醫學綱目

癰疽

潰瘍(1)

癰疽22
原文
癰疽已潰,膿出者也。〔仲〕諸癰疽欲知有膿無膿,以手掩腫上,熱者為有膿,不熱為無膿。
白話
癰疽已經潰瘍,是膿液流出的情況。〔張仲景〕所有的癰疽,要想知道是否有膿,用手掩蓋在腫塊上,感到熱的就有膿,不熱的就沒有膿。
原文
〔《精》〕凡癰疽,按之牢𩊅,未有膿也。按之半軟半𩊅,已有膿也,宜急破之。
白話
凡是癰疽,按壓時堅硬結實,是還沒有化膿。按壓時一半軟一半硬,是已經有膿了,應當趕快將它刺破。
原文
(𩊅,未詳何切。半軟,謂中央膿熟處。半𩊅謂四旁無膿腫肉也。)
白話
(𩊅,不知道如何讀音。半軟,指的是中央膿液成熟的地方。半𩊅,指的是四周沒有膿的腫脹組織。)
原文
凡瘡腫,以手指從瘡旁按至四畔上赤黑者,按之色不變,膿已結成。又按之隨手赤色,此亦有膿。
白話
凡是瘡腫,用手指從瘡的旁邊按壓到四周皮膚呈紅黑色的地方,按壓後顏色不變,表示膿已經形成。另外按壓後隨即呈現紅色,這也是已經有膿。
原文
按之白,良久方赤,遊毒已息,可就赤白色盡處灸斷,瘡肉平實,久而方消。
白話
按壓時呈白色,過很久才變紅,表示遊走的毒氣已經平息,可以在紅色與白色交界處用艾灸截斷,瘡肉平塌結實,經過長時間才會消散。
原文
夫癰則皮薄腫高,疽則皮厚腫堅,初發並宜灼艾,惟癰膿成則宜針,疽膿成則宜烙。
白話
癰是皮膚薄、腫脹高起;疽是皮膚厚、腫脹堅硬。初發時都應該用艾灸,只有癰膿成熟時宜用針刺,疽膿成熟時宜用烙法。
原文
切宜熟視詳審,候其潰熟膿透於外,其勢盈盈欲出,只用替針丸自瘡頭咬開,不半日許,其膿自出,切不用針刀也。
白話
務必仔細觀察審慎,等到它潰瘍成熟、膿液透出到外面,勢頭飽滿將要流出時,只用替針丸從瘡頭咬開,不到半天左右,膿液自然流出,千萬不要用針刀。
原文
(丹溪云:《精要》論戒用針刀,業外科者,當拳拳服膺。)
白話
(朱丹溪說:《外科精要》論述戒用針刀,從事外科的人應當牢牢記住並遵循。)
原文
替針丸 治癰疽已潰未破,或破後膿出不快者。
白話
替針丸 治療癰疽已經潰瘍但尚未破口,或者破口後膿液排出不順暢的情況。
原文
白丁香(一字) 硇砂(一字以上) 沒藥(一字) 乳香(一字)
白話
白丁香(一字) 硇砂(一字以上) 沒藥(一字) 乳香(一字)
原文
石灰餅藥納種糯米十四粒,其法用石灰五升,爐灰三升,以水五升,淋取清汁,入大鍋內熬濃汁,至三五升,用瓦器盛貯,臨用時以小青盞盛取半盞濃汁,卻用皮紙貼盞中濃汁面上安定,然後取糯米十四粒,種在皮紙面上,一宿即是。
白話
石灰餅藥放入糯米十四粒,其製法是用石灰五升、爐灰三升,加水五升,淋取澄清的汁液,放入大鍋內熬成濃汁,到三五升時,用瓦器盛裝儲存。使用時用小青盞盛取半盞濃汁,然後用皮紙貼在盞中濃汁的表面上固定,再取糯米十四粒,種在皮紙面上,過一夜即可。
原文
上為細末,糯米飯丸,如麥粒大。每用一粒。
白話
以上藥物研成細末,用糯米飯製成丸,如麥粒大小。每次用一粒。
原文
未破用津貼瘡頭薄處即破,膿滯不快,則用一粒納瘡口內,使膿不滯,好肉易生。〔無〕 替針丸
白話
未破時用津液貼在瘡頭薄處就會破開;如果膿液滯留不暢快,則用一粒放入瘡口內,使膿液不積滯,好肉容易生長。〔無〕 替針丸
原文
雄雀糞(二十粒) 硇砂 陳倉米 沒藥(各一字)
白話
雄雀糞(二十粒) 硇砂 陳倉米 沒藥(各一字)
原文
上研勻,以米飯丸,如粟大。每用一粒貼瘡口眼中,即潰膿出。
白話
以上藥物研磨均勻,用米飯製成丸,如粟米大小。每次用一粒貼在瘡口眼中,就會潰破流出膿液。
原文
〔梅〕治諸癰不消,已成膿,懼針不得破,令速決。
白話
〔梅師〕治療各種癰腫不消散,已經化成膿,但怕用針刺不破,使其迅速潰決。
原文
取雄雀糞塗頭上,干即易之,雀糞中豎者為雄。
白話
取雄雀糞塗在瘡頭上,乾了就更換,雀糞中豎立的是雄雀糞。
原文
〔《本》〕 治癰疽已有瘡眼,未出膿,痛不可忍,用此藥紝即膿出。
白話
〔《本事方》〕治療癰疽已經有瘡眼,但尚未排出膿液,疼痛難忍,用此藥紝入就能使膿液流出。
原文
巴豆一個,去皮膜,不去心油,鹽豉十四個,口中含去皮令軟,同研爛,真麝少許,如難丸,入少稀糊,捏作餅子,如鼠糞大。
白話
巴豆一個,去掉外皮和膜,不去掉心油,鹽豉十四個,放在口中含到皮軟後去掉皮,一同研磨爛,加入少許真麝香。如果難以成丸,加入少量稀糊,捏成餅子,如老鼠糞便大小。
原文
大小臨時看瘡口紝之,只以紙捻子送入藥,須臾必痛,忍之,良久膿遂出。
白話
大小根據瘡口情況臨時紝入,只用紙捻將藥送入,片刻後必定會痛,忍住,過一段時間膿液就會流出。
原文
〔丹〕出一切瘡口。出蛾繭殼,燒存性,無灰酒調下,每服一枚。服下一個時辰,便有瘡口一個。若服兩枚,出瘡口兩枚。
白話
〔丹溪〕治療一切瘡口。用出蛾的繭殼,燒存性,用無灰酒調服,每次服一枚。服下一個時辰,就有一個瘡口出現。如果服用兩枚,就會出現兩個瘡口。
原文
〔《精》〕 癰成膿,宜針,其鐵用馬銜鐵為之,形如韭葉,兩面皆利,可以橫直裂開五六分許,取其毒血。如覺病輕,須先灸而後裂。
白話
〔《外科精要》〕癰已經化膿,適宜用針刺,其針用馬銜鐵製作,形狀如韭菜葉,兩面都鋒利,可以橫向或縱向裂開五六分左右,用來放出毒血。如果感覺病情較輕,須先艾灸然後再裂開。