原文
癲癇,即頭眩也。痰在膈間,則眩微不僕。痰溢膈上,則眩甚仆倒於地,而不知人,名之曰癲癇。
癲癇,就是頭眩。痰在膈間,則眩暈輕微而不仆倒。痰溢到膈上,則眩暈嚴重而仆倒於地,且不省人事,稱之為癲癇。
原文
徐嗣伯云:大人曰癲,小兒曰癇,其實一疾也。然與中風、中寒、中暑、屍厥等仆倒不同。
徐嗣伯說:成人稱為癲,小兒稱為癇,其實是同一種疾病。但與中風、中寒、中暑、屍厥等仆倒不同。
原文
凡癲癇僕時,口中作聲,將省時,吐涎沫,省後又復發,時作時止,而不休息。
凡是癲癇仆倒時,口中發出聲音,將要甦醒時,吐出涎沫,甦醒後又復發,時作時止,而不停止。
原文
中風、中寒、中暑、屍厥之類,則僕時無聲,省時無涎沫者,後不復再發,間有發者,亦如癲癇之常法也。
中風、中寒、中暑、屍厥之類,則仆倒時無聲,甦醒時無涎沫,之後不再復發,偶爾有復發的,也如同癲癇的常規情況。
原文
〔丹〕癇屬驚與痰,宜吐。大率行痰為主,黃芩、黃連、栝蔞、半夏、南星。尋火尋痰,分多少治之,無有不愈。分痰與熱,有熱以涼藥清其心。有痰必用吐藥,吐後用東垣安神丸。
〔丹溪〕癇病屬於驚與痰,適宜用吐法。大致以化痰為主,用黃芩、黃連、栝蔞、半夏、南星。尋找火邪與痰,區分多少來治療,沒有不痊癒的。區分痰與熱,有熱則用涼藥清其心。有痰則必須用吐藥,吐後用東垣安神丸。
原文
此證必用吐,吐後用平肝之藥,青黛、柴胡、川芎之類。
此證必須用吐法,吐後用平肝的藥物,如青黛、柴胡、川芎之類。
原文
〔海〕治長、洪、伏三脈,風癇、驚癇、發狂、惡人與火者,灸第三椎、第九椎,服局方妙香丸,以針穿一眼子透,冷水內浸少時,服之如本方。
〔海藏〕治療長、洪、伏三種脈象,以及風癇、驚癇、發狂、厭惡他人與火的患者,灸第三椎、第九椎,服用局方妙香丸,用針穿一個眼子穿透,在冷水內浸泡一會兒,按照本方服用。
原文
若治弦、細、緩三脈,諸癇似狂者,李河南五生丸。(妙香丸方見虛煩條。)
若治療弦、細、緩三種脈象,以及各種癇病類似狂證的,用李河南五生丸。(妙香丸方見虛煩條。)
原文
氣亂於頭,則為厥逆,頭重眩僕。(全文見針灸。)邪搏陽,則為癲疾。
氣亂於頭部,則為厥逆,頭重眩暈仆倒。(全文見針灸。)邪氣搏於陽分,則為癲疾。
原文
(見診法,下同。《針經》九針云:邪入於陽,轉為癲疾。)厥成為癲疾。(厥,氣上逆也。)
(見診法,下同。《針經》九針說:邪氣入於陽分,轉變為癲疾。)厥證發展成癲疾。(厥,是氣上逆的意思。)
原文
〔《素》〕帝曰:人生而有病癲疾者,病名曰何?安所得之?
〔《素問》〕黃帝說:人生下來就有癲疾的,病名叫什麼?是從哪裡得到的?
原文
岐伯曰:病名為胎病,此得之在母腹中時,其母有所大驚,氣上而不下,精氣並居,故令子發為癲疾。(奇病論)
岐伯說:病名為胎病,這是由於在母腹中時,其母親受到大的驚嚇,氣上逆而不下,精氣與之並居,所以使孩子發生癲疾。(奇病論)
原文
凡癲癇,及中風、中寒、中暑、中濕、氣厥、屍厥而昏眩倒僕,不省人事者,皆由邪氣逆上陽分,而亂於頭中也。癲癇者,痰邪逆上也。
凡是癲癇,以及中風、中寒、中暑、中濕、氣厥、屍厥而導致昏眩仆倒、不省人事的,都是由於邪氣逆上於陽分,而擾亂於頭中。癲癇,是痰邪逆上所致。
原文
中風寒暑濕及氣厥屍厥者,亦風寒暑濕等邪氣逆上也。
中風、寒、暑、濕以及氣厥、屍厥,也是風寒暑濕等邪氣逆上所致。
原文
邪氣逆上,則頭中氣亂,頭中氣亂,則脈道閉塞,孔竅不通,故耳不聞聲,目不識人,而昏眩無知,仆倒於地也。以其病在頭巔,故曰癲疾。
邪氣逆上,則頭中氣亂,頭中氣亂,則脈道閉塞,孔竅不通,所以耳朵聽不到聲音,眼睛不認識人,而昏眩無知,仆倒於地。因為其病在頭頂,所以稱為癲疾。
原文
治之者,或吐痰而就高越之,或鎮墜痰而從高抑之,或內消痰邪使氣不逆,或隨風寒暑濕之法用輕劑發散上焦,或針灸頭中脈絡而導其氣,皆可使頭巔脈道流通,孔竅開發,而不致昏眩也。
治療的方法,有的用吐痰而使痰從高處越出,有的用鎮墜痰而從高處抑制之,有的內消痰邪使氣不逆,有的根據風寒暑濕的方法用輕劑發散上焦,有的針灸頭中的脈絡而引導其氣,都可以使頭頂脈道流通,孔竅開發,而不至於昏眩。
原文
是知癲癇之癲,與厥成癲疾,眩冒癲疾之巔,一疾也。
因此知道癲癇的「癲」,與厥證發展成的癲疾、眩冒癲疾的「巔」,是同一個疾病。
原文
王太僕誤分癲為二疾,獨孫真人始能一之,今特冠此氣亂頭巔等經文於癲癇篇首,使人知疾有所歸,而治有所據也。
王太僕錯誤地將癲分為兩種疾病,唯獨孫真人開始能夠統一它們,現在特意將這些氣亂頭巔等經文冠於癲癇篇首,使人知道疾病有所歸屬,而治療有所依據。
〔《局方》〕碧霞丹 治療五種癇疾。(方見虛實門。)
原文
〔世〕治暗風,天麻、南星、半夏、殭蠶、白附子、防風各半兩,白礬二兩,用木瓜一個,切去頂取穰,納前藥末,用原頂覆住,麵包煨熟,就搗如泥為丸。又用皂角二寸敲細,酒半盞,浸一宿。
〔世醫〕治療暗風,天麻、南星、半夏、殭蠶、白附子、防風各半兩,白礬二兩,用一個木瓜,切去頂部取出瓜瓤,放入前述藥末,用原來的頂部蓋住,用麵包裹煨熟,然後搗如泥做成丸。又用皂角二寸敲細,酒半盞,浸泡一夜。
原文
如發時,取前藥一十九粒,納口中,用酒灌下,取出痰即愈。自省後,日服三十粒,薑湯下。
如果發作時,取前述藥丸十九粒,放入口中,用酒灌下,取出痰即痊癒。自行甦醒後,每日服用三十粒,用薑湯送下。
原文
治風癇及心風病,用皂角三挺捶破濾汁,熬如稀糊,攤紙上曬乾,取兩葉如小錢大,用溫漿水浸洗,去紙,注於兩鼻孔,各一蜆殼許,須臾涎下,咬箸瀝盡涎,後服 祛痰丸 。代赭石(一兩,生) 白礬(二兩,生)
治療風癇及心風病,用皂角三挺捶破濾取汁液,熬成稀糊狀,攤在紙上曬乾,取兩葉如小錢大小,用溫漿水浸洗,去掉紙,注入兩鼻孔,各一蜆殼的量,不一會兒涎液流下,咬住筷子讓涎液瀝盡,之後服用祛痰丸。代赭石(一兩,生用) 白礬(二兩,生用)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。