醫學綱目

諸見血門

下血(3)

諸見血門34
原文
〔《經》〕治臟毒下血。以苦楝子炒黃為末,蜜丸,米飲下,十丸至二十丸甚妙。
白話
〔《經》〕治療臟毒下血。用苦楝子炒黃研成末,蜂蜜和丸,米湯送下,每服十丸到二十丸,效果很好。
原文
〔《鬥》〕治腸風痔瀉血。羊蹄根葉,蒸爛一碗,食之立瘥。
白話
〔《鬥》〕治療腸風痔瘡出血。羊蹄根和葉,蒸爛一碗,吃下去立刻痊癒。
原文
〔《外》〕治卒下血不止。龍膽草一虎口,以水五升,煮取二升半,分為五服瘥。
白話
〔《外》〕治療突然下血不止。龍膽草一把,用水五升,煮取二升半,分五次服用,痊癒。
原文
〔《本》〕蕨菜花不以多少,文武火焙乾為末,每服三錢,飯飲調下。
白話
〔《本》〕蕨菜花不論多少,用文火和武火焙乾研末,每次服三錢,米湯調下。
原文
〔子和〕一男子臟毒下血,當六月熱不可堪,自甘於死,忽思蜜水,猛舍性命飲一大盞,痛止血住。
白話
〔子和〕有一個男子臟毒下血,正當六月熱得難以忍受,自己甘願等死,忽然想到蜜水,拼命喝了一大盞,疼痛停止,血也止住了。
原文
〔《素》〕結陰者,便血一升,再結二升,三結三升。
白話
(駱龍吉云:結陰之病,陰氣內結不得外行,血無所稟,滲入腸間,故便血也,其脈虛澀者是也。因血結不行故下。陰陽別論)血泄者脈急,血無所行也。(從容篇)
原文
(駱龍吉云:結陰之病,陰氣內結不得外行,血無所稟,滲入腸間,故便血也,其脈虛澀者是也。因血結不行故下。陰陽別論)血泄者脈急,血無所行也。(從容篇)
白話
(駱龍吉說:結陰的病,陰氣在內結聚不能向外運行,血液無所稟受,滲入腸間,所以便血,其脈虛澀的就是這樣。因為血液結聚不行所以往下滲。陰陽別論)血泄者脈急,血無所行也。(從容篇)
原文
〔羅〕真定總管史侯男,年四十二歲,形體本瘦,因勉強飲酸酒得腹痛,次傳泄瀉,十餘日。便後見血,或紅或紫,腸鳴腹痛。
白話
〔羅〕真定總管史侯的兒子,年四十二歲,形體本來瘦弱,因為勉強喝酸酒導致腹痛,接著發展為泄瀉,十多天。便後出血,血色或紅或紫,腸鳴腹痛。
原文
醫以諸見血皆熱,治以芍藥柏皮湯之類,前證如故,仍不欲食,食則嘔酸,形體愈瘦。
白話
醫生認為各種出血都是熱證,用芍藥柏皮湯之類的方劑治療,之前的症狀依然如故,仍然不想吃飯,吃了就吐酸水,形體更加消瘦。
原文
面色青黃不澤,心下痞,惡冷物,口乾,時有煩躁,不得安臥。請予治之,診得脈弦細而微遲,手足稍冷。
白話
面色青黃沒有光澤,心下痞滿,厭惡冷食,口乾,時常煩躁,不能安睡。請我治療,診得脈象弦細而微遲,手足稍微發冷。
原文
《內經》曰:結陰者,便血一升,再結二升,三結三升。
白話
《內經》說:結陰的,便血一升,再次結聚便血二升,三次結聚便血三升。
原文
又曰:邪至五臟,則陰脈不和,陰脈不和,則血留之。
白話
又說:邪氣侵入五臟,則陰脈不和,陰脈不和,則血液留滯。
原文
結陰之病,陰氣內結,不得外行,血無所稟,滲入腸間,故便血也,以 平胃地榆湯 主之。
白話
結陰的病,陰氣在內結聚,不能向外運行,血液無所稟受,滲入腸間,所以便血,用平胃地榆湯主治。
原文
蒼朮(一錢) 白朮 陳皮 茯苓 厚朴(各五分) 甘草(炙) 乾薑 當歸 炒曲 白芍藥 益智仁 人參(各三分) 地榆(七分) 升麻(一錢) 葛根(五分) 黑附子(炮,一錢)
白話
蒼朮(一錢)、白朮、陳皮、茯苓、厚朴(各五分)、甘草(炙)、乾薑、當歸、炒曲、白芍藥、益智仁、人參(各三分)、地榆(七分)、升麻(一錢)、葛根(五分)、黑附子(炮,一錢)。
原文
上作一服,水二盞,生薑三片,棗二枚,煎至一盞去渣,食前溫服。此藥溫中散寒,除濕和胃,數服病減大半。
白話
以上作為一服,用水二盞,生薑三片,大棗二枚,煎至一盞去渣,飯前溫服。此藥溫中散寒,除濕和胃,幾服後病好了一大半。
原文
又灸中脘二七壯,引胃氣上升,次灸氣海百壯,生髮元氣,灸則強食生肉,以還少丹服之,至春再灸三里二七壯,溫脾壯胃,生髮元氣,次服芳香之劑,慎言語、節飲食而愈。
白話
又灸中脘十四壯,引胃氣上升,再灸氣海百壯,生發元氣,灸後能增加食慾生長肌肉,再用還少丹服用,到春天再灸足三里十四壯,溫脾壯胃,生發元氣,然後服用芳香之劑,謹慎言語、節制飲食而痊癒。
原文
〔海〕楊師大醉,醒發大渴,飲水三大盞,又飲冰茶三碗,後病便鮮血四次,約一盆。
白話
〔海〕楊師大醉,醒來後非常口渴,喝了三大盞水,又喝了三碗冰茶,之後患病便鮮血四次,大約有一盆。
原文
先與吳茱萸丸,翌日又與平胃五苓各半散,三大服,血止後自利。又與神應丸,四服自利乃止。或問曰:何不用黃連之類以解毒?予曰:若用寒藥,其疾大變,難治。寒飲內傷,復用寒藥,非其治也。
白話
先給吳茱萸丸,第二天又給平胃散和五苓散各半,三大服,血止後出現自利。又給神應丸,四服後自利才止。有人問:為什麼不用黃連之類的藥物解毒?我說:如果用寒藥,病情會大變,難以治療。寒飲內傷,再用寒藥,不是正確的治法。
原文
況血為寒所凝,入大腸間,而便下血,溫之乃行,所以得熱則自止。楊氏飲冷酒,瀉血,服對金散止。亦理中脘,分利陰陽,安定血脈之意也。
白話
何況血被寒氣凝結,進入大腸之間,而便下血,溫熱它才能運行,所以得到熱則自行停止。楊氏飲冷酒,瀉血,服用對金散停止。也是調理中脘,分利陰陽,安定血脈的意思。
原文
唐生病,因飲酪水,及食生物,下利紫黑血十餘行,脾胃受寒濕毒,與六神平胃散半兩,加白朮三錢,以利腰臍間血,一服愈。
白話
唐生病,因為飲用酪水,以及吃生冷食物,腹瀉紫黑色血十多次,脾胃受寒濕毒,給予六神平胃散半兩,加白朮三錢,用以利腰臍之間的瘀血,一服而癒。
原文
〔《易》〕 胃風湯 治大人小兒風冷乘虛入客腸胃,水穀不化,泄瀉注下,及腸胃濕毒,下如豆汁,或下瘀血,日夜無度。人參 茯苓 川芎 官桂 當歸 芍藥 白朮(各等分)
白話
〔《易》〕胃風湯治療大人小兒風冷乘虛侵入腸胃,水穀不化,泄瀉如注,以及腸胃濕毒,大便如豆汁,或下瘀血,日夜無度。人參、茯苓、川芎、官桂、當歸、芍藥、白朮(各等分)。
原文
上㕮咀,每服二錢,水一大盞,粟米百餘粒同煎七分,去渣,稍熱空心服,小兒量力增減。
白話
以上藥材㕮咀,每服二錢,水一大盞,粟米一百多粒一同煎至七分,去渣,稍熱空腹服,小兒根據年齡增減用量。
原文
若加熟地、黃耆、甘草等分為十味,名十補湯。若虛勞嗽,加五味子。若有痰,加半夏。若發熱,加柴胡。若有汗,加牡蠣。若虛寒,加附子。若寒甚,加乾薑,皆依本方等分。
白話
如果加入熟地、黃耆、甘草等分成為十味,名叫十補湯。如果虛勞咳嗽,加五味子。如果有痰,加半夏。如果發熱,加柴胡。如果有汗,加牡蠣。如果虛寒,加附子。如果寒甚,加乾薑,都依照本方等分。
原文
若骨蒸發熱,飲食自若者,用十補湯加柴胡一兩。若氣弱,加人參。若小便不利,加茯苓。若脈弦澀,加川芎。若惡風,加官桂。若脈澀,加當歸。若腹痛,加白芍藥。若胃熱濕盛,加白朮。
白話
如果骨蒸發熱,飲食正常的,用十補湯加柴胡一兩。如果氣弱,加人參。如果小便不利,加茯苓。如果脈弦澀,加川芎。如果惡風,加官桂。如果脈澀,加當歸。如果腹痛,加白芍藥。如果胃熱濕盛,加白朮。
原文
〔潔〕治血下,防風為上使,黃連為中使,地榆為下使。若血瘀色紫者,陳血也,加熟地黃。若血鮮色紅者,新血也,加生地黃。若寒熱者,加柴胡。若肌熱者,加地骨皮。若脈洪實痛甚者,加酒浸大黃。治腸風, 烏荊丸 。
白話
〔潔〕治療下血,防風為上部引經藥,黃連為中部引經藥,地榆為下部引經藥。如果血瘀色紫,是陳舊血,加熟地黃。如果血色鮮紅,是新血,加生地黃。如果寒熱往來,加柴胡。如果肌膚發熱,加地骨皮。如果脈洪實疼痛劇烈,加酒浸大黃。治療腸風,用烏荊丸。
原文
川烏頭(一兩,炮,去皮尖) 荊芥穗(二兩)
白話
川烏頭(一兩,炮,去皮尖) 荊芥穗(二兩)
原文
上為末,醋丸桐子大。每服二十丸,溫酒送下,熟水亦得。有病發時,食前日三服。無病時,日一服。
白話
以上研為末,醋糊丸如梧桐子大。每次服二十丸,溫酒送下,白開水也可以。疾病發作時,飯前每日三次。無病時,每日一次。
原文
〔仲〕下血,先便後血者,此遠血也, 黃土湯 主之。
白話
〔仲〕下血,先排便後出血的,這是遠血,用黃土湯主治。
原文
甘草 熟地 白朮 附子(炮) 阿膠 黃芩(各三兩) 灶中黃土(半升)上七味,以水八升,煮取三升,分溫二服。
白話
甘草、熟地、白朮、附子(炮)、阿膠、黃芩(各三兩)、灶中黃土(半升)。以上七味,用水八升,煮取三升,分兩次溫服。
原文
下血,先血後便者,此近血也, 赤小豆當歸散 主之。
白話
下血,先出血後排便的,這是近血,用赤小豆當歸散主治。
原文
赤小豆(五兩,浸令芽出,曝乾) 當歸(一兩)
白話
赤小豆(五兩,浸泡使其出芽,曬乾) 當歸(一兩)
原文
上杵為末,漿水服方寸匕,日三服。(梅師云:治熱毒下血,或因食熱物發動,以赤豆杵末,水調吞下方寸匕。又方,治腸風,赤小豆炒黑為末,每服二錢,米飲調下。
白話
以上搗為末,用漿水送服一方寸匕,每日三次。(梅師說:治療熱毒下血,或因為吃了熱性食物而發作,用赤豆搗末,水調吞服一方寸匕。又一方,治療腸風,赤小豆炒黑為末,每次二錢,米湯調下。)
原文
食飲不節,起居不時者,陰受之,陰受之則入五臟,入五臟則腹滿閉塞,下為飧泄,久為腸澼。(全文見五臟。)
白話
飲食不節制,起居不按時,陰分受邪,陰分受邪則侵入五臟,侵入五臟則腹脹滿閉塞,在下則為飧泄,日久成為腸澼。(全文見五臟篇。)
原文
〔《素》〕因而飽食,筋脈橫解,腸澼為痔。(生氣通天論)
白話
〔《素》〕因為飽食,筋脈鬆弛,腸澼形成痔瘡。(生氣通天論)