醫學綱目

刺虛實

刺虛實(6)

刺虛實14
原文
〔《靈》〕陰陽不相移,虛實不相傾,取之其經。(終始篇)
白話
出自《靈樞》陰陽不互相轉移,虛實不互相偏傾,就取治於其經脈。(終始篇)
原文
〔《難》〕言虛者補之,實者瀉之,不實不虛,以經取之,何謂也?曰虛者補其母,實者瀉其子。當先補之,然後瀉之。
白話
出自《難經》問:所謂虛則補之,實則瀉之,不實不虛,以經取之,是什麼意思?答:虛則補其母,實則瀉其子。應當先補後瀉。
原文
不實不虛,以經取之者,是正經自生病,不中他邪也,當自取其經,故言以經取之也。(六十九難)
白話
不實不虛,以經取之,是指正經自生病,沒有被其他邪氣所中,應當取本經的穴位,所以說以經取之。(六十九難)
原文
上自篇首分陰陽臟腑虛實而施補瀉法者,皆謂陰陽相移,虛實相傾,而血氣所離之經為虛,所並之經為實,故一實一虛,而用針補虛瀉實矣。
白話
以上從篇首開始分別陰陽臟腑虛實而施行補瀉方法的,都是指陰陽相轉移,虛實相偏傾,血氣所離開的經脈為虛,所併聚的經脈為實,所以一實一虛,而用針刺補虛瀉實。
原文
若陰陽不相移,虛實不相傾,則血氣未離,並無虛經,無實經,但取本經自病,不於他經補瀉也。
白話
如果陰陽不相轉移,虛實不相偏傾,那麼血氣未離開,沒有虛經,沒有實經,只取本經自病,不在他經補瀉。
原文
〔《靈》〕帝曰:經脈十二者,別為五行,分為四時,何失而亂,何得而治?
白話
出自《靈樞》黃帝問:經脈有十二條,分別屬於五行,分為四時,是怎樣失誤而致混亂,怎樣得當而治?
原文
岐伯曰:五行有序,四時有分,相順則治,相逆則亂。帝曰:何謂相順?對曰:經脈十二者,以應十二月。十二月者,分為四時。四時者,秋冬春夏。
白話
岐伯說:五行有次序,四時有分別,相順就治,相逆就亂。黃帝問:什麼叫相順?回答說:經脈十二條,與十二月相應。十二月分為四時。四時就是秋冬春夏。
原文
其氣各異,榮衛相隨,陰陽已和,清濁不相干,如是則順之而治。帝曰:何謂逆而亂?
白話
它們的氣各不相同,榮衛相隨,陰陽已經調和,清濁不相干擾,這樣就順而治。黃帝問:什麼叫逆而亂?
原文
對曰:清氣在陰,濁氣在陽,榮氣順脈,衛氣逆行,清濁相干,亂於胸中,是為大悗。故氣亂於心,則煩心密嘿,俯首靜伏。亂於肺,則俯仰喘喝,接手以呼。亂於腸胃,則為霍亂。亂於臂脛,則為四厥。亂於頭,則為厥逆,頭重眩僕。帝曰:五亂者,刺之有道乎?
白話
回答說:清氣在陰,濁氣在陽,榮氣順脈而行,衛氣逆行,清濁相干擾,亂於胸中,這叫做大悗。所以氣亂於心,就心煩沉默,低頭靜伏。亂於肺,就俯仰喘息,用手按著呼吸。亂於腸胃,就成為霍亂。亂於臂脛,就成為四肢厥冷。亂於頭,就成為厥逆,頭重眩暈跌倒。黃帝問:五種亂病,針刺有方法嗎?
原文
岐伯曰:氣在於心者,取之手少陰心主之輸。氣在於肺者,取之手太陰滎,足少陰輸。
白話
岐伯說:氣在於心的,取手少陰心經的輸穴。氣在於肺的,取手太陰經的滎穴,足少陰經的輸穴。
原文
氣在於腸胃者,取之足太陰陽明,不下者,取之三里。氣在於頭者,取之天柱、大抒。不知,取足太陽滎輸。
白話
氣在於腸胃的,取足太陰、足陽明經,不效的,取足三里。氣在於頭的,取天柱、大杼。不愈,取足太陽經的滎穴和輸穴。
原文
氣在於臂足,取之先去血脈,後取其陽明、少陽之滎輸。帝曰:補瀉奈何?
白話
氣在於臂足的,先取血脈放血,然後取陽明、少陽的滎穴和輸穴。黃帝問:補瀉怎樣進行?
原文
對曰:徐入徐出,謂之導氣,補瀉無形,謂之同精,是非有餘不足也。亂氣之相逆也。(五亂篇)
白話
回答說:緩慢進針緩慢出針,叫做導氣;補瀉無形,叫做同精,這不是有餘不足的問題,而是亂氣相逆。(五亂篇)
原文
〔《靈》〕邪在肝,則兩脅中痛,寒中,惡血在內,行善掣節,時腳腫,取之行間以引脅下,補三里以溫胃中,取血脈以散惡血,取耳間青脈以去其掣。
白話
出自《靈樞》邪氣在肝,則兩脅中疼痛,寒邪在中,惡血在內,行走時常抽掣關節,有時腳腫,取行間穴來牽引脅下,補足三里來溫暖胃中,取血絡來散惡血,取耳間青脈來去除抽掣。