醫學綱目

勞瘵骨蒸熱

勞瘵骨蒸熱(3)

勞瘵骨蒸熱31
原文
赤茯苓 當歸 乾漆 鱉甲(醋炙) 常山 大黃(煨) 柴胡 白朮 生地 石膏(各一兩) 甘草(半兩)
白話
赤茯苓、當歸、乾漆、鱉甲(醋炙)、常山、大黃(煨)、柴胡、白朮、生地、石膏(各一兩),甘草(半兩)。
原文
上為末,每服三錢,小麥五十粒,水煎,食後臨臥服。若有虛汗,加麻黃根一兩。
白話
上面藥材研成細末,每次服用三錢,加入小麥五十粒,用水煎煮,在飯後臨睡前服用。如果有虛汗,加麻黃根一兩。
原文
東坡云:此黃州吳判官療骨蒸黃瘦,口臭肌熱,盜汗極效。吳君寶之,不肯妄傳。
白話
蘇東坡說:這個方子是黃州吳判官治療骨蒸黃瘦、口臭肌熱、盜汗的極效方。吳判官視為珍寶,不肯輕易傳授。
原文
當歸龍薈丸 治肝有積痰汙血,結熱而勞瘵者。
白話
當歸龍薈丸,治療肝有積痰汙血,結熱而導致勞瘵的病症。
原文
其太衝脈必與衝陽脈不相應,宜以補陰藥吞此丸神效。(方見前。)
白話
其太衝脈必然與衝陽脈不相應,宜用補陰藥送服此丸,有神效。(方劑見前。)
原文
上勞瘵兼痰積,其症腹脅常熱,手足頭面則於寅卯時分乍有涼時者是也。
白話
以上是勞瘵兼有痰積,其症狀是腹部脅下經常發熱,手腳頭面則在寅時卯時時分偶爾有涼的時候。
原文
若頑痰膠固難治者,必以吐法吐之,或沉香滾痰丸、透膈丹之類下之。又甚者,或用倒倉法。
白話
如果頑痰膠固難以治療的,必須用吐法使其吐出,或者用沉香滾痰丸、透膈丹之類的藥物攻下。更嚴重的,或者用倒倉法。
原文
若痰積閉塞經脈,則太衝脈與衝陽寸口脈數而不相應者,極難治。
白話
如果痰積阻塞經脈,則太衝脈與衝陽、寸口脈數而不相應的,極難治療。
原文
自陰虛條至此,凡六法,但患勞者,罕能脫此六法。
白話
從陰虛條到這裡,總共六種治法,但患勞瘵的人,很少能脫離這六種治法。
原文
自此以後數法,宜審而行之,無其病,莫妄施也。〔世〕治骨蒸熱,神效。
白話
從此以後的幾種治法,應該審慎地施行,沒有那種病,不要胡亂使用。〔世〕治療骨蒸熱,有神效。
原文
前胡(一錢) 柴胡(二錢) 胡黃連(一錢) 豬脊髓(一條) 豬膽(一個)上水煎,入豬膽汁服之。
白話
前胡(一錢)、柴胡(二錢)、胡黃連(一錢)、豬脊髓(一條)、豬膽(一個)。以上藥材用水煎煮,加入豬膽汁服用。
原文
〔石〕 地骨皮枳殼散 治骨蒸壯熱,肌肉消瘦,少力多困,夜多盜汗。
白話
〔石〕地骨皮枳殼散:治療骨蒸壯熱,肌肉消瘦,少力多困,夜間多盜汗。
原文
地骨皮 秦艽 柴胡 枳殼 知母 當歸 鱉甲(醋炙黃)
白話
地骨皮、秦艽、柴胡、枳殼、知母、當歸、鱉甲(醋炙黃)。
原文
上等分為末,水一盞,桃柳枝頭各七個,姜三片,烏梅一個,去渣臨臥服。
白話
以上藥材等分研成細末,用水一盞,桃枝和柳枝頭各七個,生薑三片,烏梅一個,煎煮後去渣,臨睡前服用。
原文
〔羅〕 秦艽鱉甲散 治骨蒸壯熱,肌肉消瘦,舌紅頰赤,目倦盜汗。
白話
〔羅〕秦艽鱉甲散:治療骨蒸壯熱,肌肉消瘦,舌紅頰赤,目倦盜汗。
原文
柴胡 地骨皮(各一兩) 秦艽 知母 當歸(各半兩) 鱉甲(一兩,去裙襽,醋炙)
白話
柴胡、地骨皮(各一兩)、秦艽、知母、當歸(各半兩)、鱉甲(一兩,去裙襽,醋炙)。
原文
上為粗末,每服五錢,水一盞,入烏梅一個,青蒿五葉,同煎至七分,去渣溫服,臨臥空心各一服。
白話
以上藥材搗成粗末,每次服用五錢,用水一盞,加入烏梅一個、青蒿五葉,一同煎煮至七分,去渣溫服,臨睡前和空腹各服一次。
原文
人參地骨皮散 治臟中積冷,營中熱,按之不足,舉之有餘,陰不足而陽有餘也。
白話
人參地骨皮散:治療臟中有積冷,營中有熱,按之不足,舉之有餘,是陰不足而陽有餘的病症。
原文
茯苓(半兩) 知母 石膏(各一兩) 地骨皮 人參 柴胡 生地(各一兩五錢)
白話
茯苓(半兩)、知母、石膏(各一兩)、地骨皮、人參、柴胡、生地(各一兩五錢)。
原文
上㕮咀,每服一兩,生薑三片,水煎細細服。
白話
以上藥材切碎,每次服用一兩,加生薑三片,用水煎煮,慢慢服用。
原文
人參柴胡散 治邪熱客於經絡,肌熱痰嗽,五心煩躁,頭目昏痛,夜有盜汗。及婦人虛勞骨蒸尤宜。
白話
人參柴胡散:治療邪熱侵入經絡,肌熱痰嗽,五心煩躁,頭目昏痛,夜間有盜汗。尤其適合婦人虛勞骨蒸。
原文
白茯苓 人參 白朮 柴胡 當歸 半夏曲 乾葛 甘草(炙) 赤芍藥(以上各一兩)
白話
白茯苓、人參、白朮、柴胡、當歸、半夏曲、乾葛、甘草(炙)、赤芍藥(以上各一兩)。
原文
上為細末,每服三錢,姜四片,棗三枚,水煎帶熱服。
白話
以上藥材研成細末,每次服用三錢,加生薑四片,紅棗三枚,用水煎煮,趁熱服用。
原文
(許學士云:但有勞熱症皆可服,熱退即止。大抵透肌葛根第一,柴胡次之,其方多黃芩半兩。)
白話
(許學士說:只要有勞熱症都可以服用,熱退就停止。大體上透肌以葛根為第一,柴胡其次,這個方子多加黃芩半兩。)
原文
上四方,治虛損復受邪熱,皆宜用柴胡。《衍義》云:柴胡《本經》並無一字治勞,今人方中,治勞鮮有不用者,誤人甚多。
白話
以上四個方子,治療虛損又感受邪熱的,都應該用柴胡。《衍義》說:柴胡在《本經》中沒有一個字提到治勞,現在人的方劑中,治療勞瘵很少有不用的,耽誤人很多。
原文
常原病勞有一種真臟虛損,復受邪熱,因虛而致勞。故曰:勞者牢也,當斟酌之。
白話
我常推究勞病的根源,有一種是真臟虛損,又感受邪熱,因虛而導致勞瘵。所以說:勞者,牢也,應當仔細斟酌。
原文
如經驗方治勞熱青蒿煎丸,用柴胡正宜,服之無不效,熱去即須急已。若無邪熱,得此愈甚,雖至死,人亦不怨。
白話
例如經驗方治療勞熱的青蒿煎丸,用柴胡是正合適的,服用沒有不效的,熱退就必須立刻停止。如果沒有邪熱,用了這個會更嚴重,即使到死,人也不埋怨。
原文
王海藏云:苟無實熱,醫取用之,不死何待?後之用柴胡者,宜審諸。
白話
王海藏說:如果沒有實熱,醫生取用它來用,不死還等什麼?後來用柴胡的人,應該審慎啊。
原文
又大忌芩、連、柏,驟用純苦寒藥,反瀉其陽。
白話
又非常忌諱黃芩、黃連、黃柏,驟然使用純苦寒的藥物,反而會瀉掉陽氣。
原文
但當用瓊玉膏之類,大助陽氣,使其復還寅卯之位,微加瀉陰火之藥是也。
白話
只應當用瓊玉膏之類的藥,大力幫助陽氣,使其恢復到寅卯的位置,稍微加一點瀉陰火的藥就可以了。
原文
火鬱湯(方見前。) 柴胡升陽湯(方見前。)
白話
火鬱湯(方劑見前)。柴胡升陽湯(方劑見前)。