原文
白水煎熱服,須臾飲熱粥以助藥力,取微汗為度。未汗,更服。
用白水煎煮後熱服,稍後喝熱粥來幫助藥力,以微微出汗為度。如果沒出汗,再服一次。
〔丹〕治療一個人,二十歲,因為勞累又淋雨得了黃疸。
原文
腳痠,心悸,口苦,力弱,尿黃,脈浮而數。病在表,宜解外。
腳痠,心悸,口苦,無力,尿黃,脈浮而數。病在體表,應該解表。
原文
黃耆(三錢) 白朮 蒼朮(各一錢) 陳皮 蘇葉 木通(五分) 山梔(炒,二個) 甘草梢(些)
黃耆(三錢)、白朮、蒼朮(各一錢)、陳皮、蘇葉、木通(五分)、山梔(炒,二個)、甘草梢(少許)。
原文
白水煎服,下保和十五丸、與點抑青各十丸、溫中二十丸。〔仲〕 麻黃醇酒湯 治黃疸。
用白水煎服,服用保和丸十五丸,加上點抑青丸各十丸、溫中丸二十丸。〔仲〕麻黃醇酒湯治療黃疸。
原文
用麻黃三兩,以好清酒五升,煮取二升五合,頓服盡。冬月用酒煮,春月用水煮。酒疸或無熱,清言了了,腹滿欲吐,鼻燥。其脈浮者,先吐之;沉弦者,先下之。酒疸,心中熱,欲嘔者,吐之愈。
用麻黃三兩,用好清酒五升,煮取二升五合,一次服完。冬天用酒煮,春天用水煮。酒疸有時沒有發熱,神志清楚,腹部脹滿想吐,鼻子乾燥。脈象浮的,先用吐法;脈象沉弦的,先用下法。酒疸,心中發熱,想嘔吐的,用吐法就會好。
原文
(如陰症欲吐者,韓氏用陳皮湯、理中湯類。)瓜蒂湯 治諸黃。
(如果是陰症想吐的,韓氏用陳皮湯、理中湯之類。)瓜蒂湯治療各種黃疸。
原文
〔《百一》〕治疸。取藜蘆置灰內炮之,少變色,搗為末。水服半錢匕,小便不利,數服。
〔《百一》〕治療黃疸。取藜蘆放在灰中炮製,稍微變色,搗成末。用水送服半錢匕,如果小便不利,可以多次服用。
原文
〔子和〕蔡氏一女病黃,遍身浮腫,面目如金色,困乏無力,不思飲食,惟喜食生物、灰烖之屬。
〔子和〕蔡氏的一個女兒患黃疸,全身浮腫,面目像金色,疲倦無力,不想吃東西,只喜歡吃生的食物、灰燼之類的東西。
原文
先以苦劑蒸餅為丸,吐痰一碗;又以舟車丸、通經散,下五七行如墨汁;更以導飲丸磨食散氣。不數日安好如初。
先用苦味藥劑用蒸餅做成丸藥,吐出一碗痰;又用舟車丸、通經散,瀉下五七次像墨汁一樣的東西;再用導飲丸磨食散氣。沒幾天就恢復如初。
原文
李七老病湧水症,面黃而喘,二足皆腫,按之陷而復起,行則濯濯有聲,常欲飲水,不能睡臥。
李七老患了湧水症,面色發黃而且喘,雙腳都腫,按壓凹陷然後又彈起,走路時有水聲,常常想喝水,不能睡覺躺臥。
原文
戴人令上湧去痰而汗之;次以舟車丸、浚川散下;以益腎散復下之;又以分陰陽、利水道之劑復下之,所苦皆瘥。上脈浮而腹不和者,吐之。
戴人讓他先用湧吐法去痰並發汗;然後用舟車丸、浚川散瀉下;再用益腎散再次瀉下;又用分陰陽、利水道的藥劑再次瀉下,病苦都好了。如果脈浮而腹部不和的,用吐法。
原文
〔仲〕治酒疸。心中憹懊,或熱痛, 梔子大黃湯 主之。
〔仲〕治療酒疸。心中煩躁懊惱,或發熱疼痛,用梔子大黃湯主治。
原文
山梔(十四枚) 大黃(二兩) 枳實(五枚) 豆豉(一升上四味,以水三升,煎取二升,溫作三服。
山梔(十四枚)、大黃(二兩)、枳實(五枚)、豆豉(一升)。以上四味藥,用水三升,煎取二升,溫服分三次。
原文
黃疸,腹滿,小便不利而赤,自汗出。此為表和裡實,當下之,宜 大黃硝石湯 主之。
黃疸,腹部脹滿,小便不暢且色紅,自汗出。這是表證和裡實,應當用下法,宜用大黃硝石湯主治。
原文
大黃 黃柏 硝石(各四兩) 梔子(十五枚)水煎將熟,納硝石頓服。
大黃、黃柏、硝石(各四兩)、梔子(十五枚)。水煎將熟時,放入硝石一次服完。
原文
師曰:病黃疸,發熱煩喘,胸滿口燥者,以病發時,以火劫其汗,兩熱所得。
老師說:患黃疸,發熱煩躁氣喘,胸滿口乾的,是因為發病時用火攻法強迫發汗,兩熱相合所致。
原文
然黃皆從濕得之,一身盡發熱,面黃肚熱,熱在裡,當下之。
然而黃疸都是從濕邪得來,全身發熱,面黃腹熱,熱在裡,應當用下法。
原文
〔羅〕 黃連散 治黃疸,大小便秘澀壅熱,累效。
〔羅〕黃連散治療黃疸,大小便祕結澀滯壅熱,屢次有效。
原文
黃連(二兩) 大黃(醋拌,炒,二兩) 黃芩 甘草(炙,各一兩)
黃連(二兩)、大黃(醋拌,炒,二兩)、黃芩、甘草(炙,各一兩)。
原文
上為極細末。食後溫水調下二錢,日三服。先用瓜蒂散搐鼻,取下黃水,卻服此藥。(瓜蒂散見後雜方條。)
以上藥物研成極細末。飯後用溫水調服二錢,每日三次。先用瓜蒂散搐鼻,取出黃水,然後服用此藥。(瓜蒂散見後面雜方條。)
〔孫〕治療黃疸,皮膚發黃,眼睛呈赤金色,小便色紅。
原文
取秦艽五兩,牛乳三升,煮取一升,去渣,入芒硝一兩服之。(蕭炳云:秦艽治酒疸。)
取秦艽五兩,牛乳三升,煮取一升,去渣,加入芒硝一兩服用。(蕭炳說:秦艽治療酒疸。)
原文
〔子和〕安喜趙君玉病疸,遍身發黃,往問醫,眾醫皆云:乃陽明症。
〔子和〕安喜的趙君玉患黃疸,全身發黃,去問醫生,眾醫生都說:是陽明證。
原文
公等與麻知幾皆受訓於張戴人,是商議吃大黃者,難與論病。
你們和麻知幾都受教於張戴人,是商量吃大黃的人,難以和你們討論病情。
原文
君玉不悅歸,自揣無別病,乃取三花神佑丸八十粒服之,不動。
君玉不高興地回家,自己揣測沒有其他病,於是取三花神佑丸八十粒服用,沒有反應。
君玉於是自己醒悟說:我的濕熱很嚴重了,這個藥還不動。
原文
以舟車丸、浚川散服之,大下結糞一斗,一夕而黃退。君玉因此益信戴人之技。上脈沉而腹不和者下之。
用舟車丸、浚川散服用,大瀉下結糞一斗,一夜黃疸就退了。君玉因此更加相信戴人的醫術。如果脈沉而腹部不和的,用下法。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。