痿軟不能活動,氣喘促,吐清水,吐出污穢痰液白沫如膠狀,時常煩躁發熱想脫衣服,但一會兒又過去,接著發冷顫抖,頭頂和前額有時像冰一樣冷,額頭寒冷尤為嚴重,頭暈眼花,眼中像有火光流動,流冷淚,鼻子聞不到香臭,小腹急痛,肚臍周圍有搏動感,按壓時堅硬且疼痛。
原文
麻黃(不去根節,五分) 桂枝(三分) 杏仁(四個) 吳茱萸(四分) 白豆蔻(五分) 厚朴(三分) 炒曲(五分) 升麻(二分) 柴胡 白朮 蒼朮(各三分) 甘草(生,一分) 澤瀉 白茯苓(各四分) 橘紅(二分) 青皮(去穰) 黃連(酒浸) 黃柏(酒浸) 黃耆 人參 豬苓(各三分) 熟甘草(一分)
麻黃(不去根節,五分)、桂枝(三分)、杏仁(四個)、吳茱萸(四分)、白豆蔻(五分)、厚朴(三分)、炒神麴(五分)、升麻(二分)、柴胡、白朮、蒼朮(各三分)、甘草(生用,一分)、澤瀉、白茯苓(各四分)、橘紅(二分)、青皮(去瓤)、黃連(酒浸)、黃柏(酒浸)、黃耆、人參、豬苓(各三分)、熟甘草(一分)。
原文
上㕮咀,分作二服。每服水二大盞半,先煎麻黃沸去沫,再入諸藥同煎至一盞,去渣,稍熱食遠服。
以上藥材切碎,分作兩劑。每劑用水二大盞半,先煎麻黃,沸騰後撈去浮沫,再放入其他藥材一起煎至一盞,濾去藥渣,稍微溫熱,於飯後較長時間服用。
原文
此症宿有風濕,熱伏於榮血之中,其水火乘於陽道而上盛,元氣短少,上喘,為陰火傷其氣,四肢痿,在腎水之間,乃所勝之病。
此病症原本就有風濕,熱邪潛伏於營血之中,水火之邪乘虛侵入陽經而向上亢盛,元氣不足,出現氣喘,這是陰火損傷了正氣,四肢痿軟,病在腎水之間,屬於被邪氣所勝的疾病。
原文
今正遇冬寒,得時乘其肝木,又實其母,肺金剋木凌火,是大勝必有大復,其症善怒欠多嚏,鼻中如有物,不聞香臭,目視䀮䀮,多悲健忘,少腹急痛,遍身黃,腹大脹,面目腫尤甚,食不下,痰唾涕有血,目眥瘍,大便不通,只二服皆愈。運氣 大便閉有三:
現在正逢冬季寒冷,順應時令而肝木之氣亢盛,又充實了其母(腎水),導致肺金過度克制肝木並侵犯心火,這是太過必定會有報復,症狀表現為容易發怒、打呵欠、頻繁噴嚏,鼻中好像有異物,聞不到香臭,視物模糊,容易悲傷、健忘,小腹急痛,全身發黃,腹部脹大,面部浮腫尤其嚴重,吃不下東西,痰、唾液、鼻涕中有血,眼角潰瘍,大便不通,只服了兩劑藥就都痊癒了。運氣學說:大便不通有三種病因。
原文
一曰熱。經云:熱至則淋閉。又云:少陰之復,膈腸不便是也。二曰寒。經云:太陽所至,為禁止是也。
第一種是熱。經典說:熱邪到來就會導致小便淋閉。又說:少陰之氣復發,會造成膈腸不通。第二種是寒。經典說:太陽之氣到達,會出現關閉不通的現象。
原文
三曰濕。經云:太陰司天,濕淫所勝,病大便難是也。
第三種是濕。經典說:太陰濕土司天,濕氣過盛,會導致大便困難。
原文
〔仲〕蜜煎導法。(方見傷寒胃實。丹溪云:潞公夏中病泄,有人與石脂、龍骨、乾薑等藥,痢雖止而勢甚苦,公又不樂大黃藥,遂一夕用蜜煎三下結糞五十枚,遂安。若虛人秘者,難下藥,宜用此法。)
〔仲〕蜜煎導法。(方劑見傷寒胃實篇。丹溪說:潞公夏天患泄瀉,有人給他石脂、龍骨、乾薑等藥,痢疾雖然止住但病情更加痛苦,潞公又不喜歡大黃藥,於是某一晚用蜜煎導法三次,排出乾結糞便五十枚,隨後就安好了。如果是虛弱的人便秘,難以用藥攻下,適合用此法。)
原文
〔海〕霹靂煎用鹽與蜜乘熱捻如蜜煎法,上頭銳,用十許納穀道中,少許化開即通。
〔海〕霹靂煎:用鹽和蜜趁熱搓捏成如蜜煎導法那樣的形狀,頭端尖銳,取十個左右納入肛門中,稍待融化即可通便。
原文
(一法,用蜜煎不通者,純用鹽吹入穀道中,亦妙。)
(另一種方法,用蜜煎導法不通的,單用鹽吹入肛門中,也很奇妙。)
〔海〕蜜煎與鹽混合使用,如果加入草烏頭粉末混合也可以。
原文
蓋鹽能軟堅潤燥,草烏能化寒消結,可隨症陰陽所宜用之。急提盆散 治雜病非陰候者。
因為鹽能軟堅潤燥,草烏能化解寒凝消除結滯,可以根據病症的陰陽屬性選用。急提盆散:治療雜病不是陰證的。
原文
用草烏頭不拘多少,為極細末,每用蔥一枝,肥者削去須,圓頭上有汁,濕蘸之納穀道中。〔仲〕豬膽汁方(方見傷寒胃實。)
用草烏頭不拘多少,研成極細粉末,每次用一根蔥,選肥的削去鬚根,圓頭部分有汁液,蘸濕藥末後納入肛門中。〔仲〕豬膽汁方(方劑見傷寒胃實篇。)
原文
〔孟〕大便不通,氣奔欲死者。以烏梅十個置湯中,須臾挪去核,杵為丸,如棗大,納下部,少時即通。又方,治大小便不通。
〔孟〕大便不通,氣機奔迫瀕臨死亡的。用烏梅十個放入熱水中,稍待片刻捏去核,搗成丸如棗子大小,納入肛門,不久即可通便。另一方,治療大小便不通。
原文
江子肉 杏仁 皂角上為末,作餅置臍上,艾灸自通。
巴豆肉、杏仁、皂角,以上研為末,做成藥餅放在肚臍上,用艾灸即可通便。
原文
〔世〕 通關散 治卒閉不通。用鹽入臍中灸即通,去之。〔《本》〕 宣積丸 手心握藥便通。
〔世〕通關散:治療突然閉塞不通。用鹽填入肚臍中,灸之即通,然後去掉鹽。〔《本》〕宣積丸:手握藥丸即可通便。
原文
巴豆 乾薑 韭子 良薑 硫黃 甘遂 白檳榔(各等分)
巴豆、乾薑、韭子、良薑、硫黃、甘遂、白檳榔(各等分)。
原文
上為細末,研飯為丸,如龍眼大。早朝先用椒湯洗手,麻油塗手掌口,握藥一粒,移時便瀉。欲止,以冷水洗手。針灸 大便閉有二法:
以上研為細末,用米飯調和成丸,如龍眼大小。早晨先用椒湯洗手,用麻油塗抹手掌心,握住一粒藥丸,過一會兒就會腹瀉。想要停止,用冷水洗手。針灸治療大便不通有兩種方法:
原文
其一取胃。經云:腸中不便,取三里。盛瀉之,虛補之是也。
第一種取胃經。經典說:腸道功能失常,取足三里。實證用瀉法,虛證用補法。
原文
其二取腎。經云:邪在腎,病大便難,取之湧泉、崑崙,視有血者盡之。
第二種取腎經。經典說:邪氣在腎,導致大便困難,取湧泉、崑崙穴,見到有瘀血的地方就刺出血。
原文
〔《玉》〕大便秘塞:照海(五分。補,二呼;瀉,六吸,立通) 支溝(半寸,瀉三吸)
〔《玉》〕大便秘塞:照海(刺五分。補法:呼氣二次;瀉法:吸氣六次,立即通暢)、支溝(刺半寸,瀉法:吸氣三次)。
原文
〔《撮》〕又法:照海(瀉之立通) 太白(瀉之,灸亦可)
〔《撮》〕另一種方法:照海(用瀉法立即通便)、太白(用瀉法,灸也可以)。
原文
〔《集》〕又法:照海(半寸,灸二十壯,瀉之) 章門(灸,二七壯) 太白(半寸,灸五壯。以上諸穴看虛實補瀉之,虛結補則通,熱結瀉則通。寒結先瀉後補,熱結先補後瀉之)
〔《集》〕另一種方法:照海(刺半寸,灸二十壯,用瀉法)、章門(灸十四壯)、太白(刺半寸,灸五壯。以上各穴根據虛實來補瀉,虛證便秘用補法可通,熱證便秘用瀉法可通。寒證便秘先瀉後補,熱證便秘先補後瀉。)
原文
〔《摘》〕又法:氣海(八分,令病人覺便三五次為度。出針時記令人挾臍揉之,卻刺三里) 三里(五分,覺腹中鳴三五次即透)〔世〕又法:合谷
〔《摘》〕另一種方法:氣海(刺八分,以病人感覺到想排便三五次為度。出針時注意讓人按壓肚臍揉動,然後再刺足三里)、足三里(刺五分,感到腹中鳴響三五次即通)。〔世〕另一種方法:合谷。
原文
〔東〕大便閉。背七椎兩傍相去各一寸(灸三壯) 承筋(灸三壯) 陽繞(挾玉泉相去二寸,隨年壯針灸。書無此穴,或云非正穴也)又法:石門(寸半) 大都(五分)
〔東〕大便不通。背部第七椎兩旁各一寸處(灸三壯)、承筋(灸三壯)、陽繞(挾玉泉旁開二寸,隨年壯針灸。醫書無此穴,有人說不是正穴)。另一種方法:石門(刺一寸半)、大都(刺五分)。
原文
〔《摘》〕治大便不通,並傷寒水結:三間(沿皮下向至合谷穴,三補三瀉,候腹中通出針)承山(七分,瀉之)
〔《摘》〕治療大便不通,以及傷寒水結:三間(沿皮下刺向合谷穴,三補三瀉,待腹中通暢後出針)、承山(刺七分,用瀉法)。
原文
〔《甲》〕大便難。中渚及太白主之。又大鐘主之。
〔《甲》〕大便困難。中渚和太白主治。又大鐘穴主治。
原文
〔丹〕予觀古方通大便,皆用降氣品劑。蓋肺氣不降,則大便難傳送,用杏仁、枳殼、沉香、訶子等是也。
〔丹〕我觀察古代方劑治療大便不通,都用降氣的藥品。因為肺氣不降,大便就難以傳送,所以用杏仁、枳殼、沉香、訶子之類的藥物。
原文
又老人、虛人、風人津液少而秘者,宜以藥而滑之,用胡麻、麻仁、阿膠等是也。
另外,老年人、虛弱的人、風病患者因津液不足而便秘的,適合用藥物潤滑,用胡麻、麻仁、阿膠之類就是這樣。
原文
如妄以峻利藥逐之,則津液走,氣血耗,雖暫通而即秘矣,必更生他病。
如果胡亂用峻下通利藥來驅逐,就會使津液流失,氣血耗損,雖然暫時通暢但很快就會再次便秘,並且必定會引發其他疾病。
原文
昔王少府患此疾,有人以快藥利之者累矣,後為肺痿咯膿血,卒至不通而死。
從前王少府患此病,有人多次用峻猛的藥給他通便,後來發展成肺痿,咯吐膿血,最終因大便不通而死。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。