醫學綱目

治上下法

治上下法(1)

治上下法42
原文
〔《素》〕天不足西北,故西北方陰也,而人右耳目不如左明也。
白話
〔《素》〕天不足西北,所以西北方屬陰,而人右邊的耳目不如左邊聰明。
原文
此不滿東南,故東南方陽也,而人左手足不如右強也。帝曰:何以然?
白話
地不滿東南,所以東南方屬陽,而人左手足不如右邊強健。黃帝說:為什麼會這樣?
原文
岐伯曰:東方陽也,陽者其精並於上,並於上則上盛而下虛,故其耳目聰明而手足不便也。
白話
岐伯說:東方屬陽,陽氣的精華聚合在上部,聚合在上部則上部充盛而下部虛弱,所以耳目聰明但手足不便。
原文
西方陰也,陰者其精並於下,並於下則下盛而上虛,故其耳目不聰明而手足便也。
白話
西方屬陰,陰氣的精華聚合在下部,聚合在下部則下部充盛而上部虛弱,所以耳目不聰明但手足靈便。
原文
故俱感於邪,其在上則右甚,在下則左甚,此天地陰陽所不能全也,故邪居之(《陰陽應象篇》)。
白話
所以同樣感受邪氣,在上部則右邊嚴重,在下部則左邊嚴重,這是天地陰陽無法周全的緣故,所以邪氣會停留在那裡(《陰陽應象篇》)。
原文
頭痛巔疾,下虛上實,過在足少陰巨陽,甚則入腎。
白話
頭痛及頂巔之疾,屬於下虛上實,病變在足少陰與足太陽經,嚴重時會傳入腎臟。
原文
徇蒙招尤,目冥耳聾,下實上虛,過在足少陽厥陰,甚則入肝,腹滿䐜脹,肢膈胠脅,下厥上冒,過在足太陰陽明。咳嗽上氣,厥在胸中,過在手陽明太陰。心煩頭痛,病在膈中,過在手巨陽少陰。(《五臟生成篇》)
白話
眼花昏眩、肢體搖動、目暗耳聾,屬於下實上虛,病變在足少陽與足厥陰經,嚴重時傳入肝臟;腹部脹滿、肢體膈塞、脅肋脹痛,下部厥冷而頭部昏冒,病變在足太陰與足陽明經;咳嗽氣逆,胸中氣厥,病變在手陽明與手太陰經;心煩頭痛,病在膈中,病變在手太陽與手少陰經。(《五臟生成篇》)
原文
〔《靈》〕下虛則厥,下盛則熱,上虛則眩,上盛則熱。
白話
〔《靈》〕下部虛弱則發生厥逆,下部充盛則發熱,上部虛弱則眩暈,上部充盛則發熱。
原文
〔垣〕:兩寸脈實(謂之陽盛陰虛,下之則愈),兩寸脈俱虛(謂之陰陽皆虛,補陰則陽竭,補陽則陰竭,宜調之以甘藥),兩寸脈不足,求之於地,地者脾胃也(當從陰引陽)。兩寸脈短小。
白話
〔李東垣〕:兩寸脈實(稱為陽盛陰虛,用下法可愈),兩寸脈俱虛(稱為陰陽皆虛,補陰則陽氣衰竭,補陽則陰液枯竭,宜用甘藥調和),兩寸脈不足,要從「地」來探求,地就是脾胃(應當從陰引陽)。兩寸脈短小。
原文
乃陽氣不足,病在下也,謂之陰盛陽虛,取之下陵、三里,補瀉無形,是謂導氣同精,治在五亂中取法,乃不足病也。
白話
這是陽氣不足,病變在下部,稱為陰盛陽虛,取穴下陵、三里,補瀉無形的手法,稱為導氣同精,治療時從五亂之中取法,屬於不足之病。
原文
當取穴於腹募氣海臍下一寸五分,甚者取三里、氣衝,以毫針引之。
白話
應當取腹部募穴氣海(臍下一寸五分),嚴重的再取三里、氣衝,用毫針引導氣機。
原文
兩關脈俱實(上不至發汗,下不至利大便,宜芍藥湯瀉其土實),兩關脈俱虛(脈沉細宜服理中湯,脈弦遲宜服建中湯,盛加黃耆、附子之類),兩尺脈俱實(是陰盛陽虛,汗之則愈),兩尺脈俱虛(宜服姜附湯補陽。問何陰虛而補陽?曰:陰本根於陽是也。仲景云:兩尺脈俱虛者,不宜下,下之則為逆,逆者死),兩尺脈或不見,或短小,病在天上,求之於五臟背俞,或血絡經隧伏火(是天上有陰火,故陽不收藏也。又《難經》云:下部無脈,或兩尺竭絕,乃為食塞,當吐)。
白話
兩關脈俱實(上部不須發汗,下部不須通利大便,宜用芍藥湯瀉其脾土之實),兩關脈俱虛(脈沉細宜服理中湯,脈弦遲宜服建中湯,邪盛加黃耆、附子之類),兩尺脈俱實(是陰盛陽虛,發汗可愈),兩尺脈俱虛(宜服姜附湯補陽。問為什麼陰虛反而補陽?答:陰的根本在於陽。仲景說:兩尺脈俱虛者,不宜用下法,下之則為逆,逆者死),兩尺脈有時不見,或短小,病變在「天上」,要從五臟背俞穴或血絡經隧中的伏火來探求(這是因為天上有陰火,所以陽氣不能收藏。又《難經》說:下部無脈,或兩尺脈竭絕,乃是食物阻滯,應當用吐法)。
原文
〔《素》〕來疾去徐,上實下虛,為厥顈疾。
白話
〔《素》〕脈來急促而去遲緩,是上實下虛,主厥逆癲疾。
原文
來徐去疾,上虛下實,為惡風也(《脈要精微論》)。補上治上制以緩,補下治下制以急。
白話
脈來遲緩而去急促,是上虛下實,主惡風(《脈要精微論》)。補益上部、治療上部,方劑應製成緩劑;補益下部、治療下部,方劑應製成急劑。
原文
急則氣味厚,緩則氣味薄,適其至所,此之謂也。
白話
急劑氣味濃厚,緩劑氣味淡薄,要恰好到達病所,這就是製方原則。
原文
病所遠而中道氣味之者,食而過之,無越其制度也。
白話
病位遠而藥氣在中途就被消化吸收的,要通過飲食後服藥來使藥力經過,不要超越既定的服藥法度。
原文
是故平氣之道,近而奇耦制小其服也,遠而奇耦制大其服也。
白話
因此調和氣機的原則:病位近而用奇方或偶方,要製成小劑量服用;病位遠而用奇方或偶方,要製成大劑量服用。
原文
大則數少,小則數多,多則九之,少則二之。(《至真要論》。遠近,言臟腑之位也)
白話
大劑則藥味數少,小劑則藥味數多,多的可用九味,少的可用二味。(《至真要論》。遠近,是指臟腑的部位)
原文
〔潔〕病在上為天,煎藥宜武,宜清服,宜緩飲,制度宜炒酒(洗浸)。病在下為地,煎藥宜文,宜濃服,宜急飲。
白話
〔張潔古〕病在上部屬天,煎藥宜用武火,宜澄清後服用,宜緩慢飲下,製劑宜用酒炒(或酒洗、酒浸)。病在下部屬地,煎藥宜用文火,宜濃服,宜快速飲下。
原文
〔垣〕在上不厭頻而少,在下不厭頓而多。少服則滋榮於上,多服則峻補於下。病在心上者,先食而後藥。病在心下者,先藥而後食。
白話
〔李東垣〕病在上部,服藥不嫌頻繁而量少;病在下部,服藥不嫌一次量大而量多。少服則滋養上部,多服則峻補下部。病在心上者,先吃飯後服藥;病在心下者,先服藥後吃飯。
原文
凡用黃芩、黃連、半夏、知母,病在頭面及手皮膚者,須用酒一鍾,借酒力以上升也。
白話
凡是用黃芩、黃連、半夏、知母,治療頭面及手部皮膚的病證,必須用酒一鍾,藉助酒力使藥性上行。
原文
咽之下,臍之上,須酒洗之,在下生用,大凡生降熟升。
白話
咽喉以下、肚臍以上的病證,需要用酒洗過藥;在下部的病證,則生用。大體上生用藥性趨向下降,熟用藥性趨向上升。
原文
凡諸藥根在上者,中半以上者,氣脈上行,以生苗者為根。中半以下者,氣脈下行,以入土者為梢。
白話
凡是各種藥用部位,根位於上部、中段以上者,氣脈上行,以生長苗芽的部分為根;中段以下者,氣脈下行,以插入土中的部分為梢。
原文
病在中焦、上焦者用根,下焦者用梢,則根升而梢降也。
白話
病在中焦、上焦的用根,病在下焦的用梢,這樣根能升提而梢能下降。
原文
去下部之疾者,其丸極大而光,治中焦之疾者次之,治上焦者極小。
白話
治療下部疾病的丸藥,要做得極大且表面光滑;治療中焦疾病的次之;治療上焦疾病的要極小。
原文
稠麵糊取其遲化,直至下焦,稀麵糊取其易化,水浸宿蒸餅為丸及滴水為丸者,又易化也。
白話
用稠麵糊做丸是取其難以消化,能直達下焦;用稀麵糊做丸是取其容易消化;用水浸泡隔夜的蒸餅做丸,以及滴水為丸的方法,則更易消化。
原文
〔羅〕東垣先生治消渴,以甘露飲子劑為粗散,時時以舌舐之,取膈上停留,此劑之緩也。
白話
〔羅天益〕李東垣先生治療消渴病,將甘露飲子製成粗散,不時用舌頭舔舐,使藥力停留在胸膈之上,這是緩劑的做法。
原文
治心煩欲吐,怔忪不安臥,以辰砂安神丸,如米大,津液下十餘丸,此近而奇耦,制小其服也(心肺在上為近。劑小者,不令下行故也)。
白話
治療心煩欲吐、心悸不安無法臥床,用辰砂安神丸,製成米粒大小,用唾液送服十餘丸,這是病位近而用奇方或偶方,製成小劑量服用(心、肺在上為近,劑量小是為了不讓藥力下行)。
原文
治臊臭,制瀉肝湯,其說云:《難經》論心主五臭,入肝為臊臭,此其一也。
白話
治療臊臭(腋臭等),製瀉肝湯,其理論說:《難經》論述心主五種臭氣,入肝則為臊臭,這是其中之一。
原文
用柴胡苦平微寒為君,佐以龍膽苦寒以瀉心火,澤瀉、車前子甘鹹寒平淡滲肝之邪,所謂在下者引而竭之。多用水煮頓服之,此制之急也。
白話
用柴胡(味苦性平微寒)為君藥,佐以龍膽(味苦性寒)以瀉心火,澤瀉、車前子(味甘鹹性寒平淡)以滲肝之邪,這就是所謂「在下者,引而竭之」。多用清水煎煮,一次頓服,這是急劑的用法。
原文
以下焦陰虛制滋腎丸,以黃柏大苦寒為君,知母苦寒為佐使,桂甘辛大熱為臣,用丸如雞頭實大,空心沸湯下百餘丸,此遠而奇耦,制大其服也。
白話
治療下焦陰虛,製滋腎丸,以黃柏(大苦大寒)為君藥,知母(苦寒)為佐使藥,肉桂(甘辛大熱)為臣藥,做成如雞頭實大小的丸藥,空腹用滾水送服百餘丸,這是病位遠而用奇方或偶方,製成大劑量服用的方法。
原文
〔《素》〕高者抑之,下者舉之。(《至真要論》。王注云:高者抑之,制其勝也。下者舉之,濟其弱也)
白話
〔《素》〕上亢的要用抑制法,下陷的要用升舉法。(《至真要論》。王冰註解:上亢的抑制它,是制其太過;下陷的升舉它,是助其不足)
原文
〔海〕熱在至高之分,故用輕劑,從高抑之,治從緩也。
白話
〔王海藏〕熱邪在最高的部位,所以用輕劑,從上部來抑制它,治療宜用緩法。
原文
若急服之,上熱未除,中寒生矣(如治大頭痛,用酒煨大黃及黃連、芩、甘草、黍黏子煎湯,細細呷之之類是也)。〔《局方》〕 養正丹方見眩運門)
白話
如果急速服用,則上部的熱邪尚未消除,中焦的寒證就產生了(比如治療大頭痛,用酒煨大黃以及黃連、黃芩、甘草、牛蒡子煎湯,慢慢小口飲用,就是這類例子)。〔《太平惠民和劑局方》〕養正丹方見眩暈門)
原文
(垣) 柴胡調經湯 一婦人經候黑血凝結成塊,左廂有血瘕,水瀉不止,谷有時化,有時不化。
白話
(李東垣)柴胡調經湯:有一婦人月經色黑、血凝結成塊,左側有血瘕,水樣腹瀉不止,穀物有時消化,有時不消化。
原文
東垣云:經漏不止,是前陰之氣血已下脫矣。
白話
李東垣說:月經淋漓不止,是前陰的氣血已經下脫。
原文
水瀉數年不愈,是後陰之氣血下陷,亦已脫矣。
白話
水瀉多年不愈,是後陰的氣血下陷,也已經脫失。
原文
是病人周身之氣,常行秋冬之令,久沉久降,當大舉大升,以助春夏。次用四物,隨顯證加減。(調經湯方見血崩)
白話
這位病人全身的氣機,經常運行秋冬的收斂沉降之令,長期沉降,應當大力升舉,以輔助春夏的升發。之後再用四物湯,根據明顯的症狀加減。(調經湯方見血崩門)
原文
〔丹〕一婦人產後有物如衣裙,半在腹,半在席,醫不能曉。先生曰:此子宮也。
白話
〔朱丹溪〕一名婦人產後有物體像衣裙,一半在腹中,一半在席上,醫生無法辨識。先生說:這是子宮。
原文
氣血虛,隨子而下不能入,即與黃耆、當歸之劑,而加升麻舉之,仍以外攻之法,而用五倍子作湯洗濯,皺其皮使緩斂,頃之子宮上。先生慰之曰:三年後可再生兒,無憂也。已而果然。
白話
因為氣血虛弱,隨著胎兒娩出而下垂不能回納,於是給予黃耆、當歸之類的方劑,並加升麻以升舉,同時用外治之法,用五倍子煎湯清洗,使皮膚皺縮而漸漸收斂,不久子宮就上去了。先生安慰她說:三年後可以再生孩子,不必憂慮。後來果然如此。
原文
〔《靈》〕陷下則灸之(東垣云:陷者皮毛不任風寒,知陽下陷也。其脈雖數,中必得細,強而緊小,或沉澀覆其上,知其熱火陷下也。雖脈八九至,甚數疾,而陰脈覆其上者,可灸。陰脈者細強緊小沉澀是也)。
白話
〔《靈》〕氣血下陷的用灸法(李東垣說:下陷的表現是皮毛不耐風寒,可知是陽氣下陷。其脈雖然數,但其中必然兼有細、強而緊小,或沉澀覆蓋在脈上,可知是熱火下陷。即使脈搏八九至,非常數疾,但如果有陰脈覆蓋在上,就可以灸。陰脈就是細、強、緊、小、沉、澀等脈象)。
原文
〔《素》〕氣反者,病在上取之下,病在下取之上,病在中傍取之。(《五常政大論》)
白話
〔《素》〕氣機反逆的,病在上部從下部治療,病在下部從上部治療,病在中央從旁側治療。(《五常政大論》)