原文
癰疽方腫,未見膿者也。〔潔〕瘡瘍者,火之屬,須分內外。若其脈沉實,當先疏其內,以絕其原也。其脈浮大,當先托裡,恐邪氣入內也。
癰疽剛開始腫脹,尚未出現膿液的時候。〔潔〕瘡瘍屬於火邪,必須區分內外。如果脈象沉實,應當先疏通內部,以斷絕其根源。如果脈象浮大,應當先托裡,防止邪氣侵入內部。
原文
有內外之中者,邪氣至甚,遏絕經絡,故發癰腫。經曰:榮氣不從,逆於肉理,乃生癰腫。此因失托裡,及失疏通,又失和榮衛也。
有處於內外之間的情況,邪氣極盛,阻遏經絡,所以發生癰腫。經書說:營氣不順,逆於肌肉紋理,就會產生癰腫。這是因為未能托裡,又未能疏通,也未能調和營衛的緣故。
原文
治瘡之大要,須明托裡、疏通、行榮衛三法。托裡者,治其外之內。疏通,治其內之外。行榮衛者,治其中也。
治療瘡瘍的大要,必須明白托裡、疏通、運行營衛三種方法。托裡,是治療從外而影響內的情況。疏通,是治療從內而影響外的情況。運行營衛,是治療中間層的情況。
原文
內之外者,其脈沉實,發熱煩躁,外無焮赤痛甚,邪氣深於內也,故先疏通臟腑,以絕其原。
內而影響外的情況,脈象沉實,發熱煩躁,體表沒有紅腫劇痛,邪氣深藏於內部,所以先疏通臟腑,以斷絕其根源。
原文
外之內者,其脈浮數,焮腫在外,形證外顯,恐邪氣極而內行,故先托裡,以防其內也。
外而影響內的情況,脈象浮數,紅腫在體表,形證顯露於外,擔心邪氣極盛而向內發展,所以先托裡,以防其內侵。
原文
內外之中者,外無焮惡之氣,內亦臟腑宣通,知其在經,當和榮衛也。
內外之間的情況,體表沒有紅腫惡氣,體內臟腑也通暢,知道邪氣在經脈,應當調和營衛。
原文
用此三法之後,雖未瘥,必無變證,亦可使邪氣峻減而易痊也。
使用這三種方法之後,雖然尚未痊癒,但一定不會出現變證,也可以使邪氣大大減少而容易痊癒。
原文
〔垣〕瘡疽之發,其受之有內外之別,治之有寒溫之異。
〔垣〕瘡疽的發生,其感受有內外的區別,治療有寒溫的不同。
原文
受之外者,法當托裡以溫劑,反用寒藥,則是皮毛始受之邪,引入骨髓。
感受於外的,治法應當用溫劑托裡,如果反用寒藥,就會使皮毛開始感受的邪氣,被引入骨髓。
原文
受之內者,法當疏利以寒劑,反用溫劑托裡,則是骨髓之病上徹皮毛,表裡通潰,共為一瘡,助邪為毒,苦楚百倍,輕則危殆,重則死矣。
感受於內的,治法應當用寒劑疏利,如果反用溫劑托裡,就會使骨髓的疾病向上透達皮毛,表裡貫通潰爛,共同形成一個瘡,助長邪氣成為毒,痛苦百倍,輕則危險,重則死亡。
原文
予聞潔古云:瘡瘍之生也,表裡不同,或攻或發,少有差舛,變證隨能殺人,甚於傷寒也。針灸施治,各隨其宜。所用之藥,又當明入五臟君臣,是其法也。
我聽潔古說:瘡瘍的發生,表裡不同,有的用攻法,有的用發法,稍有差錯,變證隨即能殺人,比傷寒更厲害。針灸施治,各隨其適宜。所用的藥物,又應當明白入五臟的君臣配伍,這是它的法則。
原文
〔潔〕 內疏黃連湯 治嘔啘心逆,發熱而煩,脈沉而實,腫硬木悶,而皮肉不變色,根系深大,病遠在內,臟腑秘澀,當急疏利之。
〔潔〕內疏黃連湯 治療嘔吐噦逆,發熱心煩,脈象沉實,腫硬木悶,皮肉不變色,根系深大,病位在內,臟腑秘結不通,應當緊急疏利。
原文
黃連 芍藥 當歸 檳榔 木香 黃芩 梔子 薄荷 桔梗 甘草(各一兩) 連翹(二兩)
黃連、芍藥、當歸、檳榔、木香、黃芩、梔子、薄荷、桔梗、甘草(各一兩)、連翹(二兩)
原文
上除檳榔、木香為末外,並銼,每服一兩,水一盞半,煎一盞,先吃一二服,次每服加大黃一錢,再加二錢,以利為度。如有熱證,止服黃連湯。大便秘澀,加大黃。如無熱證,止用復煎散時時呷之。
以上除檳榔、木香研為末外,其餘一起銼碎,每次服用一兩,用水一盞半,煎至一盞,先吃一兩服,之後每次服用加大黃一錢,再加二錢,以通利為度。如果有熱證,只服用黃連湯。大便秘結,加大黃。如果沒有熱證,只用復煎散時時飲用。
如此內外都通暢,營衛和調,則經絡自然不會阻遏斷絕了。
原文
內托復煎散 治腫焮於外,根盤不深,形證在表,其脈浮,痛在皮內,恐邪氣盛,則必侵於內,急須內托,以救其里。
內托復煎散 治療腫焮在體表,根盤不深,形證在表,脈象浮,疼痛在皮內,擔心邪氣旺盛,則必然侵入內部,緊急需要內托,以救護其里。
原文
地骨皮 黃耆 防風(各二兩) 芍藥 黃芩 白朮 茯苓 人參 甘草 當歸 防己(各一兩) 桂(五錢)
地骨皮、黃耆、防風(各二兩)、芍藥、黃芩、白朮、茯苓、人參、甘草、當歸、防己(各一兩)、桂(五錢)
原文
上㕮咀,先將蒼朮一斤,用水五升,煎至三升,去蒼朮滓,入前藥十二味,再煎至三四盞,絞取清汁,作三四服,終日服之,又煎蒼朮滓為湯,去滓,再依前煎十二味藥滓服之。此除濕散鬱熱,使胃氣和平。如或未已,再作半料服之。若大便秘及煩熱,少服黃連湯。如微利,煩熱已退,卻服復煎散半料。如此使榮衛俱行,邪氣不能內侵也。
以上藥材㕮咀,先將蒼朮一斤,用水五升,煎至三升,去掉蒼朮藥渣,加入前面十二味藥,再煎至三四盞,絞取清汁,分作三四次服用,整天服用。再將蒼朮藥渣煎成湯,去掉渣,再依照前面方法煎十二味藥的藥渣服用。此方能除濕散鬱熱,使胃氣平和。如果尚未痊癒,再製作半劑服用。如果大便秘結及煩熱,少量服用黃連湯。如果輕微腹瀉,煩熱已退,則服用復煎散半劑。如此使營衛都運行,邪氣不能內侵。
原文
當歸黃耆湯 治瘡瘍臟腑已行,而痛不可忍者。當歸 黃耆 地黃 川芎 地骨皮 芍藥(各半錢)
當歸黃耆湯 治療瘡瘍臟腑已經通暢,但疼痛難以忍受的。當歸、黃耆、地黃、川芎、地骨皮、芍藥(各半錢)
原文
上㕮咀,水煎服。如發熱,加黃芩。如煩躁不能睡臥者,加梔子。如嘔,則是濕氣侵胃,倍加白朮。〔海〕 奪命丹 治惡瘡癰疽發背。
以上㕮咀,用水煎服。如果發熱,加黃芩。如果煩躁不能睡臥,加梔子。如果嘔吐,則是濕氣侵犯胃部,倍加白朮。〔海〕奪命丹 治療惡瘡、癰疽、發背。
原文
大黃(為末,置砂器中,以水攪八十一遍,飛過,一兩) 牡蠣(一兩) 生薑(一兩) 沒藥 乳香(各一錢)
大黃(研為末,放入砂器中,用水攪拌八十一遍,水飛過,一兩)、牡蠣(一兩)、生薑(一兩)、沒藥、乳香(各一錢)
原文
上為粗末,轉作丸子。一錢,用好酒一升,木炭火熬一沸,分二碗盛之,夜露一宿,早晨去滓,空心服。
以上藥材研為粗末,做成丸子。每次一錢,用好酒一升,木炭火熬一沸,分為二碗盛裝,夜間露天放置一夜,早晨去掉藥渣,空腹服用。
原文
治發背方 蒼耳炒黃,擦其刺,再炒深黃,不見風研細末,每服五錢匕,好熱酒調,食前臨臥服。
治療發背方 蒼耳炒黃,擦去其刺,再炒至深黃,不見風研成細末,每次服用五錢匕,用好熱酒調服,飯前臨睡前服用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。