醫學綱目

治往來寒熱

治往來寒熱(1)

治往來寒熱16
原文
〔《靈》〕榮之生病也,寒熱少氣,血上下行。(壽夭剛柔篇)
白話
〔《靈樞》〕營氣生病時,會出現寒熱、氣短,氣血上下運行失常。(出自《壽夭剛柔篇》)
原文
〔仲〕云:婦人中風七八日,續得寒熱,發作有時,經水適斷,此為熱入血室,其血必結,故使如瘧狀,發作有時,小柴胡湯主之。(方見傷寒。)
白話
〔張仲景〕說:婦女中風七八天後,接續出現寒熱,定時發作,月經正好停止,這是熱入血室,其血必定瘀結,所以使病情像瘧疾一樣,定時發作,用小柴胡湯主治。(方劑見傷寒論。)
原文
〔海〕小柴胡加減法:如寒熱往來,經水不調,去半夏,加秦艽、芍藥、當歸、知母、地骨皮、牡丹皮、川芎、白朮、茯苓。如小柴胡湯與四物湯各半,名調經湯。無孕嘔者,加半夏。無汗者,加柴胡。惡寒者,加桂。有汗者。加地骨皮。嗽者,加紫菀。通經者,加京三稜、廣朮。勞者,加鱉甲。
白話
〔王海藏〕小柴胡加減法:如果寒熱往來,月經不調,去掉半夏,加入秦艽、芍藥、當歸、知母、地骨皮、牡丹皮、川芎、白朮、茯苓。如果小柴胡湯與四物湯各一半,名叫調經湯。沒有懷孕而嘔吐的,加半夏。沒有汗的,加柴胡。怕冷的,加桂枝。有汗的,加地骨皮。咳嗽的,加紫菀。通經的,加京三稜、廣朮(莪朮)。虛勞的,加鱉甲。
原文
〔羅〕完顏小將軍病寒熱間作,腕後有斑三五點,鼻中微血出,兩手脈沉澀,胸膈四肢,按之殊無大熱,此內傷寒也。
白話
〔羅天益〕完顏小將軍患寒熱交替發作,手腕後有斑點三五個,鼻中微微出血,兩手脈象沉澀,胸膈和四肢按壓完全沒有大熱,這是內傷寒。
原文
問之,曏者臥殿角傷風,又渴飲冰酪水,此外感者輕,內傷者重,外從內病,俱為陰也,故先斑後衄,顯內陰症,寒熱間作,脾亦有之,非徒少陽之寒熱也,與調中湯數服而愈。
白話
詢問他,先前曾在殿角睡覺受風寒,又口渴喝了冰酪水,這是外感輕微,內傷嚴重,外邪從內病,都屬於陰證,所以先出斑後鼻衄,顯示內陰證,寒熱交替發作,脾臟也有問題,不只是少陽經的寒熱,給予調中湯幾服而痊癒。
原文
調中湯白茯苓 乾薑 白朮 甘草(各等分)上銼如麻豆大。每服五錢,水一盞半煎。
白話
調中湯:白茯苓、乾薑、白朮、甘草(各等份)。以上藥材銼成麻豆大小。每次服用五錢,用水一盞半煎煮。
原文
經云:風氣盛於皮膚之間,內不得通,外不得泄。
白話
經書說:風氣在皮膚之間過盛,內部不得流通,外部不得發泄。
原文
風者善行而數變,腠理開則灑然寒,閉則熱而悶。
白話
風邪善於走動而多變化,腠理開泄時就覺得寒冷,腠理閉塞時就發熱而煩悶。
原文
其寒也則衰飲食,其熱也則消肌肉,故使人怢慄而不能食,名曰寒熱。
白話
寒的時候就飲食減少,熱的時候就消耗肌肉,所以使人寒冷顫抖而不能進食,名叫寒熱。
原文
(風入皮膚為寒熱。全文見風門。怢慄一作失味。)因於露風。乃生寒熱。(全文見五臟)風盛為寒熱。(全文見診。)
白話
(風邪侵入皮膚成為寒熱。全文見風門。怢慄一作失味。)因感受風邪,就產生寒熱。(全文見五臟)風邪盛則為寒熱。(全文見診。)
原文
〔河〕 解風湯 治中風寒熱,頭目昏眩,肢體疼痛,手足麻痹,上膈壅沸。
白話
〔劉河間〕解風湯 治療中風寒熱,頭目昏眩,肢體疼痛,手足麻痹,胸膈壅塞煩躁。
原文
人參 川芎 獨活 甘草 麻黃(去節,湯洗,焙。各一兩) 細辛(半兩)
白話
人參、川芎、獨活、甘草、麻黃(去節,湯洗,焙乾。各一兩)、細辛(半兩)。
原文
上為末,每服三錢,水一盞,生薑五片,薄荷葉少許,同煎至八分,不計時候。防風湯 治中風寒熱。
白話
以上藥材研為細末,每次服用三錢,用水一盞,生薑五片,薄荷葉少許,一同煎至八分,不拘時候。防風湯 治療中風寒熱。
原文
防風 甘草 黃芩 桂枝 當歸 白茯(各一兩) 秦艽 乾葛(各一兩半) 杏仁(五十枚)上為散,水酒薑棗煎服。
白話
防風、甘草、黃芩、桂枝、當歸、白茯苓(各一兩)、秦艽、乾葛(各一兩半)、杏仁(五十枚)。以上藥材製為散,用水、酒、薑、棗煎服。
原文
〔《脈》〕大腸有宿食,寒慄發熱,有時如瘧。
白話
〔《脈經》〕大腸有宿食,出現寒冷顫抖發熱,有時像瘧疾。
原文
(輕則消導,重則下之。熱食承氣之類,寒食見晛丸之類,並宿食門求之。)上積聚而寒熱,以積聚法治之。
白話
(輕的用消導,重的用下法。熱食積用承氣湯之類,寒食積用見晛丸之類,都在宿食門中查找。)上述積聚而導致的寒熱,用治療積聚的方法來治療。