原文
〔垣〕地之濕氣,自外而入者,瘡瘍,當先服藥,而後用針,針時先用溫衣覆蓋,不令凝泣壅滯,使血脈得溫小行,則血出立已。
〔垣〕地上的濕氣,從外部侵入人體而導致的瘡瘍,應當先服藥,然後再用針刺。針刺時先用溫暖的衣物覆蓋,不讓氣血凝滯阻塞,使血脈得到溫煦而稍微流通,那麼出血就會立刻停止。
原文
若不如此,血脈凝滯便針,邪毒不瀉,反傷良肉,益其瘡勢也。嬰兒瘡亦然。
如果不這樣做,在血脈凝滯時就針刺,邪毒不能瀉出,反而損傷好的肌肉,加重瘡的病情。嬰兒的瘡也是這樣。
原文
〔《精》〕騎竹馬灸法。先令病人以肘憑几,豎臂腕要直。
〔《精》〕騎竹馬灸法。先讓病人用手肘倚靠几案,豎起手臂和手腕,要保持筆直。
原文
用篾一條,自臂腕中曲處橫紋,男左女右,貼肉量起,直至中指尖盡處截斷為則,不量指甲。
用一條竹篾,從手臂手腕中間彎曲處的橫紋開始,男左女右,貼著皮膚量起,直到中指尖端盡頭處截斷作為標準,不量指甲的長度。
原文
卻用竹扛一條,令病人脫衣騎定,令身正直,前後用兩人扛起,令腳不著地,又令二人扶定,勿令僵仆,卻將前所量臂腕篾,從竹扛坐處,尾骶骨盡處,直向上貼脊背量至篾盡處為則,用墨點定,此只是取中,非灸穴也。
再用一條竹杠,讓病人脫掉衣服騎坐在竹杠上,使身體正直,前後用兩個人扛起竹杠,讓病人的腳不著地,又令兩個人扶穩,不讓病人摔仆。然後將先前量手臂手腕的竹篾,從竹杠上坐的位置(尾骶骨盡頭處),直直向上貼著脊背量到竹篾的盡頭處作為標準,用墨點標記,這只是取中點,不是灸穴。
原文
卻用薄篾作則子,量病人中指節,相去兩橫紋為則,男左女右,截為一則,就前所點處兩邊,各量一則,盡處即是灸穴。兩穴各灸五壯,或七壯止,不可多灸。
再用薄竹篾做一個量具,量病人中指的指節,取兩條橫紋之間的距離作為一則,男左女右,截斷成一份。就在先前所點的中點兩邊,各量一份,盡頭處就是灸穴。兩個穴各灸五壯,或者七壯為止,不可多灸。
不論癰疽長在什麼地方,都用這個方法灸治,沒有不痊癒的。
原文
蓋此二穴,心脈所通處,此癰疽皆心火留滯而生,灸則心火流通,即見安愈,可以起死救危,有非常之效,累試累驗。
因為這兩個穴位是心脈所通達的地方,而這些癰疽都是心火留滯所生成的,灸治就能使心火流通,很快就會安好痊癒,可以起死救危,有非常的效果,屢試屢驗。
原文
詳臂腕中曲處橫紋,即曲澤穴間橫紋,非掌後腕之橫紋也。
詳細說明:手臂手腕中間彎曲處的橫紋,就是曲澤穴部位的橫紋,不是手掌後手腕的橫紋。
原文
〔丹〕凡癰疽之發,或因內有積熱,或因外寒鬱內熱,若於生髮之際,艾灸以散其毒,治之於早,可以移深為淺,改重為輕。
〔丹〕凡是癰疽的發作,有的是因為體內有積熱,有的是因為外寒鬱遏內熱,如果在剛開始發生的時候,用艾灸來散其毒,及早治療,可以將深處的移到淺處,將重的改為輕的。
原文
諸項灸法皆好,惟騎竹馬灸法尤為切要,此消患於未形之策。
各種灸法都好,只有騎竹馬灸法最為切要,這是消除病患於未形成之前的策略。
原文
〔《保》〕凡瘡可灸刺者,須分經絡部位,血分多少,腧穴遠近。
〔《保》〕凡是可以用灸刺治療的瘡,必須區分經絡部位、血分多少、腧穴的遠近。
原文
若從背而出者,當從太陽五穴,隨證選用,或刺或灸,泄其邪氣。凡太陽多血少氣:至陰 通谷 束骨 崑崙 委中
如果是從背部發出的,應當從太陽經的五個穴位中,根據證候選用,或針刺或艾灸,以泄其邪氣。太陽經多血少氣:至陰、通谷、束骨、崑崙、委中。
原文
從鬢而出者,多從少陽五穴選用。少陽少血多氣:竅陰 俠谿 臨泣 陽輔 陽陵泉
從鬢角發出的,多從少陽經的五個穴位中選用。少陽經少血多氣:竅陰、俠谿、臨泣、陽輔、陽陵泉。
原文
從髭而出者,多從陽明五穴選用。陽明多血少氣:厲兌 內庭 陷谷 衝陽 解谿
從鬍鬚部位發出的,多從陽明經的五個穴位中選用。陽明經多血少氣:厲兌、內庭、陷谷、衝陽、解谿。
原文
從腦而出,初覺腦痛難忍,欲生瘡也。腦者髓之海,當灸刺絕骨以泄邪氣。
從腦部發出,剛開始感覺腦痛難忍,是將要生瘡的表現。腦是髓之海,應當灸刺絕骨穴以泄邪氣。
原文
髓者舍也,故脈浮者從太陽經依前選用,脈長者從陽明經依前選用,脈弦者從少陽經依前選用。
髓是舍(藏處),所以脈浮的從太陽經依照前面選用,脈長的從陽明經依照前面選用,脈弦的從少陽經依照前面選用。
原文
論曰:諸經各有井滎輸經合,井主心下滿及瘡色青,滎主身熱及瘡色赤,俞主體重節痛及瘡色黃,經主咳嗽寒熱及瘡色白,合主氣逆而泄及瘡色黑,各隨經病而見此證者,或宜灸,或宜針,以泄邪氣。經云:邪氣內搐則壅熱,宜砭射之也。
論曰:各經都有井、滎、輸、經、合穴。井穴主治心下滿及瘡色青,滎穴主治身熱及瘡色赤,俞穴主治體重節痛及瘡色黃,經穴主治咳嗽寒熱及瘡色白,合穴主治氣逆而泄及瘡色黑。各隨經脈病變而出現這些證候的,有的適宜灸,有的適宜針,以泄邪氣。經云:邪氣內搐則壅熱,宜用砭石刺瀉之。
原文
上《保命集》分經灸刺,乃大綱耳。今更取《靈樞》經脈篇及《銅人》等書毫分縷析,出各經分野,在針門十二經條列為之圖,目之曰經絡分野圖,使人視之,心目燎然,目無全牛矣。
以上《保命集》分經絡灸刺,只是大綱罷了。現在再取《靈樞》經脈篇及《銅人》等書,毫分縷析,列出各經的分野,在針灸門十二經條目中繪製成圖,命名為經絡分野圖,使人看了,心目了然,目無全牛(即技藝純熟,此處指對經絡清晰明瞭)。
原文
夫癰疽初發,必先當頭灸之以開其戶,次看所發分野屬何經脈。
癰疽初發時,必須先在瘡頭灸治以打開它的門戶,其次看所發的分野屬於哪條經脈。
原文
經脈既定,卻內用所屬經脈之藥引經以發其表,外用所屬經脈之俞穴針灸以泄其邪,內外交治,邪無容也。
經脈確定之後,在內使用所屬經脈的藥物引經以發散其表,在外使用所屬經脈的俞穴針灸以泄其邪,內外同時治療,邪氣就沒有地方容身了。
針灸治療癰疽的人,再到針灸門的十二經脈分野圖中去查考。
原文
〔《甲》〕癰疽,竅陰主之。頭項癰腫不能言,天窗主之。
〔《甲》〕癰疽,竅陰穴主治。頭項癰腫不能說話,天窗穴主治。
原文
〔垣〕邪氣不傷於腸胃,大便如常,慎不可下,切禁之。
〔垣〕邪氣沒有損傷腸胃,大便正常,一定要慎重不可用下法,嚴禁使用。
原文
〔丹〕《精要》云:大黃治癰疽之要藥,以其宣熱拔毒。
〔丹〕《精要》說:大黃是治療癰疽的要藥,因為它能宣散熱邪、拔除毒邪。
原文
又云:瘡始作,皆須以大黃等湯,極轉利之,且排日不廢。
又說:瘡剛剛開始形成,都必須用大黃等湯藥,極力通利大便,而且連續每天不間斷。
原文
繼又自言患癰疽者,每有泄瀉,皆是惡候,此是不能無疑者也。
接著又自己說患有癰疽的人,每當出現泄瀉,都是不好的徵候,這裡是不能沒有疑問的。
原文
借曰前用大黃,恐因病體實,而大腑秘結,有積熱沉痼之積者發也,止可破結導滯,推令轉動而已,豈可謂極轉利之,而且排日不廢乎?
假如說之前用大黃,恐怕是因為病體實,而且大腸秘結,有積熱沉痼的積滯而發病,只可破結導滯,推動使其轉動而已,怎麼可以說極力通利,而且連續每天不間斷呢?
原文
若下利之後,又與利藥,恐非防微杜漸之意。瘡之始作,即《周禮》腫瘍之時也。
如果已經下利之後,又給利藥,恐怕不是防微杜漸的意思。瘡的開始發作,就是《周禮》所說的腫瘍的階段。
原文
腫在肌肉,若非大滿大實堅之證,自當行仲景發表之法,借五香湯為例,散之於外,何必遽以峻下之藥,以奪其里,自取其禍乎。
腫在肌肉,如果不是大滿大實堅的證候,自然應當施行仲景的發表方法,借用五香湯為例,從外面散解,何必急於用峻下之藥,來奪取它的裡證,自取禍患呢?
原文
《精要》云:大凡癰疽,不可舍五香湯。此又不能無言者也。
《精要》說:大凡癰疽,不可捨棄五香湯。這又不能不提出意見了。
原文
開卷便於第一論中詳言之,吾不知良甫之時,有許多大腑堅秘,病氣鬱塞。若是之頑厚,可以驟散而大下者。
開卷就在第一論中詳細說這話,我不知道良甫(指陳自明,字良甫)的時候,有這麼多大腸堅秘、病氣鬱塞的病例。像這樣頑固厚重的,可以突然發散而又大下嗎?
原文
若果有之,亦當開陳時之先後,證之可否,庶乎後人不敢孟浪殺人也。
如果真有這樣的病例,也應當說明時間的先後、證候的可行與否,這樣後人就不敢魯莽殺人了。
原文
或曰:癰疽用大黃走泄以去毒,自孫真人行《千金方》已言之矣,良甫祖述其說,何吾子病之深也?
有人說:癰疽用大黃走泄以去毒,從孫真人(孫思邈)實行《千金方》已經說過了,良甫繼承闡述他的學說,為什麼您責備得這麼深呢?
原文
曰:大黃除諸實熱,而性峻急,孫以盛行奇術於公卿間,時在晚宋,民不知兵,交遊於富貴之家,肉食之輩,固皆捷效。
回答說:大黃能除各種實熱,藥性峻急。孫真人盛行奇術於公卿之間,時間在晚宋,百姓不知戰爭,他交遊於富貴之家,都是肉食之人,固然都能快速見效。
原文
今良甫不分貧富苦樂勞逸,一概用之,寧無孟浪之患乎?
現在良甫不分貧富、苦樂、勞逸,一概使用大黃,難道沒有魯莽的禍患嗎?
原文
況有房勞而虛者,憂怒而虛者,極意貪求而虛者,強力動勞而虛者,大醉過飽而虛者,皆因氣弱而澀,血少而濁,生疽固是難治之病,若大腑秘而稍安穀食,肯守戒律,甘心淡味者,猶為可治,但費補工夫耳。
何況有因房勞而虛的,因憂怒而虛的,因極意貪求而虛的,因強力動勞而虛的,因大醉過飽而虛的,都是因為氣弱而澀滯,血少而渾濁,生疽本來就是難治的病。如果大腸秘結而稍微能吃些穀物,肯遵守戒律,甘心吃清淡食物的,還算可治,只是費些補養的功夫罷了。
原文
苟因旬日半月,大便秘實,不知其氣不降也,便以為實,而行大黃;些少寒熱,不知其血氣不和也,便以為有外感,而行表散,如此害人甚速。
如果因為十天半月大便秘結,不知道這是氣不下降,就以為是實證,而用大黃;稍微有一點寒熱,不知道這是血氣不和,就以為有外感,而用發表散邪的藥,這樣害人很快。
原文
〔垣〕瘡瘍及諸病面赤,雖伏火熱,禁不得攻裡,為陽氣怫鬱,邪氣在經,宜發表以去之。故曰:火鬱則發之。
〔垣〕瘡瘍以及各種疾病面色發赤,雖然內伏火熱,但禁止攻裡,因為這是陽氣怫鬱,邪氣在經,宜用發表的方法祛除它。所以說:火鬱則發之。
原文
雖大便數日不見,宜多攻其表,以發散陽氣,少加潤燥藥以潤之。
雖然大便幾日不通,也應多用攻表的藥,以發散陽氣,稍微加一些潤燥藥來滋潤。
原文
如見風脈風證,只用發表風藥,便可以通利大便。若只乾燥秘澀,尤宜潤之,慎不可下也。
如果見到風脈風證,只用發表風藥,就可以通利大便。如果只是乾燥秘澀,尤其應該潤之,慎重不可用下法。
原文
九竅不利,皆不可下,瘡瘍鬱冒,俗呼昏迷是也,慎不可下,汗之則愈。
九竅不利,都不可用下法。瘡瘍鬱冒,俗稱昏迷,慎重不可用下法,發汗就會痊癒。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。