原文
〔《簡》〕 安息香丸 治陰氣下墜痛脹,卵核腫大,堅硬如石,痛不能忍者。
〔《簡》〕安息香丸治療陰氣下墜引起的疼痛脹滿,睪丸腫大,堅硬如石,疼痛難以忍受的。
原文
玄胡索(炒) 海藻(洗) 昆布(洗) 青皮(去白) 茴香(炒) 川楝子(去核) 馬藺花(以上各一兩半) 木香(半兩,不見火) 大戟(酒浸三宿,切片焙乾,三錢半)
玄胡索(炒) 海藻(洗) 昆布(洗) 青皮(去白) 茴香(炒) 川楝子(去核) 馬藺花(以上各一兩半) 木香(半兩,不見火) 大戟(酒浸三宿,切片焙乾,三錢半)
原文
上為細末,另將硇砂、真阿魏、真安息香三味,各二錢半,用酒一盞,醋一盞,將硇砂、阿魏、安息香淘去砂石,用酒醋合一盞,熬成膏子。
以上藥材研磨成細末,另外將硇砂、真阿魏、真安息香三味,各二錢半,用酒一盞、醋一盞,將硇砂、阿魏、安息香淘洗去除砂石,用酒醋混合成一盞,熬成膏狀。
原文
再入麝香一錢,沒藥二錢半,俱各另研細,入前藥一同和丸如綠豆大。每服十丸至十五丸,空心用綿子灰調酒下。
再加入麝香一錢、沒藥二錢半,各自另外研磨成細末,加入前面的藥中一起混合製成如綠豆大小的藥丸。每次服用十丸到十五丸,空腹時用綿子灰調酒送下。
原文
〔《本》〕治膀胱疝氣,外腎腫痛不可忍, 念珠丸 。乳香 硇砂(各三錢,飛) 黃蠟(一兩)
〔《本》〕治療膀胱疝氣,外腎腫痛不可忍受,念珠丸。乳香、硇砂(各三錢,水飛),黃蠟(一兩)
原文
上乳香,硇砂同研勻,溶蠟和為丸,分作一百單八丸,以線穿之,露一宿,次日用蛤粉為衣,旋取用乳香湯下。
以上乳香、硇砂一同研磨均勻,熔化黃蠟混合製成丸,分成一百零八丸,用線穿起來,露天放置一夜,第二天用蛤粉作為外衣,臨時取用,用乳香湯送下。
原文
頃年有人貨疝疾藥,日貨數千,有一國醫多金得之,用之良驗。
近年有人販賣治療疝氣的藥,每天賣出數千文,有一位國醫花費重金得到這個藥方,使用後效果很好。
原文
〔丹〕鄭子敬,因吃酒後,飲水與水果,偏腎大,時作蛙聲,或作痛。
〔丹〕鄭子敬,因為喝酒之後,又飲水和吃水果,導致一側腎臟腫大,時常發出蛙鳴聲,有時疼痛。
原文
炒枳實一兩,茴香鹽炒、炒梔子各三錢,研,煎,下保和丸。
炒枳實一兩,茴香用鹽炒過、炒梔子各三錢,研磨,煎煮,送服保和丸。
原文
昌世官,膀胱氣下墜如蛙聲,臭橘子核炒十枚,桃仁二十枚,蘿蔔自然汁,研下保和丸七十。
昌世官,膀胱氣下墜發出像蛙鳴的聲音,用臭橘子核炒十枚、桃仁二十枚、蘿蔔自然汁,研磨後送服保和丸七十粒。
原文
湜兄年三十,左腎核腫痛,此飲食中濕,墜下成熱,以橘核(即臭橘。)五枚,桃仁七枚,細研,順流水一盞,煎沸熱,下保和丸。
湜兄三十歲,左側腎核腫痛,這是飲食中的濕氣,下墜化為熱,用橘核(即臭橘)五枚、桃仁七枚,細細研磨,用順流水一盞,煎沸趁熱,送服保和丸。
原文
〔《本》〕治膀胱腫硬,牽引疼痛,及治小腸氣陰囊腫,毛間出水,宜服 金鈴丸 。
〔《本》〕治療膀胱腫硬,牽引疼痛,以及治療小腸氣、陰囊腫脹,毛間滲出水液,適宜服用金鈴丸。
原文
金鈴子肉(五兩) 茴香(炒) 馬藺花(炒) 菟絲子 海蛤 破故紙 海帶(各二兩) 木香 丁香(各一兩)
金鈴子肉(五兩) 茴香(炒) 馬藺花(炒) 菟絲子 海蛤 破故紙 海帶(各二兩) 木香 丁香(各一兩)
原文
上細末,糊丸,如桐子大。每服二三十丸,溫酒鹽湯,空心食前服。〔無〕 大戟丸 治陰㿗腫脹,或小腸氣痛。
以上藥材研磨成細末,用麵糊製成丸,如梧桐子大。每次服用二三十丸,用溫酒或鹽湯,空腹飯前服用。〔無〕大戟丸治療陰㿗腫脹,或小腸氣痛。
原文
大戟(去皮銼,炒黃,半兩) 葫蘆巴(炒,四兩) 木香(一兩) 附子(炮,去皮臍) 茴香 訶子(煨,去核) 檳榔(各半兩) 川楝(五兩) 麝香(半兩,另研)
大戟(去皮銼碎,炒黃,半兩) 葫蘆巴(炒,四兩) 木香(一兩) 附子(炮製,去皮臍) 茴香 訶子(煨,去核) 檳榔(各半兩) 川楝(五兩) 麝香(半兩,另研)
原文
上為末,獨取川楝,以好酒二升,蔥白頭七枚,長三四寸,煮川楝軟,去皮核取肉,和上件藥杵丸如桐子大,空心溫酒下十丸,潮發疼痛,炒姜,熱酒下十五丸。
以上藥材研磨為末,單獨取川楝,用好酒二升,蔥白頭七枚(長三四寸),煮川楝至軟,去皮核取肉,和上述藥材一起搗杵成丸如梧桐子大。空腹時用溫酒送下十丸,如果潮發疼痛,用炒薑、熱酒送下十五丸。
原文
抵聖丸 治陰㿗腫滿,赤腫,大便秘,欲飲水,按之臍腹痛。
抵聖丸治療陰㿗腫脹滿實,赤色腫脹,大便祕結,想要喝水,按壓時臍腹疼痛。
原文
續隨子 薏苡仁 郁李仁 茵芋 白牽牛(各一錢,略炒)
續隨子 薏苡仁 郁李仁 茵芋 白牽牛(各一錢,略炒)
原文
上為末,滴水丸如桐子大。每服五丸,用《博濟方》香姜散嚥下,黃昏服,五更利下惡物效。
以上藥材研磨為末,滴水製成丸如梧桐子大。每次服用五丸,用《博濟方》中的香姜散送服,黃昏時服用,五更時腹瀉排出惡物即見效。
原文
〔子和〕汝南司候李審言,因勞役王事,飲冷水,坐濕地,乃濕氣下行,流入脬囊,大腫,痛不可忍,以金鈴、川楝等藥不效,求治於戴人。曰:可服泄水丸。審言惑之。
〔子和〕汝南司候李審言,因為勞累於王事,飲用冷水,坐在濕地上,於是濕氣下行,流入陰囊,嚴重腫脹,疼痛不可忍受,用金鈴、川楝等藥沒有效果,向戴人求治。戴人說:可以服用泄水丸。審言感到疑惑。
原文
又數日,痛不可堪,竟從戴人,先以舟車丸、浚川散,下青綠水十餘行,痛止。
又過了幾天,疼痛難以忍受,終於聽從戴人,先用舟車丸、浚川散,瀉下青綠色的水十多次,疼痛停止。
原文
後用茴香丸、五苓散以調之,三日而腫消,至老更不作。〔世〕綿包取汗。(方見㿗疝不痛條。)
之後用茴香丸、五苓散來調理,三天後腫脹消退,到老都沒有再發作。〔世〕綿包取汗。(方劑見㿗疝不痛條。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。