原文
濕胃化熱小腸長風膽生皆陷下不足,先補,則用黃耆、甘草、當歸、升麻、柴胡、人參。乃辛甘發散,以助春夏生長之用者也。
濕邪在胃中化熱,小腸之氣增長,風與膽氣升發,但這些都因陷下而不足,所以應當先補,使用黃耆、甘草、當歸、升麻、柴胡、人參。這是用辛甘發散的方法,來助長春夏生發之氣的功能。
原文
土脾形 火心神 木肝血 皆大盛上乘生長之氣,後瀉,則用甘草梢之甘寒,瀉肺火逆於胸中傷氣者也。
屬於土的脾臟形體、屬於火的心臟神氣、屬於木的肝臟血液,都過於旺盛而向上侵擾生長之氣,所以應當後瀉,使用甘草梢的甘寒之性,來瀉除因肺火逆行於胸中而損傷氣機的情況。
原文
黃芩之苦寒,以泄胸中之熱,喘氣上奔者也。紅花以破惡血。用黃芩大補腎水。益肺氣,瀉血中火燥者也。
黃芩的苦寒藥性,用來宣洩胸中的熱邪,以及氣喘上逆的症狀。紅花用來破除惡血。使用黃芩來大補腎水,並補益肺氣,同時瀉除血中的火燥之邪。
原文
寒膀胱藏氣 燥大腸收氣 皆大旺,後瀉,則用黃耆之甘溫,止自汗,實表虛,使不受寒邪,當歸之辛溫,能潤燥,更加桃仁以通幽門閉塞,利其陰路,除大便之難燥者也。
屬於寒的膀胱藏氣,以及屬於燥的大腸收氣,都過於旺盛,所以應當後瀉,使用黃耆的甘溫藥性,來止住自汗,充實虛弱的體表,使其不受寒邪侵襲;當歸的辛溫藥性,能夠潤澤乾燥,再加入桃仁來疏通幽門的閉塞,暢利陰道,解除大便乾燥難解的問題。
原文
水腎精 金肺氣 皆虛衰不足,先補,則用黃柏之苦寒,除濕熱為痿,乘於腎,救足膝無力,亦除陰汗陰痿而益精。甘草梢、黃芩補肺氣,泄陰火之下行。腎苦氣上逆,急食苦以泄之也。
屬於水的腎精,以及屬於金的肺氣,都虛衰不足,所以應當先補,使用黃柏的苦寒藥性,來去除因濕熱導致的痿證,防止其侵犯腎臟,救治足膝無力的症狀,同時也能消除陰汗、陰痿並補益腎精。甘草梢和黃芩用來補益肺氣,並引導陰火下行。腎臟若苦於氣機上逆,應急用苦味藥來宣洩它。
原文
此初受熱中常治之法也,非權也,權者臨病制宜之謂也。
這是剛開始感受熱邪時,中焦受病的一般治療方法,並非權變之法;所謂權變,是指根據具體病情而靈活制定適宜治法的意思。
原文
〔海〕晝熱則行陽二十五度,大抵柴胡飲子。夜熱則行陰二十五度,大抵四順飲子。
〔海藏〕白天發熱,是病邪運行於陽分二十五度,大體上應使用柴胡飲子。夜間發熱,是病邪運行於陰分二十五度,大體上應使用四順飲子。
原文
(又云一身盡熱,或日晡潮熱,或夜則行陰發熱者,皆血熱也。四順飲子或桃仁承氣湯選而用之。當視其由表入里,腹痛血刺痛,腹中有無轉矢氣之異。)平旦發熱,熱在行陽之分,肺氣主之,故用白虎湯以瀉氣中之火。
(又說:全身發熱,或是午後潮熱,或是夜間在陰分發熱的,都屬於血熱。可以選用四順飲子或桃仁承氣湯。應當觀察病症是由表入裡、腹部有血瘀刺痛,以及腹中有無排氣等不同情況來決定。)清晨發熱,是熱在陽分運行,由肺氣所主,所以用白虎湯來瀉氣分中的火。
原文
(又云:白虎治脈洪,故抑之使秋氣得以下降也。)日晡潮熱,熱在行陰之分,腎氣主之,故用地骨皮以瀉血中之火。((又云:地骨皮散治脈弦,故舉之使春氣得以上升也。按地骨皮散治虛熱方也。)氣分熱:柴胡飲子、白虎湯。
(又說:白虎湯治療脈象洪大,所以用其來抑制火氣,使秋收之氣能夠下降。)午後潮熱,是熱在陰分運行,由腎氣所主,所以用地骨皮來瀉血分中的火。(又說:地骨皮散治療脈象弦,所以用它來升舉陽氣,使春生之氣能夠上升。按:地骨皮散是治療虛熱的方劑。)氣分有熱:用柴胡飲子、白虎湯。
血分有熱:用清涼飲子(也就是四順散)、桃仁承氣湯。
原文
〔垣〕牽牛味辛烈,能瀉氣中之濕熱,不能除血中之濕熱。
〔李東垣〕牽牛子味道辛辣猛烈,能夠瀉除氣分中的濕熱,但不能去除血分中的濕熱。
防己味道苦寒,能夠瀉除血分中的濕熱,又能疏通血脈中的滯塞。
原文
柴胡飲子(方見勞熱。) 白虎湯(方見傷寒。) 地骨皮散(方見骨蒸門。)
柴胡飲子(藥方見於勞熱門。) 白虎湯(藥方見於傷寒門。) 地骨皮散(藥方見於骨蒸門。)
原文
清涼飲子 大黃(蒸) 甘草(炙) 當歸(洗) 芍藥(洗。各等分)
清涼飲子 大黃(蒸過) 甘草(炙過) 當歸(洗過) 芍藥(洗過。各等分)
原文
上㕮咀,每服五錢,薄荷十葉,水一盞半,同煎至七分,去渣溫服。
將上述藥材切細,每次服用五錢,加入薄荷十片,用水一盞半,一同煎煮至七分,去藥渣後溫服。
原文
桃仁承氣湯(方見傷寒。)〔丹〕人病脈虛氣鬱發熱。
桃仁承氣湯(藥方見於傷寒門。)〔朱丹溪〕有人患病,症狀為脈虛、氣鬱、發熱。
原文
芍藥(酒炒,一兩二錢五分) 香附(一兩) 蒼朮(半兩) 沙參(三錢) 甘草(一錢五分)上炊餅丸服。
芍藥(用酒炒過,一兩二錢五分) 香附(一兩) 蒼朮(半兩) 沙參(三錢) 甘草(一錢五分)以上藥材用炊餅和成藥丸服用。
原文
脈滑,腸有宿食,常暮發熱,明日復止者,於宿食門求之。濕痿夜熱,以三補丸加白芍藥為丸。三補丸 方黃芩 黃柏 黃連 為末,粥糊為丸。
脈象滑,腸胃中有積滯的食物,常在傍晚發熱,第二天又停止的,應在宿食門中尋找治法。濕邪導致的痿證和夜間發熱,用三補丸加入白芍藥製成藥丸。三補丸 方劑:黃芩、黃柏、黃連,研成粉末,用粥糊調和製成藥丸。
原文
〔潔〕有表而熱者謂之表熱,無表而熱者謂之裡熱。故苦者以治五臟,五臟屬陰而居於內。辛者以治六腑,六腑屬陽而在於外。故曰:內者下之,外者發之。又宜養血益陰,身熱自除。
〔張潔古〕有表證而發熱的稱為表熱,沒有表證而發熱的稱為裡熱。所以苦味藥用來治療五臟,因為五臟屬陰而居於體內;辛味藥用來治療六腑,因為六腑屬陽而在於體表。因此說:病在內的就用瀉下法,病在外的就用發散法。同時還應當養血益陰,這樣身體的發熱自然會消除。
原文
(以脈言之,浮數為外熱,沉數為內熱。浮大有力為外熱,沉大有力為內熱。)
(從脈象上來說,浮而數的脈是外熱,沉而數的脈是內熱。浮大而有力是外熱,沉大而有力是內熱。)
原文
〔仲〕熱在上焦者,因咳為肺痿。熱在中焦者,為堅,熱在下焦者,為尿血,亦令淋閉不通。
〔張仲景〕熱邪在上焦的,會因為咳嗽而形成肺痿。熱邪在中焦的,會導致大便堅硬。熱邪在下焦的,會引起尿血,也會導致小便淋瀝不通或閉塞。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。