原文
〔仲〕諸黃,腹痛而嘔者,宜小柴胡湯。(方見傷寒。)
〔張仲景〕各種黃疸,腹痛而嘔吐的,適合用小柴胡湯。(方劑見傷寒論。)
原文
〔孫〕治黃疸。用柴胡一兩去苗,甘草一分細銼,作一劑。
〔孫〕治療黃疸。用柴胡一兩去除苗,甘草一分細切,作一劑。
原文
以水一碗,白茅根一握,同煎至七分,去渣,不拘服。
用水一碗,白茅根一把,一同煎至七分,去渣,不拘時服用。
原文
諸疸,小便不利為裡實,宜利小便,或下之。無汗為表實,宜發汗,或吐之。
各種黃疸,小便不利為裡實,應該利小便,或攻下。無汗為表實,應該發汗,或催吐。
原文
(治法並見表裡疸條。)男子黃,大便自利,當與虛勞小建中湯。(方見傷寒。)
(治法並見表裡疸條。)男子患黃疸,大便自利,應當給予虛勞小建中湯。(方劑見傷寒論。)
原文
〔海〕內感傷寒,勞役形體,飲食失節,中州變寒,病生黃。
〔海藏〕內感傷寒,勞役形體,飲食失節,中焦變寒,病發黃疸。
原文
非外感而得,只用建中、理中、大建中足矣,不必用茵陳。
非外感所得,只用建中、理中、大建中湯就足夠了,不必用茵陳。
原文
〔仲〕治一婦人,年六十歲,病振寒轉慄,足太陽寒水也。
〔張仲景〕治療一位婦人,年齡六十歲,病發振寒轉為戰慄,足太陽寒水之證。
原文
呵欠噴嚏,足少陽膽也;口中津液,足陽明不足也;心下急痛而疸,手少陰受寒,足少陰血滯也。身熱又欲近火,熱在皮膚,寒在骨髓也。臍下惡寒,丹田有寒。渾身黃及睛黃,皆寒濕也。
呵欠噴嚏,屬足少陽膽;口中津液多,屬足陽明不足;心下急痛而發黃,是手少陰受寒、足少陰血滯。身體發熱卻又想靠近火,是熱在皮膚、寒在骨髓。臍下惡寒,丹田有寒。全身發黃及眼珠發黃,都是寒濕所致。
原文
餘症驗之,知其為寒,溺黃赤而黑,又頻數者,寒濕勝也。病來身重如山,便著床枕者,陰濕盛也。
其餘症狀驗證,知道這是寒證,小便黃赤而黑,又次數頻多,是寒濕勝。病來身重如山,便躺臥床枕,是陰濕盛。
原文
其脈右手關、尺命門弦細,按之洪而弦,弦急為寒,加之細者,北方寒水。雜以緩甚者,濕盛出黃色。脈洪大者,心火受制也。
其脈右手關、尺及命門弦細,按之洪而弦,弦急為寒,加上細脈,是北方寒水。夾雜緩甚的脈象,是濕盛而出現黃色。脈洪大者,是心火受制。
原文
左手又按之至骨,舉手來實者,壬癸腎旺也。六脈按之俱空虛者,下焦無陽也。
左手又按至骨,舉手來實者,是壬癸腎旺。六脈按之俱空虛者,是下焦無陽。
原文
用藥法先宜以輕劑去其寒濕,兼退其洪大之脈,以 理中加茯苓湯 投之。
用藥方法,先宜用輕劑去除其寒濕,兼退其洪大之脈,以理中加茯苓湯投之。
原文
(按此症雖小便黃赤亦作寒治者,蓋以餘症及脈別之也。)人參 白朮 甘草 乾薑 茯苓
(按此症雖小便黃赤也作寒證治療,是因為根據其餘症狀及脈象區別。)人參、白朮、甘草、乾薑、茯苓
原文
水煎熟,以冰冷與之,此熱因寒用。以假寒對足太陽之假熱,以乾薑辛熱瀉膀胱之真氣,故曰真對真,假對假。若不愈,當以朮附湯與之。
水煎熟,以冰冷服用,這是熱因寒用。用假寒對足太陽的假熱,用乾薑辛熱瀉膀胱的真氣,所以說真對真、假對假。如果不愈,應當用朮附湯與之。
原文
〔羅〕陰黃治驗至元丙寅六月,時雨霖霪,人多病濕疫。
〔羅〕陰黃治驗。至元丙寅年六月,當時大雨連綿,許多人患濕疫。
原文
真定韓君祥,因勞役過度,渴飲涼茶,又食冷物,遂病頭痛,肢節亦疼,身體沉重,胸滿不食。自以為外感。
真定韓君祥,因勞役過度,口渴飲涼茶,又吃冷物,於是生病頭痛,肢節也疼,身體沉重,胸悶不食。自認為是外感。
原文
用通聖散二服,後添身體困甚,方命醫治之。醫以百解散發其汗。越四日,以小柴胡湯二服,後加煩躁。又六日,以三乙承氣湯下之,燥渴尤甚。又投白虎加人參湯、柴胡飲之類,病愈增。又易醫用黃連解毒湯、硃砂膏、至寶丹。
用通聖散二服,之後身體更加睏倦,才請醫生治療。醫生用百解散發其汗。過了四日,用小柴胡湯二服,之後更加煩躁。又過了六日,用三乙承氣湯攻下,燥渴尤其嚴重。又投與白虎加人參湯、柴胡飲之類,病情更加增重。又換醫生用黃連解毒湯、硃砂膏、至寶丹。
原文
十七日後,病勢轉增,傳變身目俱黃,肢體沉重,背惡寒,皮膚冷,心下痞硬,按之則痛,眼澀不欲開,目睛不了了,懶言語,自汗,小便利,大便了而不了。
十七日後,病勢轉而加重,傳變全身及眼目俱黃,肢體沉重,背部惡寒,皮膚冷,心下痞硬,按之則痛,眼睛澀不想睜開,目睛視物不清,懶得說話,自汗,小便通利,大便雖解但感覺不盡。
原文
命予治之,診其脈緊細,按之虛空,兩寸脈短不及本位。
命我治療,診其脈緊細,按之虛空,兩寸脈短,不及本位。
原文
此症得之因時熱而多飲冷,加以寒涼藥過度,助水乘心,反來侮土,先囚其母,後簿其子。經云:簿所不勝乘所勝也。
此症得之因時令熱而多飲冷,加上寒涼藥過度,助水乘克心火,反過來侮土,先是囚禁其母(水克火),後又欺負其子(火生土,土為子,水侮土)。經云:欺負所不勝,乘其所勝。
原文
時值霖雨,乃寒濕相合,此謂陰症發黃,予以 茵陳附子乾薑湯 主之。經云:寒淫於內,治以甘熱,佐以苦辛。
當時正值連雨,乃寒濕相合,這稱為陰症發黃,我以茵陳附子乾薑湯主治。經云:寒淫於內,治以甘熱,佐以苦辛。
原文
半夏、草蔻辛熱,白朮、陳皮苦甘溫,健脾燥濕,故以為臣。
半夏、草豆蔻辛熱,白朮、陳皮苦甘溫,健脾燥濕,所以作為臣藥。
原文
生薑辛溫以散之,澤瀉甘平以滲之,枳實苦微寒瀉其痞滿,茵陳微苦寒,其氣輕浮,佐以薑、附,能去膚腠間寒濕而退其黃,故為佐使也。煎服一劑,前症減半,兩服悉去。又服理中湯數服,氣得平復。
生薑辛溫以散寒,澤瀉甘平以滲濕,枳實苦微寒以瀉其痞滿,茵陳微苦寒,其氣輕浮,佐以生薑、附子,能去除皮膚腠理間的寒濕而退其黃,所以作為佐使藥。煎服一劑,前述症狀減半,兩服全去。又服理中湯數服,氣機得以平復。
原文
或難曰:發黃皆以為熱,今暑熱隆盛,又以熱藥治之,何也?予曰:理當然也。
有人詰難說:發黃都認為是熱,如今暑熱隆盛,卻用熱藥治療,為什麼?我說:理應如此。
原文
成無己云:陰症有二:一者,始外傷寒邪,陰經受之,或因食冷物傷太陰經也;二者,始得陽症,以寒治之,寒涼過度,變陽為陰也。
成無己說:陰證有兩種:一種是開始外傷寒邪,陰經受之,或因食冷物傷太陰經;第二種是開始得陽證,用寒藥治療,寒涼過度,變陽為陰。
原文
今君祥因天令暑熱,冷物傷脾,過服寒涼,陰氣大勝,陽氣欲絕,加以陰雨,寒濕相合,發而為黃也。仲景所謂當於寒濕中求之。
如今君祥因天令暑熱,冷物傷脾,過服寒涼,陰氣大勝,陽氣欲絕,加以陰雨,寒濕相合,發作為黃疸。仲景所謂當從寒濕中求之。
原文
李思順云:解之而寒涼過劑,瀉之而逐寇傷君,正謂此也。聖賢之制,豈敢越哉。
李思順說:解表而寒涼過劑,瀉下而逐寇傷君,正是說這種情況。聖賢的製度,豈敢違背。
原文
附子(炮,去皮,三錢) 乾薑(炮,二錢) 茵陳(一錢二分) 白朮(四分) 草蔻(煨,一錢) 白茯苓(三分) 枳實(麩炒) 半夏(制) 澤瀉(各半錢) 橘紅(三分)上生薑五片,水煎,去渣涼服。
附子(炮,去皮,三錢)、乾薑(炮,二錢)、茵陳(一錢二分)、白朮(四分)、草豆蔻(煨,一錢)、白茯苓(三分)、枳實(麩炒)、半夏(制)、澤瀉(各半錢)、橘紅(三分)。以上加生薑五片,水煎,去渣涼服。
原文
〔無〕 養榮湯 治五疸。腳弱心忪,口淡耳響,微寒發熱,氣急,小便白濁,當作虛勞治之。
〔無〕養榮湯治療五種黃疸。腳弱心悸,口淡耳鳴,微寒發熱,氣急,小便白濁,應當作虛勞治療。
原文
黃耆 當歸 桂心 甘草(炙) 陳皮 白朮 人參(各一兩) 白芍藥(三兩) 熟地 五味子 茯苓(各三錢) 遠志(去心,半兩)上每服四錢,薑棗煎,空心服。上法治虛寒黃疸。
黃耆、當歸、桂心、甘草(炙)、陳皮、白朮、人參(各一兩)、白芍藥(三兩)、熟地、五味子、茯苓(各三錢)、遠志(去心,半兩)。以上每服四錢,加薑棗煎,空腹服。以上方法治療虛寒黃疸。
原文
〔丹〕治婦人久勞苦,得面黃,心悸,口苦,小便不黃自利,食少,右脈大於左,此虛中受濕也。
〔丹溪〕治療婦人久勞苦,導致面黃、心悸、口苦、小便不黃而自利、食少,右脈大於左,這是虛中受濕。
原文
白朮 芍藥 當歸(各五錢) 黃耆 黃芩 茯苓 人參(各三錢) 陳皮(一錢半) 黃連(一錢) 甘草(五分)分六帖。下保和、溫中各二十丸。
白朮、芍藥、當歸(各五錢)、黃耆、黃芩、茯苓、人參(各三錢)、陳皮(一錢半)、黃連(一錢)、甘草(五分)。分為六帖。另服保和丸、溫中丸各二十丸。
原文
〔垣〕補中湯治面黃多汗,目眥赤,四肢沉重,減食,腹中時痛,咳嗽。兩手左脈短,右脈弦細兼澀,右手關脈虛。
〔李東垣〕補中湯治療面黃多汗,眼角赤,四肢沉重,食慾減退,腹中時痛,咳嗽。兩手左脈短,右脈弦細兼澀,右手關脈虛。
原文
升麻 柴胡(各二錢) 歸身(二分) 蒼朮(五分) 澤瀉(四分) 甘草(炙,八分) 五味子(二十一粒) 黃耆(二錢半) 神麯(三分) 紅花(少許) 大麥曲(五分)上作二服,水煎,食前。上二方,治虛熱黃疸。
升麻、柴胡(各二錢)、歸身(二分)、蒼朮(五分)、澤瀉(四分)、甘草(炙,八分)、五味子(二十一粒)、黃耆(二錢半)、神麯(三分)、紅花(少許)、大麥曲(五分)。以上作二服,水煎,食前服。以上二方,治療虛熱黃疸。
原文
〔仲〕黃疸,小便色不變,欲自利,腹滿而喘。不可除熱,熱除必噦。小半夏湯主之。
〔張仲景〕黃疸,小便顏色不變,想要自利,腹滿而喘。不可除熱,熱除必然噦逆。用小半夏湯主治。
原文
(方見嘔吐。小便色不變,不可除熱者,蓋中無熱,故清白而不黃,自無熱可除也。)諸疸,小便色白,不可除熱者,無熱也。若有虛寒症者,當作虛勞治之。諸疸,小便黃赤色者,為濕熱。
(方劑見嘔吐門。小便顏色不變,不可除熱的原因,是因為中焦無熱,所以小便清白而不黃,自然無熱可除。)各種黃疸,小便色白,不可除熱,是無熱。若有虛寒證者,應當作虛勞治療。各種黃疸,小便黃赤色者,是濕熱。
原文
(治法並見表裡虛疸條。)〔嚴〕 谷疸丸 專治谷疸。苦參(三兩) 龍膽草(一兩) 牛膽(一個)
(治法並見表裡虛疸條。)〔嚴〕谷疸丸專治谷疸。苦參(三兩)、龍膽草(一兩)、牛膽(一個)
原文
上為末,入牛膽汁加少蜜為丸。空心薑湯或甘草湯下。葛根湯 治酒疸。
以上為末,加入牛膽汁加少量蜜做為丸。空腹薑湯或甘草湯送下。葛根湯治療酒疸。
原文
葛根(一兩) 枳實(炒) 山梔 豆豉(各一兩) 甘草(炙,半兩)白水煎,不拘時溫服。
葛根(一兩)、枳實(炒)、山梔、豆豉(各一兩)、甘草(炙,半兩)。白水煎,不拘時溫服。
〔《外臺》〕治療黃疸。用柳枝放入水中,濃煎汁服用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。