原文
上為細末。酒煮麵糊為丸,如桐子大。每服十丸,加至五十丸,空心溫酒下。忌一切冷物。
以上藥材研成細末。用酒煮麵糊製成丸藥,大小如梧桐子。每次服用十丸,可增加至五十丸,空腹時用溫酒送下。忌食所有生冷食物。
原文
史丞相遇仙方 治諸般痛風,手足艱難,筋骨疼痛,口眼喎斜,言語謇澀。
史丞相遇仙方,治療各種痛風,手腳行動困難,筋骨疼痛,口眼歪斜,言語不流利。
原文
附子(炮,去皮臍) 川烏(炮,去皮臍) 當歸(酒浸,焙) 川芎 羌活 肉蓯蓉(酒浸,炮) 杜仲(去皮,炒去絲,薑汁製) 黃耆 白蒺藜(炒,去刺) 白朮 人參 川牛膝(酒浸,焙去蘆) 防風 天麻(去苗) 白茯苓 萆薢 狗脊(炒,去毛) 續斷 獨活 肉桂(去粗皮) 赤芍(各一兩) 虎脛骨 (二兩半,酥炙)
附子(炮製,去皮臍)、川烏(炮製,去皮臍)、當歸(酒浸,焙乾)、川芎、羌活、肉蓯蓉(酒浸,炮製)、杜仲(去皮,炒去絲,用薑汁製)、黃耆、白蒺藜(炒,去刺)、白朮、人參、川牛膝(酒浸,焙乾去蘆頭)、防風、天麻(去苗)、白茯苓、萆薢、狗脊(炒,去毛)、續斷、獨活、肉桂(去粗皮)、赤芍(各一兩)、虎脛骨(二兩半,用酥炙)。
原文
上二十二味,切細,以生絹袋盛之,用無灰酒浸,密封瓶口,春三日,夏二日,秋七日,冬十日,取出曬,焙乾為末,酒糊丸,如桐子大。用浸藥酒一盞,送下五十丸,空心服。忌生冷油膩豆腐麵食發風之物。
以上二十二味藥,切細,裝入生絲絹袋中,用無灰酒浸泡,密封瓶口,春季浸泡三日,夏季二日,秋季七日,冬季十日,取出曬乾,再烘乾研成粉末,用酒糊製成丸藥,大小如梧桐子。用浸泡藥材的酒一杯,送服五十丸,空腹服用。忌食生冷、油膩、豆腐、麵食等引發風邪的食物。
原文
〔世〕 五加皮酒 治風濕遍身疼痛,俗名痛風,或腫或癱,或腳氣不能步履者。
五加皮酒,治療風濕全身疼痛,俗稱痛風,或有腫脹、癱瘓,或腳氣病無法行走的。
原文
用五加皮,不拘多少,入白曲內,同釀白酒飲之,或入在曲內,造好酒尤妙。
使用五加皮,不拘數量,放入白曲中,一同釀造白酒飲用;或者放入曲中,釀造好酒更好。
原文
〔丹〕治環跳痛不已,防生附骨癰方。以蒼朮佐黃柏之辛,行以青皮,冬加桂枝,夏加黃芩;體虛者,加杜仲、牛膝,以甘草為使,大料煎入酒。
治療環跳穴疼痛不止,預防發生附骨癰的方劑。用蒼朮輔助黃柏的辛味,以青皮行氣,冬季加桂枝,夏季加黃芩;體虛的人加杜仲、牛膝,用甘草作使藥,大劑量煎煮後加入酒。
原文
深者恐朮、柏、桂枝十數帖發不動,以少麻黃一二帖又不動者,恐癰將成。
病情深重的,恐怕蒼朮、黃柏、桂枝十幾劑藥無法發散,再加入少量麻黃一兩劑仍然不動的,恐怕癰瘡即將形成。
原文
撅地成坑,以火煅紅,沃以小便,赤體坐其上,以被席圍抱下體,使熱蒸腠理間,血氣暢而愈。
在地上挖一個坑,用火燒紅,澆上小便,赤裸身體坐在坑上,用被席圍住下身,使熱氣蒸騰於肌膚紋理之間,氣血暢通而痊癒。
原文
時行熱毒,攻手足大痛欲死,作地坑,深三尺,可容則止。
流行的熱毒侵襲手腳,劇痛欲死,挖一個地坑,深三尺,能容納身體即可停止。
原文
卻燒令熱,以酒沃之,乘熱著履,坐其上,包裹勿泄氣,立安。若手痛者,暖酒浸之。(《傷寒類要》)
然後燒熱,用酒澆上,趁熱穿上鞋子,坐在坑上,包裹好不要洩漏熱氣,立刻就能安定。如果手痛,用溫熱的酒浸泡。(出自《傷寒類要》)
原文
〔《衍》〕用三升醇酒,拌蠶屎五升,甑蒸熱,於暖室中鋪於油單上,令患風冷氣閉及近感癰風人,就所患一邊臥著溫熱處,厚蓋覆,汗出為度。
用三升醇酒,拌五升蠶屎,放在蒸籠中蒸熱,在暖室中鋪在油布上,讓患有風冷氣閉以及近期感染癰風的人,側臥在患處一側的溫熱處,厚厚蓋好,以出汗為度。
原文
若虛人,須在左右防大熱昏冒,仍令頭面壅覆。未全愈,間再作。
如果是虛弱的人,須在旁邊防止過熱導致昏眩,仍須讓頭面部覆蓋。若未完全痊癒,隔一段時間再做一次。
原文
〔《外》〕治風痛腫,白虎病。以三年釅醋五升,熱煎三四沸,切蔥白二三升,煮一沸濾出。布帛熱裹,當病上熨之,瘥為度。
治療風痛腫脹、白虎病。用三年陳醋五升,加熱煎煮三四沸,切蔥白二三升,煮一沸後濾出。用布帛熱包裹,在患處熨燙,以痊癒為度。
原文
〔《靈》〕寒痹之為病也,留而不去,時痛而皮不仁。黃帝曰:刺寒痹內熱奈何?
寒痹這種病,邪氣留滯不除,時常疼痛且皮膚麻木不仁。黃帝問:針刺寒痹使體內產生熱感的方法如何?
原文
伯高答曰:刺布衣者,以火淬之,刺大人者,以藥熨之。黃帝曰:藥熨奈何?
伯高回答:針刺平民百姓,用火燒針後刺入;針刺貴族,用藥物熨燙。黃帝問:藥物熨燙的方法是怎樣的?
原文
伯高答曰:用醇酒二十斤,蜀椒一升,乾薑一斤,桂心一斤,凡四種,皆㕮咀漬酒中,用綿絮一斤,細白布四丈,並納酒中,置酒馬矢熅中,蓋封塗,勿使泄。
伯高回答:用醇酒二十斤,蜀椒一升,乾薑一斤,桂心一斤,共四種,都切碎浸泡在酒中,用綿絮一斤、細白布四丈,一同放入酒中,把酒器放在馬糞火上,蓋好密封塗泥,不要讓它洩氣。
經過五天五夜,取出布和綿絮曬乾,乾了再浸泡,直到藥汁用完。
原文
每漬必晬其日,乃出干之,並用滓與綿絮復布為復巾,長六七尺,為六七巾,則用之,生桑炭炙巾,以熨寒痹所刺之處,令熱入至於病所,寒,復炙巾以熨之,三十遍而止。汗出,以巾拭其身,亦三十遍而止。
每次浸泡必須滿一整天,然後取出曬乾,把藥渣和綿絮、布做成複合巾,長六七尺,做六七條,使用時,用新鮮桑木炭火烤熱巾,熨燙針刺寒痹的部位,使熱氣深入病所,巾涼了再烤熱熨燙,重複三十次而止。
原文
起步內中,無見風,每刺必熨,如此病已矣。此所謂內熱也。
出汗後,用巾擦拭身體,也是三十次而止。在室內走動,不要見風,每次針刺後必須熨燙,這樣病就好了。這就是所謂的內熱法。
原文
(內,音納。壽夭剛柔篇)〔羅〕 拈痛散 治肢節疼痛,熨烙藥。
原文
羌活 獨活 細辛 肉桂 防風 白朮 良薑 麻黃(不去節) 天麻(去苗) 川烏(生,去皮) 吳茱萸 乳香(研) 小椒(去目) 全蠍(生) 當歸(各一兩) 川薑(五錢) 葛根(一兩)
羌活、獨活、細辛、肉桂、防風、白朮、良薑、麻黃(不去節)、天麻(去苗)、川烏(生,去皮)、吳茱萸、乳香(研)、小椒(去目)、全蠍(生)、當歸(各一兩)、川薑(五錢)、葛根(一兩)。
原文
上為粗末。入乳香研勻,每抄藥一十錢,甚者十五錢,同細鹽一升,炒令極熱,絹袋盛熨烙痛處,不拘早晚頻用,藥冷再炒一次,用畢甚妙。
以上藥材研為粗末。加入乳香研勻,每次取藥一十錢,病情重的取十五錢,與細鹽一升同炒至極熱,用絹袋盛裝熨烙疼痛部位,不論早晚頻繁使用,藥冷了再炒一次,用完效果很好。
原文
〔仲〕婦人六十二種風,及腹中血氣刺痛, 紅藍花酒 主之。
婦人六十二種風病,以及腹中血氣刺痛,用紅藍花酒主治。
原文
用紅藍花一味,以酒一大升,煎減半,頓服一半,頃之,再服。
用紅藍花一味,以酒一大升,煎至一半,一次服用一半,過一會兒,再服另一半。
原文
〔《濟》〕 虛骨丸 治經絡凝滯,骨節疼痛,筋脈攣急,遇陰寒愈痛。
虛骨丸,治療經絡凝滯,骨節疼痛,筋脈拘攣緊張,遇陰寒天氣疼痛加劇。
原文
乳香 沒藥(各另研) 赤芍 熟地 虎脛骨(酥炙黃) 當歸(各一兩) 血竭(五錢)
乳香、沒藥(各另研)、赤芍、熟地、虎脛骨(酥炙黃)、當歸(各一兩)、血竭(五錢)。
原文
上為末。用木瓜一枚,切破去子,入乳香末在內,以麻線纏定,勿令透氣,好酒六升煮,酒盡取木瓜,去皮研和泥,更入熟蜜少許,杵和為丸,如桐子大。每服五十丸。病在上食後,在下食前溫酒下。
以上藥材研為末。用木瓜一枚,切開去籽,放入乳香末在內,用麻線纏緊,不要讓它透氣,用六升好酒煮,酒煮乾後取出木瓜,去皮研磨成泥,再加入少許熟蜜,搗和為丸,如梧桐子大。每次服用五十丸。病在上半身的飯後服,在下半身的飯前服,用溫酒送下。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。