原文
〔《瑞》〕治諸般砂石淋。琥珀二錢,研細,空心用蔥白頭濃煎湯調下,無問諸般淋證,一二服立效。
〔《瑞》〕治療各種砂石淋。琥珀二錢,研磨成細末,空腹時用蔥白頭濃煎的湯調服,不論何種淋證,一兩次服用即見效。
原文
(丹溪云:琥珀古今方用以利小便,若血少不利者,反受其滲急之苦耳。本草:琥珀消汙血極驗。)〔無〕 鹿角霜丸 治膏淋。鹿角霜 白茯苓 秋石(各等分)
(丹溪說:琥珀自古以來的方劑都用來利尿,但如果血少而小便不暢的人,反而會受到它滲利急迫的痛苦。本草說:琥珀消除汙血非常有效。)〔無〕鹿角霜丸治療膏淋。鹿角霜、白茯苓、秋石(各等分)
以上藥物研為細末,用糊做成丸,如梧桐子大小。每次服用五十丸,用米湯送下。
原文
〔《圖》〕治石淋導水。用螻蛄一枚,鹽二兩,同於新瓦上,鋪蓋焙乾,研末,溫酒調下一錢匕,服之即愈。
〔《圖》〕治療石淋以導水。用螻蛄一枚,鹽二兩,一起放在新瓦上,鋪蓋烘乾,研磨成末,用溫酒調下一錢匕,服用後即痊癒。
原文
〔《靈苑》〕治五種淋疾,氣淋,熱淋,勞淋,石淋,及小便不通至甚者。
〔《靈苑》〕治療五種淋病:氣淋、熱淋、勞淋、石淋,以及小便不通極嚴重者。
原文
透膈散 ,用硝石一兩,不夾泥士,雪白者,研為末,每服二錢。諸淋各依湯使。
透膈散,用硝石一兩,不夾雜泥土,雪白者,研為細末,每次服用二錢。各種淋證分別依照對應的湯液送服。
原文
如勞倦虛損,小便不出,小腹急痛,葵子煎湯下,通後更須服補虛丸散。
若是勞倦虛損,小便不出,小腹急痛,用葵子煎湯送下;小便通後還需服用補虛的丸散。
氣淋,小腹脹滿拘急,尿後常有餘瀝,用木通煎湯送下。
原文
石淋,莖內痛,尿不能出,內引小腹,膨脹急痛,尿下砂石,令人悶絕,將藥末先入銚子內,隔紙炒至紙焦為度,再研令細,用溫水調下。小便不通,小麥湯下。
石淋,陰莖內疼痛,尿無法排出,向內牽引小腹,脹滿劇痛,尿中排出砂石,使人悶絕;將藥末先放入銚子內,隔著紙炒到紙焦的程度,再研磨使細,用溫水調服。小便不通,用小麥湯送下。
原文
卒患諸淋,並以冷水調下,並空心,先調,使藥消散如水,即服之,更以湯使送下。服藥未效者,服此立愈。
突然患各種淋證,都用冷水調服,並且空腹,先調好使藥散開如水,隨即服用,再用湯液送下。服藥未見效者,服用此方立刻痊癒。
戴人用苦味藥劑三次催吐,用益腎散三次攻下,立刻痊癒。
原文
鹿邑一閥閱之家,有子二十三歲,病膏淋三年矣,鄉中醫不能治,往京師遍訪,多作虛損,補以溫燥,灼以針艾,無少減。
鹿邑一個官宦之家,有兒子二十三歲,患膏淋三年了,鄉里的醫生治不好,前往京師到處求醫,大多當作虛損,用溫燥藥進補,用針灸灼燒,沒有一點減輕。
原文
聞戴人僑居㶏東,見戴人,曰:惑蠱之疾也,亦曰白淫,實由少腹熱,非虛也,可以湧以泄。其人以時暑,憚其法峻,不決者三日。浮屠一僧曰:予亦有暑病,近覺頭痛。戴人曰:亦可湧,願與君同之,毋畏之。
聽說戴人寄居在㶏東,去見戴人,戴人說:這是迷惑蠱毒之病,也稱為白淫,實際上是因為少腹有熱,並非虛證,可以用催吐和瀉下的方法。病人因為正值暑天,畏懼其治法猛烈,猶豫不決三天。一位和尚說:我也有暑病,最近覺得頭痛。戴人說:也可以催吐,願意與你一同進行,不要害怕。
原文
於是湧痰三升,色如黑礬汁,內有死血,並黃綠水,又瀉積穢數行,尋覺病去。
於是催吐出痰液三升,顏色像黑礬汁,裡面有瘀血,以及黃綠色水液,又瀉下積聚的穢物數次,隨即感覺病已去除。
當初他來的時候,面無人色,等到治療完畢,第二天面色如同醉酒般紅潤。
戴人顧慮他暑天路途遙遠,又開了幾個藥方讓他帶回,以備自用。
原文
屈村張氏小兒,年十四歲,病約一年半矣,得之夏秋,發則小便大痛,至握其峻跳躍旋轉,號呼不已。
屈村張氏的小孩,年齡十四歲,患病大約一年半了,發病在夏秋季節,發作時小便劇痛,以至於握著陰莖猛烈跳躍旋轉,號叫不停。
原文
小便數日不得下,下則成砂石,大便秘澀,肛門脫出一二寸。諸醫不能治,求治於戴人。
小便數日排不出,排出時則變成砂石,大便乾結不通,肛門脫出一二寸。眾醫無法醫治,向戴人求治。
戴人說:今日治療,今日見效,時間在辰時到巳時之間。
原文
以調胃承氣僅一兩,加牽牛頭末二錢,汲河水煎之,令作三五度咽之。又服苦末丸如芥子許,六十丸。
用調胃承氣湯僅一兩,加入牽牛頭末二錢,汲取河水煎煮,讓他分三五次嚥下。又服用苦末丸如芥子大小,六十丸。
原文
日加晡,上湧下泄,一時齊出,有膿有血,湧泄既覺定,令飲新汲水一大盞,小溲已利一二次矣。
午後時分,上吐下瀉,同時發生,有膿有血,吐瀉停止後感覺平定,讓他飲用新打的水一大盞,小便已經通利了一兩次。
當夜總共飲用新水二三十次,病好了九分,只哭了一次。
原文
明日困臥如醉,自晨至暮,猛然起走,索食於母,歌笑自得,頓釋所苦。繼以太白散、八正散等調理,一日大瘥。恐暑天失所養,留五日而歸。
第二天疲倦臥床如醉酒,從早到晚,突然起身走動,向母親要食物,歌唱歡笑自得其樂,頓時解除痛苦。接著用太白散、八正散等調理,一天大好。擔心暑天失去調養,留了五天後回家。
原文
戴人曰:此下焦約也,不吐不下,則下焦何以開?不令飲水,則小便何以利?大抵源清則流清也。(苦末丸未詳考。)
戴人說:這是下焦約束不通,不催吐不攻下,那麼下焦怎能開通?不讓他喝水,那麼小便怎能通利?大抵源頭清澈則水流清澈。(苦末丸未詳細考證。)
原文
〔丹〕諸淋皆屬於熱,余每用黃柏滋腎丸。每百丸,用四物湯加甘草梢、杜牛膝、木通、桃仁、滑石、木香煎湯,空心吞服。兼灸三陰交,如鼓應桴,累試累效者。
〔丹〕各種淋證都屬於熱,我常用黃柏滋腎丸。每次一百丸,用四物湯加甘草梢、杜牛膝、木通、桃仁、滑石、木香煎湯,空腹吞服。同時灸三陰交,如同鼓應桴,屢試屢效。
原文
〔《保》〕淋閟者,涼膈散加滑石四兩,茯苓一兩。(涼膈散方見治發熱。)
〔《保》〕淋閉證,用涼膈散加滑石四兩,茯苓一兩。(涼膈散方劑見治療發熱篇。)
原文
〔羅〕 石葦散 治腎氣不足,膀胱有熱,水道不通,淋澀不宣,出少起數,臍腹急痛,或尿如豆汁,或便出砂石,並皆治之。
〔羅〕石葦散治療腎氣不足,膀胱有熱,水道不通,淋瀝澀滯不暢,尿量少次數多,臍腹急痛,或尿如豆汁,或排出砂石,都能治療。
原文
木通 石葦 滑石(各二兩) 炙甘草 王不留行 當歸(各一兩) 白朮 瞿麥 芍藥 葵子(各二兩)
木通、石葦、滑石(各二兩)、炙甘草、王不留行、當歸(各一兩)、白朮、瞿麥、芍藥、葵子(各二兩)
以上藥物研為細末,每次服用二錢,用小麥粥湯調服,空腹時服用。
原文
〔《本》〕治心經熱,小便澀,及治五淋, 火府丹 。生地 木通 黃芩 甘草
〔《本》〕治療心經有熱,小便澀滯,以及治療五淋,火府丹。生地、木通、黃芩、甘草
原文
上為細末,煉蜜杵丸如桐子大。每服二十粒,木通煎湯下。此藥治淋澀,臍下滿痛。上二方,解熱利小便兼補之劑。
以上藥物研為細末,煉蜜搗丸如梧桐子大小。每次服用二十粒,用木通煎湯送下。此藥治療淋澀,臍下脹滿疼痛。以上兩個方劑,是清熱利尿兼補益的藥劑。
原文
〔無〕 石燕丸 治石淋,多因憂鬱氣注下焦,結所食鹹氣而成,令人小便磣痛不可忍,出砂石而後小便通。
〔無〕石燕丸治療石淋,多因憂鬱之氣注於下焦,與所食鹹味之氣凝結而成,使人小便刺痛不可忍受,排出砂石之後小便才通暢。
原文
石燕(燒令通赤,水中淬三次,搗研,水飛,焙乾) 滑石 石葦(去毛) 瞿麥穗(各一兩)
石燕(燒到通紅,在水中淬三次,搗碎研磨,水飛,焙乾)、滑石、石葦(去毛)、瞿麥穗(各一兩)
原文
上為末,糊丸桐子大。煎瞿麥、燈心湯下十丸,食前服,日二三。
以上藥物研為末,用糊做成丸如梧桐子大。用瞿麥、燈心煎湯送下十丸,飯前服用,每日二三次。
原文
〔羅〕 海金沙散 治小便淋澀,及下焦濕熱,氣不施化,或五種淋疾,癃閉不通。
〔羅〕海金沙散治療小便淋瀝澀痛,以及下焦濕熱,氣不運行,或五種淋病,癃閉不通。
原文
海金沙(研) 木通 瞿麥穗 滑石 通草(各半兩) 杏仁(湯洗,去皮尖,麩炒,一兩)上為細末,入燈心同煎,空心服。
海金沙(研)、木通、瞿麥穗、滑石、通草(各半兩)、杏仁(用熱水洗,去皮尖,麩炒,一兩)。以上藥物研為細末,加入燈心一同煎煮,空腹服用。
原文
八正散 治小便赤澀,或淋閉不通及熱淋,並宜服之。
八正散治療小便赤澀,或淋瀝閉塞不通以及熱淋,都適宜服用。
原文
大黃(麵裹煨) 木通 瞿麥 滑石 萹蓄 車前子 山梔仁 甘草(各等分)上為末,入燈心同煎,小兒少少與之。
大黃(麵裹煨)、木通、瞿麥、滑石、萹蓄、車前子、山梔仁、甘草(各等分)。以上藥物研為末,加入燈心一同煎煮,小兒少量給予。
原文
〔潔〕 葵花散 治小便淋澀經驗。葵花根一味,洗淨銼,水煎至七沸,服之立效。(味甘寒。)
〔潔〕葵花散治療小便淋瀝澀痛的經驗方。葵花根一味藥,洗淨切碎,用水煎到七沸,服用立即見效。(味甘性寒。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。