醫學綱目

癰疽

腫瘍(11)

癰疽35
原文
上分四帖,煎取一盞,入忍冬藤汁二蛤殼,食前煎飲。以忍冬藤渣敷腫上。〔涓〕 安神散 治諸色瘡腫,調氣順榮衛。
白話
以上藥材分成四帖,煎取一盞藥湯,加入忍冬藤汁二蛤殼,飯前煎煮飲用。並用忍冬藤渣敷在腫處。〔涓〕安神散,治療各種瘡腫,調理氣機,順和榮衛。
原文
人參 茯苓 甘草(炙) 枳殼(去穰,麩炒) 附子(炮,去皮尖) 白姜 山藥 陳皮
白話
人參、茯苓、炙甘草、枳殼(去籽,麩炒)、炮附子(去皮尖)、白姜、山藥、陳皮。
原文
上等分為末,每服一錢,水一盞,生薑三片,大棗一個,煎至七分,通口服。
白話
以上藥材等分研為細末,每次服一錢,用水一盞,生薑三片,大棗一個,煎至七分,溫服。
原文
〔垣〕膏粱之變,亦是滋味過度,榮氣不從,逆於肉理,乃生癰腫。
白話
〔垣〕膏粱厚味的變害,也是因為滋味過度,榮氣不順,逆於肌肉紋理,於是產生癰腫。
原文
榮氣者胃氣也,飲食入於胃中,先輸於脾,而朝於肺。
白話
榮氣就是胃氣,飲食進入胃中,先輸送到脾,然後上朝於肺。
原文
肺朝百脈,次及皮毛,先行陽道,下歸五臟六腑,而氣口成寸矣。
白話
肺朝會百脈,其次到達皮毛,先行走於陽道,然後下歸五臟六腑,而氣口脈象就形成了。
原文
今富貴之人,不知其節,法酒肥羊,雜以厚味,積久太過,其氣味俱厚之物乃陽中之陽,不能走於空竅而先行陽道,今反行陰道,則濕氣大勝,子令母實,火乃大旺。
白話
如今富貴之人,不知節制,飲酒食肉,夾雜厚味,積累日久太過,那些氣味俱厚的東西是陽中之陽,不能走於空竅而先行走陽道,現在反而行走陰道,於是濕氣大盛,子(濕)令母(火)實,火氣就大旺。
原文
熱濕既盛,必來克腎,若不慎房事,損其真水,則水乏而濕熱之化上行,其瘡必出背上及腦,此為大疔之最重者。若毒氣出肺,或脾胃之部分,毒之次也。若出於他經,又其次也。
白話
熱濕既盛,必然來克制腎,如果不慎房事,損傷真水,則水虧乏而濕熱之邪氣上行,其瘡必然出現在背上及腦部,這是大疔中最嚴重的。如果毒氣出在肺,或脾胃的部位,是毒氣次重的。如果出於其他經脈,又更次一等。
原文
濕熱之毒,所止處無不潰爛,故經言膏粱之變,足生大疔,受如持虛者,如持虛器以受物,則無不受矣。治大疔之法,必當瀉其榮氣。
白話
濕熱之毒,所停留的地方無不潰爛,所以經書說膏粱厚味的變害,足以產生大疔,受病如同拿著空虛的容器,就像拿著空虛的器皿去接受東西,那就沒有不接受的了。治療大疔的方法,必須要瀉其榮氣。
原文
以標本言之,先受病為本,非苦寒之劑為主為君,不能除其苦楚疼痛也。
白話
以標本來講,先受病的是本,如果不是以苦寒之劑作為主藥君藥,就不能除去其痛苦疼痛。
原文
諸瘡瘍有痛,往往多以乳香、沒藥,雜以芳香之藥止之,必無少減之理,此其誤也。
白話
各種瘡瘍有疼痛,往往多用乳香、沒藥,混雜芳香之藥來止痛,必然沒有稍微減輕的道理,這是錯誤的。
原文
若使經絡流通,臟腑中去其壅滯,必無痛矣。痛則以苦寒之劑除之,無不愈者。
白話
如果能使經絡流通,臟腑中去除壅滯,必然沒有疼痛了。疼痛就用苦寒之劑除去它,沒有不痊癒的。
原文
瘡瘍食肉,與自殺無異,法當瀉氣而反補之故也。
白話
瘡瘍病人吃肉,與自殺沒有差別,因為治法應當瀉氣卻反而補氣的緣故。
原文
元好問飲酒太過,脈候沉數,九月間腦下項上出小瘡,不痛不癢,如白頭瘡,凡四日後,腦項麻木,腫勢外散,熱毒焮發。
白話
元好問飲酒太過,脈象沉數,九月間腦下項上長出小瘡,不痛不癢,像白頭瘡,總共四天後,腦項麻木,腫勢向外擴散,熱毒焮發。
原文
又二日,痛大作,夜不得寐,醫處以五香連翹湯,後再邀東垣診視。
白話
又過了兩天,劇痛大作,夜裡不能入睡,醫生用五香連翹湯治療,後來再邀請東垣診視。
原文
云:膏粱之變,不當投五香連翹湯,已無及矣。
白話
說:這是膏粱厚味的變害,不應當用五香連翹湯,已經來不及了。
原文
且疽已八日,當先以火攻之,然後用藥,以火艾炷如兩核許者,攻之百壯,始覺痛。
白話
而且疽已第八天,應當先用火攻療法,然後用藥,用像兩個核那麼大的艾炷,灸治一百壯,才開始感覺到痛。
原文
次為處方云:是足太陽膀胱之經,其病逆當反治。
白話
然後開處方說:這是足太陽膀胱經的病,其病勢逆,應當用反治法。
原文
脈中得弦緊,按之洪大而數,又且有力,必當伏其所主,而先其所因,其始則同,其終則異,必先歲氣,無伐天和。
白話
脈象弦緊,按之洪大而數,而且有力,必須要制伏其主要病機,而先了解其病因,其開始相同,其結果不同,必須先考慮歲氣,不要違背天時。
原文
以時令言之,可收不可汗,經與病俱禁下法,當結者散之,咸以耎之。然寒受邪而禁咸,遂制 黃連消毒飲 治之。
白話
以時令來說,可以用收斂法不可用汗法,經脈與病都禁止下法,應當使結聚的消散,用鹹味軟堅。但是因為寒邪受病而禁用鹹味,於是制定黃連消毒飲治療。
原文
黃連(五分) 黃芩(五分) 黃柏(五分,酒洗) 人參(五分) 知母(四分,酒炒,此以苦寒引用通經為君) 羌活(一錢) 獨活(五分) 防風(五分) 藁本(五分) 連翹(一錢,此以大辛解本經之結為臣) 黃耆(一錢) 甘草(炙,五分,此以甘溫配諸苦寒者三之一,多則滋榮氣而補土) 當歸身(一錢,酒洗) 生地(一錢,酒洗,此以辛溫之劑和血補血) 陳皮(五分,不去白,補胃氣) 甘草梢(五分,生,此以甘寒瀉腎火之邪,補下焦元氣) 澤瀉(七分,滲淡導酒濕,扶助秋令) 防己(五分,酒洗,除膀胱留熱) 歸梢(五分) 蘇木(五分,去惡寒) 桔梗(一錢,使諸藥不下沉,為舟楫之用)
白話
黃連五分、黃芩五分、黃柏五分(酒洗)、人參五分、知母四分(酒炒,此以苦寒引用通經為君)、羌活一錢、獨活五分、防風五分、藁本五分、連翹一錢(此以大辛解本經之結為臣)、黃耆一錢、甘草五分(炙,此以甘溫配諸苦寒者三之一,多則滋榮氣而補土)、當歸身一錢(酒洗)、生地一錢(酒洗,此以辛溫之劑和血補血)、陳皮五分(不去白,補胃氣)、甘草梢五分(生,此以甘寒瀉腎火之邪,補下焦元氣)、澤瀉七分(滲淡導酒濕,扶助秋令)、防己五分(酒洗,除膀胱留熱)、歸梢五分、蘇木五分(去惡寒)、桔梗一錢(使諸藥不下沉,為舟楫之用)。
原文
所用之藥,用酒洗併入酒煎者,用酒熱為因為使。
白話
所用的藥物,用酒洗並且加入酒煎煮的,是取酒熱作為引經藥和使藥。
原文
上俱作一服,水三盞,煎至半乾,去渣,入酒少許,再煎,食後溫服。
白話
以上藥物都作為一服,用水三盞,煎至半乾,去渣,加入少許酒,再煎,飯後溫服。
原文
投劑之後,大鼾日出乃寤,瘡腫減七分,精神旺,飲啖漸進,灸瘢漸膿出而痊。服藥後,不得飲水,恐再作膿,效遲。初患三日者,服之立效。
白話
服藥之後,大聲打鼾,太陽出來才醒來,瘡腫減去七分,精神旺盛,飲食漸漸增加,灸瘢漸漸化膿流出而痊癒。服藥後,不能飲水,恐怕再產生膿液,效果會慢。初患病三天的,服用立即見效。
原文
凡瘡皆陰中之陽、陽中之陰二證而已,東垣治疽,陽藥七分,陰藥三分,名曰升陽益胃散,老人宜之,亦名復煎散。或加沒藥、乳香各一錢。
白話
凡是瘡都是陰中之陽、陽中之陰兩種證候而已,東垣治療疽,用陽藥七分,陰藥三分,名叫升陽益胃散,老人適宜,也叫復煎散。或者加沒藥、乳香各一錢。
原文
上東垣論膏粱肉食之變,治宜苦寒不宜芳香者,如解里條《撮要》內消升麻湯、孫真人單煮大黃湯,皆為富貴食肉之輩設也。
白話
以上東垣論述膏粱肉食的變害,治療適宜用苦寒不宜用芳香,比如解里條《撮要》中的內消升麻湯、孫真人單煮大黃湯,都是為富貴吃肉的人設立的。
原文
〔丹〕嘗治一婦人,年將七十,形實性急而好酒,腦生疽十五日,脈弦緊急且澀。
白話
〔丹〕曾治療一位婦人,年紀將近七十,體質壯實性情急躁而且愛喝酒,腦部生疽十五天,脈象弦緊急而且澀。
原文
予急用大黃酒煨,細切酒拌炒,為末,又酒拌炒人參入姜煎調一錢重,又兩時再與。
白話
我急忙用酒煨大黃,細切用酒拌炒,研為末,又用酒拌炒人參加入生薑煎煮調和一錢重,又過了兩個時辰再給予。
原文
得睡,而上半身汗,睡覺病已,此亦內托之意也。
白話
得到睡眠,而且上半身出汗,睡醒病已痊癒,這也是內托的意思。
原文
〔仲〕 排膿散方枳實(十六枚) 芍藥(六分) 桔梗(二分)
白話
〔仲〕排膿散方:枳實十六枚,芍藥六分,桔梗二分。
原文
上三味,杵為散,取雞子黃一枚,以藥散與雞子黃相等揉和,煎如薄粥,溫服一升,即瘥。
白話
以上三味藥,搗為散,取雞蛋黃一枚,用藥散與雞蛋黃相等份量揉和,煎成像薄粥一樣,溫服一升,即愈。
原文
〔丹〕朱紹八官右腳腫,生附骨癰。吃草藥酒,多生隔痰,熱壅無力。
白話
〔丹〕朱紹八官右腳腫,生了附骨癰。吃了草藥酒,產生很多膈間痰涎,熱壅無力。
原文
人參 黃連 茯苓(一錢) 栝蔞子(四十八粒)分二帖,入竹瀝熱飲。
白話
人參、黃連、茯苓(一錢)、栝蔞子(四十八粒),分為二帖,加入竹瀝熱飲。
原文
〔《保》〕 諸瘡腫已破未破,焮腫者, 當歸散 主之。川芎 黃耆 栝蔞 木香 黃連(各等分)
白話
〔《保》〕各種瘡腫已破或未破,紅腫發熱的,用當歸散主治。川芎、黃耆、栝蔞、木香、黃連(各等分)。
原文
上為粗末,水煎一兩服。如痛而大便秘,加大黃三錢。
白話
以上藥材研為粗末,用水煎服一兩次。如果疼痛且大便秘結,加大黃三錢。