醫學綱目

癰疽

腫瘍(3)

癰疽29
原文
婦人兩乳間出黑頭瘡,瘡頂陷下作黑眼子,其脈弦洪,按之細小。
白話
婦女兩乳之間出現黑頭瘡,瘡頂凹陷形成黑色眼子,其脈象弦洪,按之細小。
原文
升麻 連翹 葛根(各一錢半) 肉桂(三分) 黃耆 歸身 甘草(炙。各一錢) 黍黏子(五分) 黃柏(二錢)
白話
升麻、連翹、葛根(各一錢半),肉桂(三分),黃耆、歸身、甘草(炙,各一錢),黍黏子(五分),黃柏(二錢)。
原文
上作一服,水一盞,酒半盞,煎至一盞,二服愈。
白話
以上作為一服,用水一盞、酒半盞,煎至一盞,服兩次即愈。
原文
〔羅〕汗之則瘡已丁巳年,委予從軍,回住曹州,有趙同知舅經歷,病頭面赤腫,耳前後尤甚,疼痛不可忍,發熱惡寒,牙關緊急,涕唾稠黏,飲食難下,不得安臥。
白話
〔羅〕汗法可使瘡痊愈。丁巳年,我隨軍駐扎在曹州,有一位趙同知的舅父經歷,患頭面赤腫,耳前後尤其嚴重,疼痛無法忍受,發熱惡寒,牙關緊閉,涕唾稠黏,飲食難以下咽,不能安臥。
原文
一瘍醫腫上砭刺四五百餘針,腫赤不減,其痛益甚,不知所由然。
白話
一位瘍醫在腫上砭刺了四五百針,紅腫不減,疼痛更甚,不知是什麼原因。
原文
予往診,視其脈浮緊,按之洪緩,此寒覆皮毛,郁遏經絡,熱不得升,聚而赤腫。經云:天寒地凍則水冰。
白話
我前去診視,見其脈浮緊,按之洪緩,這是寒邪覆蓋皮毛,鬱遏經絡,熱氣不能升發,積聚而成赤腫。經說:天寒地凍則水結成冰。
原文
人氣在中,皮膚致,腠理閉,汗不出,血氣強,內堅澀。
白話
人的氣在中,皮膚緻密,腠理閉塞,汗不能出,血氣強盛,內部堅澀。
原文
當是之時,善行水者,不能注冰;善穿地者,不能鑿凍;善用針者,亦不能取四厥。
白話
在這個時候,善於行水的人不能使冰流動;善於穿地的人不能鑿開凍土;善於用針的人也不能取四厥。
原文
必待天溫冰釋凍解,而水可行,地可穿,人脈亦猶是也。
白話
必須等到天氣溫暖,冰釋凍解,然後水可流動,地可穿鑿,人的經脈也是這樣。
原文
又曰:冬月閉藏,水冰地坼,故用藥多而少針石也。宜以苦溫之劑,溫經散寒則已。
白話
又說:冬季閉藏,水冰地裂,所以用藥多而用針石少。應當用苦溫之劑,溫經散寒即可。
原文
所謂寒致腠理,以苦發之,以辛散之也,宜以托裡溫經湯。麻黃苦溫發之者也,防風辛溫散之者也。
白話
所謂寒邪導致腠理閉塞,用苦味發散,用辛味疏散,適宜用托裏溫經湯。麻黃苦溫,是發散的;防風辛溫,是疏散的。
原文
升麻苦平,葛根甘平,解肌出汗,專治陽明經中之邪,故以為臣。
白話
升麻苦平,葛根甘平,解肌出汗,專治陽明經中的邪氣,所以作為臣藥。
原文
血流而不行者則痛,以香白芷、歸身辛溫,以破血散滯。
白話
血流而不暢則痛,用香白芷、歸身辛溫,以破血散滯。
原文
濕熱則腫,蒼朮苦甘溫,體輕浮,力雄壯,能泄皮膚腠間濕熱。
白話
濕熱則腫,蒼朮苦甘溫,體輕浮,力雄壯,能泄皮膚腠理間的濕熱。
原文
人參、甘草甘溫,白芍藥酸微寒,調中益氣,使托其里也,故以為佐。各銼如麻豆大,同秤,水煮餌之。
白話
人參、甘草甘溫,白芍藥酸微寒,調中益氣,使其托裏,所以作為佐藥。各藥銼成麻豆大小,一同稱量,用水煮後服用。
原文
以薄衣覆其手,以厚被覆其身,且臥於暖處,則經血溫,腠理開,寒乃散,陽氣伸,大汗出,腫減八九。
白話
用薄衣蓋住他的手,用厚被蓋住他的身體,並且臥於溫暖處,那麼經血溫暖,腠理開,寒邪散,陽氣伸,大汗出,腫減八九分。
原文
再服,去麻黃、防風,加連翹、黍黏子,痛腫悉去。經言汗出則瘡已,信哉。
白話
再服時,去掉麻黃、防風,加連翹、黍黏子,疼痛腫脹全部去除。經說汗出則瘡愈,確實啊。
原文
托裡溫經湯 治寒覆皮毛,郁遏經絡,不得伸越,熱伏榮中,聚而赤腫,痛不可忍,惡寒發熱,或相引肢體疼痛。
白話
托裏溫經湯主治寒邪覆蓋皮毛,鬱遏經絡,不能伸越,熱伏於營中,積聚而成赤腫,疼痛不可忍,惡寒發熱,或牽引肢體疼痛。
原文
麻黃(去根節) 白芷 當歸(各二錢) 防風(去蘆) 葛根(各三錢) 升麻(四錢) 甘草(炙) 白芍藥(各一錢半) 人參 蒼朮(各一錢)
白話
麻黃(去根節)、白芷、當歸(各二錢)、防風(去蘆)、葛根(各三錢)、升麻(四錢)、甘草(炙)、白芍藥(各一錢半)、人參、蒼朮(各一錢)。
原文
上銼,如麻豆大,每服秤一兩,水二盞,先煮麻黃,令沸熟,去沫,再下余藥,同煎至一盞,去渣,大溫服訖,臥於暖處,即以綿衣覆之,得汗而散。
白話
以上藥銼成麻豆大小,每次稱一兩,用水二盞,先煮麻黃,煮沸熟後去沫,再加入其餘藥,同煎至一盞,去渣,大溫服下,臥於暖處,並以綿衣覆蓋,得汗則散。
原文
〔垣〕蒲津王世祥,年七十,感寒濕地氣,二月間,得附骨癰於左腿外側,足少陽之分,少侵足陽明分,闊六七寸,長一小尺,堅硬漫瘇,不辨肉色皮澤,深以指按至骨大痛,又行步作痛,與藥下咽,疼痛立止,二日後,柔軟而腫消矣。
白話
〔垣〕蒲津王世祥,年七十,感受寒濕地氣,二月間,在左腿外側得附骨癰,屬足少陽經部位,稍侵及足陽明經部位,寬六七寸,長一小尺,堅硬漫腫,不辨肉色皮澤,深以手指按至骨則大痛,且行步時作痛。服藥下咽,疼痛立止,兩天後,柔軟而腫消了。
原文
柴胡 黍黏子(各錢半) 連翹 肉桂(各一錢) 黃耆 當歸梢(各二錢) 黃柏 甘草(炙。各五分) 升麻(七分)
白話
柴胡、黍黏子(各錢半)、連翹、肉桂(各一錢)、黃耆、當歸梢(各二錢)、黃柏、甘草(炙,各五分)、升麻(七分)。
原文
作一帖,好酒一盞半,煎至一盞,大溫,空心食消盡服之,少時,以早膳壓之,使不令大熱上攻,犯上中二焦也。
白話
作一帖,用好酒一盞半,煎至一盞,大溫,空腹待食物消化盡後服用,過一會兒,用早餐壓住,使其不令大熱上攻,侵犯上中二焦。
原文
賈德茂,男十歲,四月天氣大熱,於左足大腿近膝股內,足厥陰肝之經,少侵足太陰脾之經分出附骨疽,不辨肉色漫腫,皮澤木硬,痛勢甚大,其脈在三部細弦,按之洪緩,略有力。
白話
賈德茂,男,十歲,四月天氣大熱,在左足大腿近膝股內側,足厥陰肝經,稍侵足太陰脾經的部位,生出附骨疽,不辨肉色,漫腫,皮澤木硬,痛勢甚大,其脈在三部細弦,按之洪緩,略有力。
原文
黃耆(二錢) 柴胡梢(一錢) 羌活(五分) 連翹(一錢二分) 肉桂(三分) 土瓜根(三分) 生地(一錢) 黃柏(酒洗,二分) 當歸尾(七錢半)
白話
黃耆(二錢)、柴胡梢(一錢)、羌活(五分)、連翹(一錢二分)、肉桂(三分)、土瓜根(三分)、生地(一錢)、黃柏(酒洗,二分)、當歸尾(七錢半)。
原文
上作一服,酒一盞,水三盞,煎至一盞,空心熱服,一服愈。
白話
以上作一服,用酒一盞、水三盞,煎至一盞,空腹熱服,一服即愈。
原文
〔垣〕 內托榮衛湯 治風濕熱鬱其手足少陽,致血脈凝逆,使榮衛周身元氣消弱。
白話
〔垣〕內托榮衛湯主治風濕熱鬱結於手足少陽經,導致血脈凝滯逆亂,使榮衛周身元氣消弱。
原文
其風熱滯於下,其面色必赫赤而腫,微黯色。
白話
其風熱滯於下,面色必定赫赤而腫,微帶黯色。
原文
風木之性上衝,顏必忿色,其人多怒,其瘡之色亦赫赤腫硬微帶黯色,其瘡之形勢亦奮然高起,結硬而作痛,其脈洪緩而弦,宜發其汗而通其榮衛,則邪氣去矣。
白話
風木之性上衝,顏面必定呈現忿怒之色,其人多怒,其瘡的顏色也是赫赤腫硬微帶黯色,其瘡的形勢也是奮然高起,結硬而作痛,其脈洪緩而弦,宜發其汗而通其榮衛,則邪氣去矣。