醫學綱目

癰疽所發部分名狀不同

瘰癧馬刀(5)

癰疽所發部分名狀不同37
原文
上㕮咀,每服六錢或七錢,水二盞,先浸半日,煎至一盞,去渣稍熱服。
白話
將以上藥材切碎,每次服用六錢或七錢,加水兩盞,先浸泡半天,煎煮到剩一盞,濾去藥渣,稍微溫熱時服用。
原文
於臥處伸腳在高處,頭微低,每噙一口,作十次咽,至服畢,依常安臥,取藥在胸中停留故也。
白話
在睡覺的地方把腳抬高,頭稍微低下,每次含一口藥,分十次嚥下,直到服完,之後像平常一樣安穩躺下,這是為了讓藥液在胸中停留的緣故。
原文
另攢半料,作細末,煉蜜為丸,如綠豆大,每服一百丸,此湯留一口送下,更加海藻半兩炒,食後量虛實加減多少服,皆仿此例。
白話
另外取一半藥材,研磨成細末,用煉製過的蜂蜜調和成丸,大小如綠豆,每次服用一百丸,用之前留下的湯藥送服,再加入半兩炒過的海藻,飯後根據病人虛實情況增減用量,都按照這個比例處理。
原文
救苦勝靈丹湯 治馬刀挾癭者,從耳下或耳後下頸至肩上,或入缺盆中者,乃手足少陽經之分野。
白話
救苦勝靈丹湯:治療馬刀瘡合併癭瘤,症狀從耳朵下方或耳後向下到頸部、肩膀,或進入缺盆部位的,這是手、足少陽經的管轄區域。
原文
其瘰癧在於頦下,或至頰車者,乃足陽明經之分野,受心脾之邪而作也。今將二證合治之。
白話
如果瘰癧長在下巴下方,或延伸到頰車穴部位,這是足陽明經的管轄區域,因心、脾的病邪而引發。現在將這兩種證候合併治療。
原文
黃耆(一錢,護皮毛,實腠理,及活血氣,又實表,補元氣,乃瘡家之聖藥也) 人參(三分,補肺氣,如氣短及不調而喘者加之) 真漏蘆(半錢,勿以白頭翁代之) 升麻(一錢) 葛根(半錢。此三味俱足陽明本經藥) 甘草(半錢,能調中和諸藥,瀉火益胃) 連翹(一錢,此一味乃十二經瘡中之藥不可無者,能散血結氣聚,此瘡家之神藥也)牡丹皮(三分,去腸胃中留滯宿血) 當歸身(三分) 生地黃(三分) 熟地黃(三分,此三味,諸經中和血生血涼血藥也) 白芍藥(三分,如夏月倍之,其味酸,其氣寒,能補中益氣治腹痛,如冬月寒症勿用) 肉桂(二分,大辛熱,能散結聚,如陰症瘡瘍少用之,此寒因熱用之意,又為陰寒覆蓋其瘡,用大辛熱去之,煩躁者勿用) 柴胡(功同連翹,如瘡不在少陽經勿用) 黍黏子(三分,無腫不用) 昆布(二分,味鹹,若瘡堅硬甚者用之,咸能軟堅也) 京三稜(炮,二分) 廣朮(三分。此二味瘡堅硬甚者用之,不硬者勿用) 羌活 獨活 防風(各一錢,以上三味,必關手足太陽症脊痛項強不可回顧腰似折項似拔,防風辛溫,如瘡在膈上雖無手足太陽經症,亦當用之,為能散結去上部風邪故也) 益智仁(二分,如唾多者胃不和也,或吐沫吐食胃中寒者,加之,無則勿用) 麥芽(一錢,消食健脾) 神麯(炒,二分,食不消化者用之) 黃連(炒,三分,治煩悶) 厚朴(薑製,一錢二分,如腹脹加之) 黃柏(炒,三分,如有熱或腿腳無力加之,如煩躁欲去衣者,此腎中伏火也,更宜加用)
白話
黃耆(一錢,保護皮毛,充實腠理,並活絡血氣,又能固表、補元氣,是瘡科的特效藥) 人參(三分,補益肺氣,如果出現氣短、氣息不順或氣喘時加入) 真漏蘆(半錢,不要用白頭翁代替) 升麻(一錢) 葛根(半錢。這三味都是足陽明經的本經藥) 甘草(半錢,能調和中焦並調和諸藥,瀉火益胃) 連翹(一錢,這一味是十二經瘡瘍中不可缺少的藥,能消散血結氣聚,是瘡科的神藥) 牡丹皮(三分,去除腸胃中留滯的瘀血) 當歸身(三分) 生地黃(三分) 熟地黃(三分,這三味藥在諸經中具有和血、生血、涼血的作用) 白芍藥(三分,如在夏季用量加倍,其味酸、性寒,能補中益氣、治療腹痛,如果是冬季的寒證則不要用) 肉桂(二分,性大辛大熱,能散結聚,如果是陰證的瘡瘍可少量使用,這是用熱藥治療寒證的用意,又因為陰寒覆蓋瘡面,用大辛大熱的藥來祛除,煩躁者不要用) 柴胡(功效與連翹相同,如果瘡不在少陽經則不要用) 黍黏子(三分,沒有腫脹時不用) 昆布(二分,味鹹,如果瘡瘍非常堅硬時使用,因為鹹味能軟化堅硬) 京三稜(炮製過的,二分) 廣朮(三分。這兩味藥當瘡瘍非常堅硬時使用,不硬則不用) 羌活、獨活、防風(各一錢,以上三味藥,必定與手足太陽經的證候有關,如脊背疼痛、頸項強直、不能回頭、腰部像折斷、頸項像被拔起,防風性辛溫,如果瘡在膈上,即使沒有手足太陽經的證候也應當使用,因為它能散結、祛除上部的風邪) 益智仁(二分,如果唾液多,表示胃氣不和,或者有吐沫、吐食、胃中寒冷時加入,沒有這些症狀則不用) 麥芽(一錢,消食健脾) 神麯(炒過的,二分,食物不消化時使用) 黃連(炒過的,三分,治療煩悶) 厚朴(用生薑製過的,一錢二分,如果有腹脹時加入) 黃柏(炒過的,三分,如果有熱象或腿腳無力時加入,如果煩躁、想脫衣服,這是腎中有伏火,更加應該加入)
原文
上共為細末,湯浸蒸餅,捏作餅子,曬乾搗如米粒大。每服三錢,白湯下。
白話
將以上藥材共同研磨成細末,用湯浸泡蒸餅,捏成餅狀,曬乾後搗碎成米粒大小。每次服用三錢,用白開水送服。
原文
如氣不順,加橘紅,甚者加木香少許,量病人虛實消息之,毋令藥多,妨其飲食,此治之大法也。
白話
如果氣機不順,加入橘紅;嚴重的加入少許木香,根據病人虛實情況斟酌增減,不要讓藥物過多而妨礙飲食,這是治療的大原則。
原文
如止在陽明分者,去柴胡、黍黏子二味,余皆用之。
白話
如果病變只在陽明經部位,去掉柴胡、黍黏子這兩味藥,其餘都用。
原文
如在少陽分,為馬刀挾瘦,去獨活、漏蘆、升麻、葛根,加瞿麥三分。
白話
如果在少陽經部位,屬於馬刀瘡合併瘿瘤,去掉獨活、漏蘆、升麻、葛根,加入瞿麥三分。
原文
如本人氣素弱,其病勢來時氣盛,而不短促者,不可考其平素,宜作氣盛而從病變治之權也,加黃芩、黃連、黃柏、知母、防己,視邪氣在上中下而用之。
白話
如果病人平時氣虛弱,但病勢來時氣很盛、呼吸並不短促,不可拘泥於平時的體質,應當視為氣盛而根據病變靈活治療,加入黃芩、黃連、黃柏、知母、防己,觀察邪氣在上、中、下哪個部位而選用。
原文
假令在上焦加黃芩,(半酒洗,半生用。)在中焦加黃連,(半酒,半生。)在下焦加酒製黃柏、知母、防己之類,選而用之。
白話
假設病邪在上焦,加入黃芩(一半用酒洗,一半生用)。在中焦,加入黃連(一半用酒製,一半生用)。在下焦,加入酒製黃柏、知母、防己之類,選擇使用。
原文
如大便不通而滋其邪盛者,加酒製大黃以利之。如血燥而大便乾燥者,加桃仁泥、大黃。如風結燥不行者,加麻仁、大黃以潤之。
白話
如果大便不通而助長邪氣旺盛的,加入酒製大黃來通利。如果血虛乾燥導致大便乾硬,加入桃仁泥、大黃。如果風邪結聚乾燥而大便不通,加入麻仁、大黃來潤腸通便。
原文
如風澀而大便不行,加煨皂角仁、大黃、秦艽以利之。
白話
如果風邪澀滯而大便不通,加入煨過的皂角仁、大黃、秦艽來通利。
原文
如脈澀,覺身亦氣澀,而大便不通者,加郁李仁、大黃,以除風燥。
白話
如果脈象澀滯,感覺身體氣機也澀滯,而大便不通,加入郁李仁、大黃,以去除風燥。
原文
如陰寒症,為寒結秘,而大便不通者,以局方半硫丸,或加炮附子、乾薑煎,候冰冷服之。
白話
如果是陰寒證,屬於寒邪凝結導致的便秘、大便不通,用《和劑局方》中的半硫丸,或者加入炮附子、乾薑一起煎煮,等到藥液冷卻後服用。
原文
大抵用藥之法,不惟瘡瘍一家,凡諸疾病氣素怯弱者,當去苦寒之劑,多加人參、黃耆、甘草之類,以瀉火而補元氣,余皆仿此。〔《本》〕治鼠癧瘰癧。土附子(一個) 食鹽(三升) 小便(五升)
白話
大致上用藥的法則,不僅是瘡瘍科,凡是各種疾病中元氣本來虛弱的人,應當去掉苦寒的藥劑,多加人參、黃耆、甘草之類,以瀉火並補元氣,其他情況都仿照此法。〔《本事方》〕治療鼠瘻、瘰癧。土附子(一個) 食鹽(三升) 小便(五升)
原文
上三味,同浸半月日取出,將附子去黑皮,陰乾為末,用黑豆爛煮研為膏,丸附子末,如桐子大。每服十丸酒吞下,早晚二服。
白話
將以上三味藥材一起浸泡半個月後取出,把附子去掉黑皮,陰乾後研磨成粉末,用黑豆煮爛後研磨成膏,將附子粉末製成丸,大小如梧桐子。每次服用十丸,用酒送下,早晚各服一次。
原文
〔丹〕初發頭項硬未破者,其效如神。牡蠣四兩,甘草二兩,為末,每服一大錢,食後臘茶同點,日二服,半月除根。
白話
〔丹溪〕初發病時頭頸部堅硬、尚未破潰的,效果如神。用牡蠣四兩、甘草二兩,研磨成粉末,每次服用一大錢,飯後用臘茶調服,每天服用兩次,半個月即可斷根。
原文
(初虞世方 丹溪治世義大官癧瘡用此方。)一切丈夫婦人,瘰癧經效。
白話
(初虞世的方子,丹溪治療世義大官的瘰癧瘡用此方。)所有男子和婦女,患瘰癧用此方都有經驗療效。
原文
牡蠣用炭一稱煅通赤,取出於濕地上,用紙襯出火毒一宿,取四兩,玄參三兩,並搗羅為末,以麵糊丸,如桐子大。
白話
將牡蠣用炭火一秤煅燒至紅透,取出放在濕地上,用紙墊著去除火毒過一夜,取四兩,玄參三兩,一起搗碎篩成粉末,用麵糊調和成丸,大小如梧桐子。
原文
早晚食後臨臥,各三十丸,酒下,藥將盡,癧亦除根。(出《經驗方》)
白話
每天早晚飯後及睡前,各服三十丸,用酒送下,藥物服完時,瘰癧也斷根了。(出自《經驗方》)
原文
〔《肘》〕治頷下瘰癧如梅李大,宜速消之。海藻一斤,酒一升,漬數日,稍稍飲之。
白話
〔《肘後方》〕治療下巴下方的瘰癧,像梅子、李子大小,應趕快使其消散。用海藻一斤、酒一升,浸泡數日,緩慢飲用。
原文
〔《衍》〕取蓼子微炒,研為細末,薄荷酒調二三錢服。治瘰癧,久則效。
白話
〔《衍義》〕取蓼子稍微炒過,研磨成細末,用薄荷酒調服二三錢。治療瘰癧,長期服用就見效。
原文
〔世〕治瘰癧。用夜合草,遇夜則其葉閉合,本草名合明,俗名連錢母,出禾田中,貼水面生,取其葉搗自然汁服之,渣盦患處效。〔《保》〕 文武膏 治瘰癧。
白話
〔《世醫得效方》〕治療瘰癧。用夜合草,它在夜晚葉子會閉合,本草書中名為合明,俗稱連錢母,生長在稻田中,貼近水面生長,取它的葉子搗取自然汁液服用,藥渣敷在患處有效。〔《保命集》〕文武膏,治療瘰癧。
原文
用桑椹黑熟者二斗,以布袋絞取汁,石器中熬成膏子,白湯化下一匙,日三服,紅者曬乾為末,湯調服。
白話
用黑色熟透的桑椹二斗,用布袋絞取汁液,在石器中熬成膏狀,用白開水化開一匙服用,每天三次。紅色未熟的桑椹曬乾磨成粉末,用湯調服。
原文
〔《聖》〕治瘰癧,腫硬疼痛,年深時久不瘥。
白話
〔《聖惠方》〕治療瘰癧,腫脹堅硬疼痛,病程長久不癒。
原文
用貍頭蹄骨酥炙黃,搗羅為散,每日空心粥飲調下一錢匕。
白話
用貍貓的頭、蹄、骨,用酥油炙烤至黃色,搗碎篩成散末,每天空腹時用粥湯調服一錢匕。
原文
〔《靈》〕黃帝曰:寒熱瘰癧在於頸腋者,皆何氣使生?
白話
〔《靈樞》〕黃帝說:寒熱瘰癧出現在頸部、腋下的,都是什麼氣導致產生的?
原文
岐伯曰:此皆鼠瘻寒熱之毒氣也,留於脈而不去者也。
白話
岐伯回答說:這些都是鼠瘻病寒熱的毒氣,留滯在脈中而不離開的結果。
原文
鼠瘻之本,皆在於藏,其末上出於頸腋之間,其浮於脈中,而未內著於肌肉,而外為膿血者易去也。黃帝曰:去之奈何?
白話
鼠瘻的根本都在臟腑,它的標末向上出現在頸部、腋下之間,如果毒氣浮在脈中,尚未內陷附著於肌肉,而向外化為膿血的,容易去除。黃帝說:怎樣去除它?
原文
岐伯曰:諸從其本引其末,可使衰去,而絕其寒熱。
白話
岐伯說:凡是從其根本引導其標末,可以使其衰減去除,並根絕寒熱。
原文
審按其道以予之,徐往徐來以去之,其小如麥者,一刺知,三刺而已。(寒熱篇)
白話
仔細審察經脈的道路來進行治療,緩慢地進針、緩慢地出針來祛除病邪,那些小如麥粒的,刺一次就能見效,刺三次就好了。(《寒熱篇》)
原文
上經一章,皆從經脈,取臟腑之本,以治瘰癧之末也。
白話
以上《靈樞》的一章,都是從經脈入手,取臟腑這個根本,來治療瘰癧這個標末。
原文
其末出於耳下或耳後下頸至肩上,或入缺盆中者,當於手足少陽經取之,或針或灸,如後穴。〔扁〕瘰癧:天井 肩井。
白話
如果瘰癧的標末出現在耳朵下方或耳後,向下到頸部、肩膀,或進入缺盆中的,應當從手、足少陽經選穴,或用針刺,或用艾灸,如下面的穴位。〔扁鵲〕瘰癧:天井、肩井。
原文
〔《撮》〕瘰癧:天井(半寸,灸七壯,瀉之)
白話
〔《針灸撮要》〕瘰癧:天井穴(針刺半寸,灸七壯,用瀉法)
原文
〔東〕腋下腫,馬刀挾癭,善自齧舌頰,天牖中腫,寒熱:臨泣 丘墟(各一分,灸五壯) 太衝(一分,灸三壯) 腋下頸項腫:天池(順皮三分,灸七壯。)如頷腫,加後谿(二分,灸五壯。)腋下腫馬刀挾癭喉痹:陽輔(五分,灸二七壯) 申脈(一分,灸三壯立愈)
白話
〔東垣〕腋下腫脹,馬刀瘡合併癭瘤,喜歡自己咬舌頭和臉頰,天牖穴部位腫脹,寒熱往來:臨泣、丘墟(各刺一分,灸五壯),太衝(刺一分,灸三壯)。腋下、頸項腫脹:天池(順著皮膚刺三分,灸七壯)。如果下巴腫脹,加後谿(刺二分,灸五壯)。腋下腫脹、馬刀瘡合併癭瘤、喉痹:陽輔(刺五分,灸十四壯),申脈(刺一分,灸三壯,立刻痊癒)