醫學綱目

中深半身不收舌難言

中深半身不收舌難言(15)

中深半身不收舌難言24
原文
〔《千》〕治風痱不語手足不遂方。度病者,男左手,女右手,小指內歧間至指端為度,以置臍上,直望心下,以朱塗度上端畢。
白話
〔《千金要方》〕治療風痱不語、手足不能活動的方子。測量病人,男性量左手,女性量右手,從小指內側分支處到指尖作為長度,將此長度放置於肚臍上,正對心口下方,用硃砂塗在測量長度的上端完畢。
原文
又作兩度,續所塗上,合其下,開其上,取其本度橫置開上,令三合,其狀如▽形,復以朱塗兩端畢,三處同時起火灸之,各一百壯愈。
白話
再做兩次這樣的測量,連接所塗的位置,合併下方,分開上方,取原來長度橫放在開口上方,使三者結合,形狀像三角形,再用硃砂塗兩端完畢,三個部位同時點火艾灸,各灸一百壯即癒。
原文
〔河〕凡覺中風,必先審六經之候,慎勿用大熱藥烏、附之類,故陽劑剛勝,積若燎原,為消狂瘡腫之屬,則天癸絕而榮涸矣。
白話
〔劉河間〕凡是察覺中風,必須先審察六經的證候,謹慎不要使用大熱藥物如烏頭、附子之類,因為陽性藥劑剛猛,積聚如同燎原之火,會變成消渴、狂亂、瘡腫等病,那麼天癸枯竭而營血乾涸了。
原文
〔羅〕云:中風人初覺,不宜服腦、麝,恐引風入骨髓,如油入面,不能得出,如潮痰盛,不省人事煩熱者,宜用下痰,神效。
白話
〔羅天益〕說:中風的人剛開始察覺時,不適合服用冰片、麝香,恐怕引導風邪深入骨髓,如同油進入麵粉,不能出來;如果痰如潮湧、不省人事、煩躁發熱,適宜使用攻下痰涎的方法,效果神妙。
原文
〔潔〕云:中風如小便不利,不可以藥利之。既已自汗,則津液外亡,小便自少。
白話
〔張潔古〕說:中風如果小便不順暢,不可用藥物通利它。既然已經自汗,那麼津液向外耗散,小便自然減少。
原文
若利之,使榮衛枯竭,無以制火,煩熱愈盛。當候熱退汗室,小便自行也。
白話
如果通利小便,會使營衛枯竭,沒有辦法制約火邪,煩躁發熱更加嚴重。應當等待熱退汗止,小便自然會通暢。
原文
〔丹〕治中風方,續命、排風、越婢等,悉能除去,而《千金》多用麻黃,令人不得慮虛。以風邪不得汗,則不能泄也。然此治中風不汗者為宜。
白話
〔朱丹溪〕治療中風的方子,續命湯、排風湯、越婢湯等,都能祛除風邪,而《千金要方》多用麻黃,使人不能考慮虛證。因為風邪如果不能出汗,就不能發泄出去。然而這適用於治療中風不出汗的人。
原文
若自汗者,更用麻黃則津液轉脫,反為大害。
白話
如果自汗的人,再使用麻黃就會使津液更加脫失,反而造成大害。
原文
中風自汗,仲景雖處以桂枝湯,至於不住發搐口眼瞤動,遍身汗出者,豈勝對治。
白話
中風自汗,張仲景雖然用桂枝湯治療,但對於持續抽搐、口眼跳動、全身汗出的人,難道能完全對症治療嗎?
原文
此時獨活湯、續命煮散,能復榮衛,卻風邪,不可缺也。(獨活、續命散,方風瘛瘲條)
白話
這時獨活湯、續命煮散,能夠恢復榮衛,祛除風邪,不可缺少。(獨活、續命散的方劑,在風瘛瘲條)
原文
〔《千》〕治中風,無密室者,不可療。強人居室不密,尚中風邪,況服藥之人乎。服汗劑,必依此法。
白話
〔《千金要方》〕治療中風,沒有密室的人,不可治療。強壯的人居室不嚴密,尚且會中風邪,何況服藥的人呢?服用發汗劑,必須依照這個方法。
原文
〔丹〕寒則筋急,熱則筋緩。緩因於弛長,縮因於短促。若受濕則弛,弛因於寬而長。然寒與濕,未嘗不挾熱,三者皆因於濕。然外濕,非內濕無以啟之,不能成疾。致濕之由,酒面為多,魚與肉繼以成之。
白話
〔朱丹溪〕寒則筋脈拘急,熱則筋脈鬆弛。鬆弛是因為弛緩延長,收縮是因為短促。如果受到濕邪則弛緩,弛緩是因為寬鬆而長。然而寒與濕,未嘗不挾帶熱邪,這三者都根源於濕。但外濕,如果沒有內濕就無法引發,不能形成疾病。導致濕的原因,以酒麵最多,魚肉其次。
原文
若甘滑、燒炙香辛硬物,皆致濕之因,戒之慎之。藥中肯綮矣。若將理失宜,雖聖醫,不治也。天產作陽,氣浮發熱,先哲格言。
白話
至於甘甜滑膩、燒烤香辛堅硬的食物,都是導致濕的原因,要戒除、謹慎。用藥要切中關鍵。如果調養失當,即使是神聖的醫者,也無法醫治。天生萬物屬陽,陽氣浮越發熱,這是先哲的格言。
原文
但是患痿之人,若不能淡薄食味,吾知其必不能安全也(丹溪斷痱病為痿)。
白話
凡是患有痿病的人,如果不能清淡飲食、減少味道,我知道他必定不能平安康復(朱丹溪判斷痱病屬於痿病)。
原文
凡人初覺食指次指麻木不仁,或不用者,三年內必中風之候也。
白話
凡是人剛開始感覺到食指、中指麻木不仁,或者不能活動,是三年之內必定發生中風的徵兆。
原文
宜先服愈風湯、天麻丸各一兩料,此治之先也。是以聖人治未病,不治已病。中風人能食,蓋甲己化土,脾盛故能多食。
白話
應該先服用愈風湯、天麻丸各一兩劑,這是治療在先。所以聖人治療未發生的疾病,不治療已發生的疾病。中風的人能夠進食,是因為甲己化土,脾臟旺盛所以能多食。
原文
此脾愈盛,下克腎水,腎水虧則病增,宜廣服藥,不欲多食,病能自愈。中風多食,風木盛也。盛則克脾,脾受敵,求助於食。經曰:實則夢與,虛則夢取。
白話
這樣脾臟愈發旺盛,向下克制腎水,腎水虧虛則病情加重,應該多服藥,不要多食,疾病能夠自行痊癒。中風多食,是風木旺盛。旺盛則克制脾土,脾臟受到侵襲,向飲食求助。《內經》說:實證則夢見給予,虛證則夢見索取。
原文
當瀉肝木,治風安脾,脾安則食少,是其養矣。
白話
應當瀉肝木之實,治療風邪、安定脾臟,脾臟安定就能減少飲食,這就是調養的方法。
原文
肺脈微緩,為痿瘻偏風,頭以下汗出不可止(全文見治虛實法)。
白話
肺脈微緩,是痿瘻、偏風,頭部以下出汗不能停止(全文見治虛實法)。
原文
脾脈微緩,為風痿,四肢不用,心慧然若無病。
白話
脾脈微緩,是風痿,四肢不能活動,心中明白好像沒有病。
原文
(同上。經云:脈緩者多熱,蓋風痿即風痱之類)
白話
(同上。經文說:脈緩的人多熱,大概風痿就是風痱這一類)
原文
〔《素》〕胃脈沉鼓澀,胃外鼓大,心脈小堅急,皆鬲偏枯,男子發左,女子發右,不喑舌轉可治,三十日起。其從者喑,三歲起。年不滿二十者,三歲死。(大奇論。王注云:從謂男發左女發右也)
白話
〔《素問》〕胃脈沉而搏動澀滯,或胃外脈搏動而大,心脈小而堅硬急數,都是鬲偏枯,男子發病在左側,女子發病在右側,不啞、舌頭活動靈活的可治,三十天能起床。那些順應此規律而發病(男子左、女子右)卻出現啞的,三年能起床。年齡不滿二十歲的,三年死亡。(《大奇論》。王冰註說:從是指男子發病在左、女子發病在右)
原文
〔《玄》〕中風不語者,為病在心臟。脈反沉者,治難見效。凡病脈不應病者危。
白話
〔《玄珠》〕中風不語的人,是病在心臟。脈象反而見沉,治療難以見效。凡是疾病與脈象不相應的,病情危險。
原文
〔丹〕《脈訣》內言不治證見,則不可治。筋枯,不治。動則筋痛者,是謂筋枯。以其無血滋潤筋骨也。
白話
〔朱丹溪〕《脈訣》裡面說不治之證出現,就不可醫治。筋枯,不可治。活動時筋脈疼痛的,稱為筋枯。因為沒有血液滋潤筋骨的緣故。